看板 C_Chat作者 ZMTL (夜風。瀟湘)標題 Re: [閒聊] 台灣的虛擬歌姬 - 夏語遙時間 Mon Nov 10 23:00:31 2014
目前看到的-
官方PV:
源自夏的聲音(官方原創主題曲) (中)
http://www.youtube.com/watch?v=4HZCw5mXLUk
【夏語遙】源自夏的聲音(官方原創主題曲) - YouTube
歌名:源自夏的聲音 作詞作曲:Lee Ting Chou 調教:Lee Ting Chou PV:Yan-K、Kadid 人設:izumi 源自夏的聲音 正傾訴著耳語 彼此間心連心 再次遙傳千里 就要在此綻放 你的光彩是如此鮮明 都將化作真實的餘音 落入陷阱旋律 跳出瘋狂定律 找尋平衡間隙 接受真實自己 你我互相...
創作:
心理作用 (中/日)
http://www.nicovideo.jp/watch/sm24885400
洗碗精勇者 (中) (..................不要讓小遙以後都綁定菜瓜布啊混帳)
http://www.nicovideo.jp/watch/sm24886311
明けゆく空 消えゆく思い【オリジナル曲】 (日)
http://www.nicovideo.jp/watch/sm24882969
COVER:
ロミオとシンデレラ (日) (我好像才在上篇文問這算不算踩線來著 \中文希望/ )
http://www.nicovideo.jp/watch/sm24888026
耳のあるロボットの唄【夏語遥】【課題曲】 (日)
http://www.nicovideo.jp/watch/sm24885427
【Xia Yu Yao 夏語遙】愛言葉Ⅱ 【UTAUカバー】 (日)
http://www.nicovideo.jp/watch/sm24884290
恋スルVOC@LOID【UTAUカバー】 (日)
http://www.nicovideo.jp/watch/sm24887409
補上前面板友推的,完成度頗高:
celluloid (中/日)
http://www.youtube.com/watch?v=N3itdmpY4tk&feature=youtu.be
【夏語遙】Celluloid [翻唱曲] - YouTube
歌曲名稱: Celluloid 作詞作曲: baker (sm1204327) 中文填詞:Shuyu 歌聲調教:くりこ (mylist/34763978) PV 製作:Yan-K 無論在何時 即使遙遠的從前 回憶的地方 有你的陪伴 道路的終點 無法看清的不安 心中的呢喃 抑止的呼喚 寒冷刺骨的風 永不停歇的雨天 ...
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.242.19.26
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1415631669.A.9B8.html
※ 同主題文章:
Re: [閒聊] 台灣的虛擬歌姬 - 夏語遙
11-10 23:00 ZMTL
※ 編輯: ZMTL (111.242.19.26), 11/10/2014 23:07:03
推 ksword: 滿有趣的洗碗精勇者2F 11/10 23:10
推 Lance0722: 感謝整理 但是那個洗碗精勇者太惡意啦www4F 11/10 23:28
推 sopare: 洗碗精勇者好讚XDD 我喜歡這種莫名其妙的歌XDDD6F 11/10 23:40
推 tomalex: 洗碗精勇者WTFFFFFFFFFFFFFF7F 11/10 23:55
推 onelife: 洗碗精勇者是什麼鬼啦XDDDD12F 11/11 01:47
推 e49523: 怎麼覺得你日文唱的比中文好14F 11/11 02:52
推 roc074: 聽了真的很感動阿,終於有可以唱出台灣腔的虛擬歌手了ㄒㄒ16F 11/11 03:32
推 fireturtle: 因為日文的連音已經很成熟了 中文還要調教
台灣的小遙要好好成長阿
然後官方應該有兩首 釋出前那首你一直不放...
昨天就有人推文提示了 做點功課好嗎
喔 就celluloid這首 那官方宣傳用 說完成度頗高...
有事嗎.......17F 11/11 10:44
推 neverdream: 官方宣傳用的就不能說完成度高?動不動就說有事嗎...XD人家都放了你自己沒看清楚在那邊...XD23F 11/11 11:02
推 Galm: 某樓很嗆喔,有事嗎?25F 11/11 13:55
--