回上層
Disp BBS
看板
C_Chat
作者
sdtgfsrt
(カヴァスⅡ世)
標題
[閒聊] 「躁起來」是什麼意思?
時間
Fri Apr 15 17:46:34 2022
https://i.imgur.com/NuuR9Do.jpg
如圖
剛剛看派對咖孔明(台港澳版)
Ed是気分上々
第一句翻譯有個躁起來
不知道是什麼意思
看別人歌詞的翻譯"カマセ"
很多都翻成放音樂
看巴哈有個翻譯成來吧
第一次看到這個躁起來
不知道是什麼意思?
有沒有N5大大可以翻譯的?
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.37.39.45 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1YMJxyc2 (C_Chat)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1650015996.A.982.html
推
k960608
: 音浪 太強
1F 04/15 17:47
噓
gerllay0205
: 89專用詞
2F 04/15 17:47
推
hy1221
: 董小姐
3F 04/15 17:47
推
buke
: word很大
4F 04/15 17:48
→
qaz95677
: 時間快到囉 又回到最初的起點
5F 04/15 17:49
推
anumber
: 支語嗎?
6F 04/15 17:49
推
shuanpaopao
: high起來啊
7F 04/15 17:49
推
philip850810
: 躁起來吧 躁起來吧
8F 04/15 17:50
推
DON3000
: 就是high
9F 04/15 17:50
→
shuanpaopao
: 不過查了一下,以現在的定義來說 應該是支語沒錯
10F 04/15 17:50
推
nija
: 董小姐
11F 04/15 17:51
推
Jiajun0724
: 董小姐
12F 04/15 17:51
推
a28200266
: 北京話吧
13F 04/15 17:51
推
HShine
: 好像中國有嘻哈開始用的?
14F 04/15 17:52
推
Wardyal
: 好燥ㄛ
15F 04/15 17:52
→
Jiajun0724
: 10幾年前就有了啦
16F 04/15 17:52
噓
anumber
: ok 支語
17F 04/15 17:53
推
adgbw8728
: 熱鬧起來
high起來 隨便你帶入
18F 04/15 17:53
→
a28200266
: 董小姐多久以前的歌了
20F 04/15 17:53
→
s6598744
: 支語
21F 04/15 17:53
推
OldYuanshen
: 好 支語
22F 04/15 17:54
推
eusebius
: 時間要到囉
23F 04/15 17:54
推
FTS152
: 董小姐 所以算是支語
24F 04/15 17:54
推
matt511101
: 好躁哦
25F 04/15 17:55
噓
gsock
: 董小姐
26F 04/15 17:56
→
a2396494
: 董小姐
27F 04/15 17:57
→
gsock
: 形容一個人要騷一點
28F 04/15 17:57
推
fish10078
: 跑起來的台語(x
29F 04/15 17:57
推
qaz223gy
: 不是嗨起來嗎?
30F 04/15 17:58
推
morichi
: 牙起來
31F 04/15 17:58
推
nanachi
: 力量人
32F 04/15 17:59
推
ken890126
: 好躁喔
33F 04/15 17:59
推
cloudin
: 台語:跑起來
34F 04/15 18:01
推
kimokimocom
: 燥起來喔 喝卡非又吃甜食就會燥起來啊 要吃即位服飾
35F 04/15 18:01
推
tomsonchiou
: 跑起來的台語
36F 04/15 18:02
推
LouisLEE
: 宋東野的董小姐
就嗨起來的意思
37F 04/15 18:05
推
v2v2123
: 焦慮?
39F 04/15 18:06
--