看板 C_Chat作者 CHCOOBOO (天滿命)標題 Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯時間 Mon Dec 5 09:51:46 2016
上班沒事繼續作
P站的作者目前樂意讓人嵌字的愈來愈多了>_<bbb
好讀:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1480902709.A.281.html
====================================
以下圖片皆經作者同意翻譯嵌字
其權利歸原作者所有
畫圖很辛苦,喜歡的話請回到他的P站幫他點讚!
====================================
まろん - 待ち合わせ (60132252)
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=60132252
「待ち合わせ」/「まろん」[pixiv]
(イチャラブが…欲しいか…)
「だ…誰だ!?」
(欲しければ…くれてやる!)
「……!!」
ーーートゥンクッ
「力が足りない…力が…画力が欲しい…!」
(ダメだ。その願
http://imgur.com/6gmunvU
http://imgur.com/Z5rTvEG
微S女友 Vs. 傲嬌男友
季節キノコ - [君の名は。] これか ホントの別腹 (58708283)
這就叫做真正的「甜食有別的胃」
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=58708283
http://imgur.com/ID8HybX
本季最甜翻譯(各種意味)
--
◢ ◥
◤ http://photo.xuite.net/chcooboo/1244926/119.jpg
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.138.106.166
※ 文章代碼(AID): #1OHCWrA1 (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1480902709.A.281.html
※ 同主題文章:
… ×73
Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
12-05 09:51 CHCOOBOO.
… ×220
※ 編輯: CHCOOBOO (223.138.106.166), 12/05/2016 09:52:13
→ chewie: 推 話說まゆん老師回應了 她說おっぱい又不是那麼エロい的名詞(有一點色氣但又不到色情?) 總之翻譯好難啊XDDD2F 12/05 09:55
改了,就直接用歐派好了
※ 編輯: CHCOOBOO (223.138.106.166), 12/05/2016 09:58:49
推 shlee: 超喜歡第一篇XD9F 12/05 10:04
→ shlee: 那就歐派就好了啊ww11F 12/05 10:04
推 s82901: 感謝翻譯嵌字12F 12/05 10:06
推 Jetstream: 當時是想說翻ㄋㄟㄋㄟ比較像 就像地球只有一個的漫畫乳房的話又有點太學術 奶子又有點太粗糙
"胸部"的話又不太有可愛感14F 12/05 10:10
→ chewie: 對啊 我想老師也不懂中文 不懂得翻譯的苦啊XDDDD17F 12/05 10:16
推 Rain0224: 樓下發現最近糖分攝取過量,體重計讀數直線上升19F 12/05 10:26
→ you1111 …
→ you1111: (* ̄▽ ̄)/‧★*"'*-.,_,.-*'
"*-.,_☆,.-*`'*-.,_,.-20F 12/05 10:28
→ shadowblade: (* ̄▽ ̄)/‧★*"'*-.,_,.-*'
"*-.,_☆,.-*`'*-.,_,23F 12/05 10:45
推 sky24421: 一個上班沒事生出的瀧三糖><24F 12/05 11:25
推 vct886: 第二篇那是忠邦吧XDDD26F 12/05 12:16
推 j21118: 甜甜的毒品27F 12/05 14:30
推 yujchen: (* ̄▽ ̄)/‧★*"'*-.,_,.-*'
"*-.,_☆28F 12/05 17:46
推 sky24421: 超喜歡第一篇的作者まろん畫的瀧三糖(畫風> <31F 12/05 22:55
--