看板 C_Chat作者 u10400068 (手邊沒電腦)標題 [閒聊] 我推的孩子是推哪個孩子?時間 Fri Apr 14 00:57:45 2023
如題
我推的孩子昨天一播第一話
馬上就引爆熱度
不過我很好奇我推的孩子
我是誰?推的又是哪個孩子啊?
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.249.160.227 (臺灣)
※ 作者: u10400068 2023-04-14 00:57:45
※ 文章代碼(AID): #1aE3IBCJ (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1681405067.A.313.html
→ LOVEMS: 推的意思應該不是推倒 大概是推崇5F 04/14 00:59
推 emptie: 日文的word play 不容易翻8F 04/14 01:00
→ LOVEMS: 三推四請:第三天推倒第四天請婚宴9F 04/14 01:00
→ qqsheepu: 雖然以前我也不懂怎麼大家都講推 不過久了習慣了15F 04/14 01:03
推 Godist: 推可以當名詞也可以當動詞,第一層是我推的人(愛),第二層是我推(愛)的孩子17F 04/14 01:09
推 Yoru: 我覺得現在翻的很好啊 翻偶像就完全沒有雙關了19F 04/14 01:14
→ qqsheepu: 恩 以日文來說有雙關 中文來說..我推就不是正常中文20F 04/14 01:16
推 zeyoshi: 醫生開場就被推下去啊22F 04/14 01:20
推 e2c4o6: 點題還沒到24F 04/14 01:25
推 bidaq: 如果不是接觸過日本偶像用語還真的看不懂這名字是什麼奇怪文法,比起雙關更重要的是讓不會日文的人一看就懂吧26F 04/14 01:30
推 NicoNeco: "我推" 怎麼又不是中文了== 不然推文都推假的喔28F 04/14 01:33
推 an94mod0: 推文也是日本來的用法 對ㄚ29F 04/14 01:36
推 pinkg023: 不然翻成「我婆的孩子」好了31F 04/14 01:38
推 myfaith0304: 這標題有日文雙關,翻偶像的孩子就只有其中一個意
思32F 04/14 01:38
推 ben010302: 中文這樣翻其實也算雙關啦 我推的孩子(愛)
我推(愛)的孩子34F 04/14 01:40
推 bidaq: 我問同事覺得這部是什麼故事,她回說「殘疾人士的勵志故事?被人推著輪椅的小孩之類的」笑翻36F 04/14 01:42
推 DendiQ: 正常吧,推不是中文吧,是日文?38F 04/14 01:42
→ hardyuse: 是不是有人把日文當中文了 呵40F 04/14 01:45
推 bidaq: 推在中文就不是用在偶像身上啊,沒人會說我推的偶像而是我愛/我粉/我迷的偶像41F 04/14 01:46
推 qaz95677: 這個我超推/不推 硬要說也不是不行43F 04/14 01:46
推 bidaq: 乾脆翻個七字訣「本命偶像是媽媽」之類的,至少好唸又一目了然45F 04/14 01:53
推 YaKiSaBa: 推し 不就中文的推崇 這也能吵==
推薦 跟推崇 不太一樣51F 04/14 02:49
推 tkforever: 推し的情感比較強烈 推一個字的意思大約是「最愛的偶像,生活中沒有他不行」的感覺55F 04/14 03:30
推 manilo: 之前聽成臥推的孩子 還以為館長新梗57F 04/14 03:39
→ ashkaze: 其他常用詞就本命吧,但本命也是日文應該還是有人看不懂62F 04/14 06:33
推 john5568: 這個超難翻的,因為其實也有雙關。推しの子,可以講愛,也可以講露比跟阿庫亞64F 04/14 07:11
推 DARUGU: 25樓那個就變成推我下山的孩子了吧
推我的孩子/我推的孩子66F 04/14 07:20
推 phatman: 翻成偶像的孩子沒問題+169F 04/14 07:53
推 smes95303: 我覺得原po只是想釣羅傑薛喜 XD72F 04/14 08:20
→ gameguy: 我終身不推 這漫畫,動畫,pass74F 04/14 08:52
推 ainamk: 其實有個很有意思的點是原作標題有被【 】夾住
這個【 】在日本的用法是用來在辭典裡標出單詞
我的解讀是這個就是想表達「一詞多義」75F 04/14 08:58
--