看板 C_Chat作者 xianyao (艾瑪)標題 [JOJO] 為什麼ストーンフリー不翻成史東福利時間 Mon Dec 6 02:22:48 2021
網飛把ストーンフリー翻成石之海
フリー搞成海已經不是什麼信達雅的問題 而是誇張的錯譯了
即使Stone Free有版權 但中文的石之自由四個字不可能被註冊版權吧
網飛不翻成石之自由就算了 何必超譯成石之海呢
為什麼不音譯成史東福利呢 石之福利也行啊
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.77.85 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1XhGDwIu (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1638728570.A.4B8.html
推 kekebunny: 下一篇 替身怎麼不翻成史丹力 啊昨天有人發了1F 12/06 02:24
Stand Power才能翻成史丹力啦 Stand只能翻成史丹
※ 編輯: xianyao (140.112.77.85 臺灣), 12/06/2021 02:25:56
→ Orianna: 我以為動漫名都嘛隨便亂翻 爽就好XD2F 12/06 02:25
推 melzard: 史丹多拋瓦!!!!!!!!!!!!!3F 12/06 02:25
推 zzzttt22: 可是真的可惜,徐徐說要從這邊獲得自由,所以命名為「石之海」好出戲6F 12/06 02:26
荒木set這麼好的梗 被奇怪的版權炮給毀了
推 kekebunny: 所以是從stone ocean翻過來的8F 12/06 02:27
※ 編輯: xianyao (140.112.77.85 臺灣), 12/06/2021 02:28:34
→ Orianna: 就star ocean來的啊 出海也有自由的象徵10F 12/06 02:28
推 s145v930: 我第一反應是石頭免錢...11F 12/06 02:29
→ RamenOwl: 去找譯者算帳阿 後面都有譯者名字17F 12/06 03:07
推 jay920314: Netflix翻兩次就是爛 跟別人白嫖會員用沒幾次 每次看到那個字幕都不爽跑去別家看20F 12/06 03:43
推 tofu0315: 罵版權炮是三小 啊就荒木用人家的名字還怪人家XDD28F 12/06 08:17
--