看板 C_Chat作者 glthe1 (姆咪教-金毛獅王)標題 [閒聊] 為什麼現在沒人在講神奇寶貝了?時間 Tue Aug 9 19:00:25 2022
現在盜版語氾濫
舉凡凱多 瑪奇瑪之類的
明明都有官方正版翻譯但是盜版仔還是死不改
當初寶可夢正名前一堆人也都說寶可夢很難聽
結果現在神奇寶貝根本快消失在歷史的洪流中
寶可夢為什麼可以正名的這麼成功
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.51.167 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1YyZvB9g (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1660042827.A.26A.html
推 emptie: 下一個 小叮噹3F 08/09 19:01
推 justsay: 官方推得夠大力吧 而且唸起來比原來順4F 08/09 19:01
推 Owada: 我有的時候還是會講神奇寶貝
尤其是你不太確定對方知不知道的時候5F 08/09 19:01
推 Wi1lXD: Pokémon 翻中文念習慣了吧13F 08/09 19:03
推 charmingpink: 就一堆玩過三色和金銀的老人再吵啊 還幫香港人吵比卡超 笑死15F 08/09 19:03
→ krousxchen: 笑死,火紋仔又在亂講了,火焰紋章是中國用語,不是官方翻釋19F 08/09 19:05
推 tasin: 我媽每次看到還是這樣叫23F 08/09 19:05
→ LADKUO56: 官方都正名了不然要怎麼辦?26F 08/09 19:08
推 medama: go的關係28F 08/09 19:08
→ tf010714: 火焰紋章是啥 不是聖火降魔錄嗎33F 08/09 19:10
推 bearwang1016: 官方正名而且也不到不好聽就漸漸這樣叫了,不然你看被丟棄在常盤森林那隻 大家還是叫他的舊譯名36F 08/09 19:11
推 furret: 特攻神諜也沒人講了40F 08/09 19:12
噓 cor1os: 因為大部分的人還是叫皮卡丘41F 08/09 19:12
推 HydraGG: 跟同學聊天還是不自覺講神奇寶貝==42F 08/09 19:13
推 meowyih: 跟女性好友說 "要不要來看我的神奇寶貝啊?" 有可能構成性騷擾,所以不敢說了 (開玩笑的 XD)45F 08/09 19:14
→ suifong: 不是叫神奇寶貝嗎?水火雷月亮和太陽精靈。47F 08/09 19:15
→ anhsun: 神奇寶貝這翻譯就比較爛啊51F 08/09 19:17
推 gn02218236: 因為神奇寶貝聽起來像小朋友的東西 寶可夢系列早就各年齡層都吃了54F 08/09 19:18
推 MrJB: 字比較少56F 08/09 19:18
→ ringtweety: 如果神奇寶貝->寶可夢是87翻法 那其他譯名->神奇寶貝57F 08/09 19:19
推 furret: 最想用的口袋怪物被註冊走了呀58F 08/09 19:19
推 Akaza: 好的 神奇寶貝64F 08/09 19:22
推 aa9012: 日語音譯啊65F 08/09 19:23
推 ringtweety: 音譯意譯都沒有 除了久了習慣之外沒有可取的點69F 08/09 19:24
→ suifong: 數碼寶貝還是叫數碼寶貝,也沒改成簡單粗暴的音譯。就是喜歡叫神奇寶貝怎麼了?70F 08/09 19:24
推 ltytw: 就順口了 像航海王我還是唸海賊王77F 08/09 19:28
推 rubric: 證明之後,大家就會習慣新的稱呼了 各方面都會這樣沒錯78F 08/09 19:29
推 BDrip: Digimon大都懷舊客群 改不改名不影響發展了吧80F 08/09 19:31
推 GAIKING: 我跟圈外人照講神奇寶貝啊==82F 08/09 19:31
→ mouscat: Digimon就是早就走入歷史了所以不會需要改譯名84F 08/09 19:33
推 ohrring: 數碼寶貝要變成敵基夢了嗎
航海王=萬屁屎86F 08/09 19:34
→ mouscat: 寶可夢就很安全的音譯 唸起來也不會拗口吧88F 08/09 19:34
推 Fate1095: pokemon 翻成寶可夢 很貼切耶92F 08/09 19:38
推 highwayshih: 神奇寶貝音意譯皆無啊 只是習慣而已
數碼寶貝至少有對到Digi吧94F 08/09 19:40
→ krousxchen: 老玩家更早聽過口袋怪獸,對神奇寶貝只有無言而已96F 08/09 19:42
→ krousxchen: 英文翻PokeMon,跟寶可夢一樣音譯,就覺得寶可夢還行98F 08/09 19:44
→ Mikufans: 下一篇 為什麼靜香不叫靜怡,胖虎不叫技安,小夫為何不叫阿福,大雄,多啦A夢為何不叫小叮噹99F 08/09 19:45
→ ringtweety: 最早玩到遊戲的 看到動畫叫神奇寶貝...就跟看到動畫的101F 08/09 19:45
推 bobby4755: 只是好奇大家也已經習慣PokeBall叫精靈球嗎104F 08/09 19:46
推 Tads: 不就哪個順口講哪個 又不是官方取的就一定會順口105F 08/09 19:46
推 knok: 寶可夢真的比較順口108F 08/09 19:47
推 psp80715: 名字剛換寶可夢的時候,還一堆人嘴,結果現在大家都接受了110F 08/09 19:48
→ mouscat: 神奇寶貝偏義譯吧 畢竟是口袋裡「不可思議的生物」
*意譯114F 08/09 19:50
--