看板 C_Chat作者 Noxves (諾克威斯)標題 Re: [閒聊] 雌ガキ到底該怎麼翻譯才好時間 Tue Jul 19 14:56:42 2022
※ 引述《iampig951753 (李白)》之銘言:
: 如題
: 動漫常有壞人會對著調皮的小女童叫囂
: 有一詞常常被翻譯的很奇怪
: 就是雌ガキ
: 字面上來說 就是母+ 屁孩
: 可是直接翻譯的話又很奇怪
: 到底怎麼翻譯才能信達雅
: 母X? 雌X?
: 有沒有西恰兒?
: 公連的美咲那種不知道算不算
個人一點看法啦
メス這個詞是指「雌/母」的意思,
用在GAKI(小鬼)上時,給原本中性、尚未發育的小鬼強化了性別的印象。
就像是一個頑皮的屁孩,卻有著讓人聯想到性方面的氣質,那個氣質形成了讓人拳頭硬硬、老二也ININ的感覺
但用雌小鬼、小鬼的用字傳達不出那個女性的丫頭的感覺,更像是母哥布林
美式餓鬼有趣、但很明顯的不適用
臭丫頭很貼切,但少了強「性」方面的感覺
個人覺得,用雌臭屁孩比較適合。
雌臭強化了對象那種身體成熟印象,屁孩點出了對象性格和年齡的幼稚或不成熟。
以上淺見!
另外個人認為,雌臭屁孩和蘿莉婊子有些微不同
是說,這真的是可以發在西恰的嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.71.76.255 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1YrbMkK- (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1658213806.A.53E.html
※ 同主題文章:
07-19 05:28 iampig951753.
Re: [閒聊] 雌ガキ到底該怎麼翻譯才好
07-19 14:56 Noxves.
個人認為,欠幹兩個字太直白表現出了性的意圖
※ 編輯: Noxves (111.71.76.255 臺灣), 07/19/2022 15:04:46
編輯一下 文章整個亂掉
※ 編輯: Noxves (111.71.76.255 臺灣), 07/19/2022 15:07:37
→ Noxves: 婊和屁是不同的吧,小騷貨好像太常見,一般看到聯想不到MESUGAKI6F 07/19 15:09
推 RLAPH: 雌屁妹9F 07/19 15:13
推 hermis: 我覺得欠幹的涵義其實沒有拿麼明顯的性暗示,至少就台語來說,幹是一個語助詞,用來表達不爽的次數比用來表達性多多了,所以欠幹小鬼還蠻貼切的。10F 07/19 15:13
→ vivianqq30: 我是覺得pixiv標籤翻的女屁孩就很夠用 不一定要色色13F 07/19 15:15
推 dderfken: 欠幹可沒有說只能用小頭 拳頭也可以(意味深15F 07/19 15:16
推 SangoGO: 女屁孩其實強調屁/胡鬧不一定有性的意思在;蘿婊則完全是性產物,關鍵是對性極度渴望的部分16F 07/19 15:17
推 iceonly: 欠幹小鬼/小母豬/小婊子都不錯,再怎麼樣都比直接用「雌」這個字來的好18F 07/19 15:18
→ SangoGO: 甚至メスガキ其實也頗有配合性無知的常見模式,但蘿婊不太可能被性無知的(′・ω・‵)20F 07/19 15:19
→ iceonly: 直接用雌這個字實在尬到極點,突兀感很重22F 07/19 15:20
推 hermis: 蘿婊絕對是故意,有想要造成那種結果的23F 07/19 15:20
→ kirbycopy: 話說中文直接用妮子來叫人 也是有點挑逗的意味在
是不是可以直接翻成妮子?24F 07/19 15:21
→ hermis: 但欠幹小鬼就不一定了,知道可能會被怎樣但賭對方不敢
就是因為喜歡看別人被惹起來又不敢的模樣才欠幹啊26F 07/19 15:21
推 SangoGO: 公連的炸彈魔禊,或是原神可莉都蠻有母屁孩的傾向28F 07/19 15:23
推 tuanlin: 中文口語出現雌這個字就是感覺怪怪的29F 07/19 15:26
推 dderfken: 別忘了還有ロリビッチ 性太過就不是メスガキ了 雖然一成都很喜歡30F 07/19 15:27
推 RedBottleona: 妮子不錯欸,但我很久沒聽到這種用法了
什麼是美式餓鬼,是我可以放心google 的嗎
小婊子又太兇了吧33F 07/19 15:28
→ vivianqq30: 美式餓鬼是前面有篇提到的音譯吧 還說ガキ是有餓鬼的意思在的37F 07/19 15:34
推 Lording: 臭妹啊、臭妹仔,不會太過分42F 07/19 15:37
推 SangoGO: ロリビッチ 就蘿莉婊,其實就是把性上面很淫亂的女性加上蘿莉屬性的產物,但這種屬性完全走性路線,與メスガキ不太相同46F 07/19 15:44
推 Hazelburn: 我以前自己流翻譯是寫過小臭婊 不過又覺得有點過頭49F 07/19 15:48
推 wtsph: 騷蹄子是什麼鬼? 台灣有人用這詞的喔? 沒聽過51F 07/19 15:50
→ Fino5566: 雌墮=母豬化的邏輯 母豬小鬼52F 07/19 15:50
推 l2022134679: 小臭婊 小賤貨 小淫娃 小母豬 都可以,你刻意加個雌在中文就是違和感很重很尬,雌在中文本來就過於學術,不適用於口語表現53F 07/19 15:53
推 wtsph: 雌ガキ這個創作字眼,要帶著大人有性的眼光看沒自覺頑皮小56F 07/19 15:53
推 eo8h1: 小騷蹄子57F 07/19 15:53
→ wtsph: 女孩的使用字眼,所以用婊子/母豬/母狗這種小女孩已帶有性屬性,是有點落差的59F 07/19 15:54
推 johnny3: メスガキ其實也是很想用拳頭打的那種61F 07/19 15:55
--