看板 C_Chat
作者 CHCOOBOO (天滿命)
標題 Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
時間 Wed Mar 15 18:54:28 2017




好讀:https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1489575272.A.A48.html
Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯 - 看板 C_Chat - 批踢踢實業坊
好讀: ==================================== 以下圖片皆經作者同意翻譯嵌字 其權利歸原作者所有 畫圖很辛苦,喜歡的話請回到他的P站幫他點讚!
 


====================================
====================================










接下來漸漸進入農忙期,會不定時加班工作
放糖時間有可能推遲到8點也說不定


岸田麻琴 - もし三葉がこう叫んでいたら (58885121)
      假如三葉是這樣子喊的話...
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=58885121
「もし三葉がこう叫んでいたら」/「岸田麻琴」[pixiv]
奥寺先輩と入れ替わってたりして…こんなパターンもありかと妄想。やや描き直しました。
多分近い内に続き描きますw

 

http://imgur.com/k9ejsxt
 




岸田麻琴 - 三年前の君の縄。(ネタバレ注意?) (58955182)
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=58955182
「三年前の君の縄。(ネタバレ注意?)」/「岸田麻琴」[pixiv]
組紐マスター三葉が描きたかっただけなんだ…
君の縄。言われたのでタイトルも君の縄。

 

http://imgur.com/RYy3Prk
 

http://imgur.com/GfEaNqj
 

http://imgur.com/xGjIsjC
 
「嗯嗯,這也是偶活呢」(うんうん、それもまたアイカツだね)
偶活是「偶像活動」的簡稱
原句出自「偶像學園(アイカツ!アイドルカツドウ!)」動畫第63話
http://imgur.com/uLrJar4
 
不過我沒看過動畫,不太能體會這個梗的意思,去查的結果是說
「只要說出這句話,任何事情都能被原諒」。看有沒有誰要補充說明這個梗


--


遇見。一起編織幸福的妳

Plurk: https://www.plurk.com/CHCOOBOO

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.127.243.248
※ 文章代碼(AID): #1OoHref8 (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1489575272.A.A48.html
※ 編輯: CHCOOBOO (59.127.243.248), 03/15/2017 18:54:39
※ 編輯: CHCOOBOO (59.127.243.248), 03/15/2017 18:57:21
j21118: 推XDDDDD1F 03/15 18:58
Peter521: 推2F 03/15 19:05
portamento29: 這就是結啊(茶3F 03/15 19:07
chewie: 這都是結啊(意味深4F 03/15 19:13
f222051618: 每個人起來都先揉胸部是怎樣 wwwww5F 03/15 19:31
shadowblade: (* ̄▽ ̄)/‧★*"'*-.,_,.-*'"*-.,_☆,.-*`'*-.,_,6F 03/15 19:48
yuizero: 是看不到手在動 魔術方塊卻一直在變色旋轉的天滿鳥大大7F 03/15 19:52
人家哪有這麼強>_<

gametv: 果然是病三葉8F 03/15 20:19
※ 編輯: CHCOOBOO (59.127.243.248), 03/15/2017 20:22:57
foreest: 東京女大學生XDDD9F 03/15 21:19
segunta: 過慾三葉出現了XD10F 03/15 21:33
ynhs123456: 推11F 03/15 21:57
VongolaXI11: OAO12F 03/15 22:28
ray221740718: 都是結阿XD13F 03/15 22:42
jerry860919: 推推14F 03/15 22:53
sky24421: 推XD15F 03/16 16:23
y920075: 推16F 03/17 21:06

--