看板 C_Chat作者 shuanpaopao (八咫鳥)標題 [閒聊] B站 進擊的巨人 第二季 05時間 Wed May 3 02:14:36 2017
第一次用防雷,大概是20行?
雖然他們第二季也被封了,
還是透過某種方法暗渡陳倉,
但該上的暗牧還是要上的。
本來只是想看看彈幕,結果被這集的暗牧弄得笑到不行。
這裡截後半段幾張實況一下。
這是尤彌爾在塔倒下後被眾巨人圍攻分食的畫面,長達8秒。
http://i.imgur.com/u0IpV33.jpg
尤彌爾聽到女神呼喊,睜開眼睛。(大概有睜)
http://i.imgur.com/NL2YfJZ.jpg
女神快絕體絕命時,米卡莎帥氣救場。(大概是米卡莎)
http://i.imgur.com/0wn4Qox.png
飛出一堆調查兵團,不知道他們幹了什麼巨人就紛紛倒地了。
http://i.imgur.com/T16xqNm.png
http://i.imgur.com/IW98zTk.jpg
艾倫這下沒有畫面,我想大概不能列入戰績
http://i.imgur.com/y3SY3OI.jpg
最後再由米卡莎的致盲斬收尾
(類似第一季兵長登場時丟刀片插巨人眼睛的效果)
http://i.imgur.com/XjedeQ2.jpg
http://i.imgur.com/NqZtzlE.jpg
───
後面燃到不行的調查兵團救援變得極度微妙...
http://i.imgur.com/czpWPnH.jpg
最後附個8秒黑畫面時的彈幕,
有個「國服第一盲僧打野視角」的害我快笑死。
希望大家也要多珍惜動畫瘋喔啾咪。
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.161.0.232
※ 文章代碼(AID): #1P2CoFQh (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1493748879.A.6AB.html
→ mkiWang: 巨人是被愛奇藝買走不是被封......
b站買的是台灣版的,不過也換名字了1F 05/03 02:31
原來如此,因為我看lex的介紹時他是這樣說的,我以為是跟第一季一樣被消失
推 eywkts: 笑死XDDDDD 還是動畫瘋好 偉哉巴哈 讚嘆巴哈!!3F 05/03 02:56
我看的不是那個臺灣限定的,不知道一不一樣就是了。
推 yuherngshi: 我以為你貼火星異種
看樣子對岸買一堆動畫 沒廚師還是不能活...5F 05/03 04:14
推 shintz: 只見調查兵團紛紛發出了黑色光幕,巨人便一一倒地7F 05/03 04:18
推 as1100: 傻傻黑唷,傻傻黑唷8F 05/03 04:44
有血腥畫面,不夠和諧的關係?
※ 編輯: shuanpaopao (218.161.0.232), 05/03/2017 06:00:08
推 koihia: 還好我都在動畫瘋先看,想再看一次的時候才去B站16F 05/03 07:11
推 Qinsect: 三小……我還以為是原po為了防雷才遮畫面17F 05/03 07:38
推 atinod1: 中國也不是第一次這樣玩18F 05/03 07:40
推 jkl852: 是被禁了好嗎.... 愛奇藝中國版也沒巨人27F 05/03 10:09
推 roc074: 巴哈是不錯,不過每次檢舉彈幕都好累.......28F 05/03 10:28
推 Topest: 太精彩了吧29F 05/03 10:38
推 yugiboy: 可是我看那個台灣版的很正常?30F 05/03 11:03
推 goodman: 請問尤彌彌上塔後 漫畫是說 活著好累 動畫是 想活就上來哪個是正確?或者是雙關語?32F 05/04 01:04
→ siyumorsa: 想活著就抓緊我 才是正確翻譯 漫畫有些翻法沒有留意到日文古語還是片/平假名之類的用法(抱歉我超不會日文34F 05/04 01:18
推 bt022: 回goodman: 活著好累純粹是錯誤的翻譯XD
話說我第一張圖看了半天,想說圖怎麼沒跑出來…37F 05/05 01:03
推 goodman: 原來是當初看的漢化翻譯錯誤 一直想說為啥要說好累39F 05/07 09:23
--