看板 C_Chat作者 astrayzip ()標題 [討論] 鏈鋸人如果翻成進擊的鋸人會怎樣時間 Tue Aug 11 16:02:40 2020
chainsaw man當初直譯成鏈鋸人
而不是用電油(粵語的汽油的一種講法)燃燒驅動的電鋸
引發不少爭論
那麼
假設當初翻譯的上頭腦袋撞到
把chainsaw man翻成「進擊的鋸人」
這樣跟溝通路魯蛇一樣自以為幽默
實質破壞買氣的翻譯的話
大家會怎樣去噴
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.136.28.69 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1VCb2YKH (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1597132962.A.511.html
推 Skydier: 改名叫『惡魔上司要我汪』不就好了3F 08/11 16:07
→ none049: 岸邊:讓我看看你的鍊4F 08/11 16:07
→ tw15: 百分百的鏈鋸10F 08/11 16:10
→ tw15: 魔當鋸不對18F 08/11 16:24
推 m9o2o: 可以 真很台灣20F 08/11 16:27
推 tw15: 穿著襯衫的惡魔24F 08/11 16:38
--