看板 C_Chat作者 KyrieIrving1 (King of Dallas)標題 [閒聊] 從小到大土豆就是花生啊時間 Tue Apr 18 12:54:53 2023
安尼亞愛吃花生
https://i.imgur.com/1syhIX2.jpg
不知道為何大家討論這麼多
從小到大 土豆就是花生的台語
假偷刀 就是吃花生的意思
這個也是挨子彈的俚語
想想看如果土豆是馬鈴薯 哪有這麼大顆的子彈
就是古人閩南人認定土豆就是花生
跟花生花生大小相同的子彈
才會被暱稱為偷刀
挨子彈才會叫做假偷刀
看到這種討論各位的阿嬤阿公肯定超級問號
講真的從小到大不可能有人說土豆就是馬鈴薯吧 什麼鬼= =
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.138.128.246 (臺灣)
※ 作者: KyrieIrving1 2023-04-18 12:54:53
※ 文章代碼(AID): #1aFYAVNv (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1681793695.A.5F9.html
推 SinPerson: 你問看看現在的學生或常訂外食的,看到土豆絲會想到什麼切絲6F 04/18 12:58
土豆絲不是中國的用詞嗎???
臺灣哪來的土豆絲
※ 編輯: KyrieIrving1 (223.138.128.246 臺灣), 04/18/2023 12:58:55
我們很少吃馬鈴薯切絲啊
都吃薯條
※ 編輯: KyrieIrving1 (223.138.128.246 臺灣), 04/18/2023 13:00:28
推 SinPerson: 所以康軒的課本就是拿這用詞帶出俗名會搞混,才有學名啊12F 04/18 13:00
我確定土豆就是花生的台語 這沒爭議吧
偷刀啊
※ 編輯: KyrieIrving1 (223.138.128.246 臺灣), 04/18/2023 13:02:40
→ lbowlbow: 台灣要的馬鈴薯料理超少,便利商店找半天只看到沙拉XD18F 04/18 13:02
推 s055117: 其實也沒差吧 為什麼大家那麼在意 又不是沒用過外來語19F 04/18 13:02
→ llabc1000: 我也沒吃過土豆絲 你在哪邊找到的 我頂多吃干絲21F 04/18 13:03
推 SinPerson: 土豆是花生的台語這沒爭議,但現在台灣確實存在名為土豆絲的馬鈴薯切絲料理名,因此拿來作為課本的開場,也不覺得有像新聞標題說的,直接說死土豆就是馬鈴薯23F 04/18 13:06
推 hank81177: 薯泥其實蠻好吃的,但是台灣薯泥都硬加三色豆,嘔嘔嘔27F 04/18 13:08
→ lbowlbow: 土豆絲就中國料理啊,連名字都沒改就在賣完全在搞笑28F 04/18 13:08
→ RKain: 拿料理名來護只覺得有趣,吃過水煮魚是不是要認為水是辣的"土豆"這玩意我還真的是看小說才知道,和西紅柿一樣29F 04/18 13:10
→ RamenOwl: 土豆絲是外國菜名 直接用沒問題 但課本應該標注這東西是外國用語31F 04/18 13:11
推 dalzane: 有些餐廳在早期也是寫馬鈴薯而不是土豆啦,之前有人提到某些東北餐館以前就是寫土豆,但就我所知的一些江浙餐廳很久以前是寫馬鈴薯,後來才改33F 04/18 13:12
推 SinPerson: 這搞笑已經搞很久了 已經不是這一兩年才冒出來,另外說到外國料理名字改都不改直接拿來用,日式料理也不少37F 04/18 13:13
推 nightseer: 就外國用語 就有些人出於某些目的想要包裝39F 04/18 13:13
對啊乾 我小時候超愛吃土豆麵筋
土豆這個詞臺灣至少用5 60年以上
推 lonelyQQ: 尊重一下滯留在台灣的中國難民土豆是馬鈴薯這是他們的文化42F 04/18 13:15
※ 編輯: KyrieIrving1 (223.138.128.246 臺灣), 04/18/2023 13:16:30
→ redbat3: 花生是耐旱外來種,塗是泥巴,用塗豆很怪吧44F 04/18 13:16
推 opass168: 僅回標題 所以把土豆當作馬鈴薯的用法在本國不風行呀45F 04/18 13:16
→ RKain: 不過現在土豆麵筋和大茂黑瓜的過節廣告應該也消失了吧46F 04/18 13:18
推 SinPerson: 而且依照俗名的產生方式,土豆會比塗豆更直覺,塗還要經過一層聯想,不夠通俗47F 04/18 13:20
→ inoce: 沒啥毛病 台語閩南語都是中國語 廈門也會閩南語49F 04/18 13:21
→ vacuesen: 拿土豆教學真是不論不類,起碼舉北部粽=油飯這種本土案例還差不多50F 04/18 13:26
推 wolver: 土豆明明是子彈的意思53F 04/18 13:28
噓 LPCbaimlly: 花生就花生,土豆是哪裡的方言?要戰語言還不簡單54F 04/18 13:28
推 roy1100012: 詭異 連這種在台灣用很久的生活用語 短短不到十年就不會分了 成人如果不想傳承下去 應該沒多少詞彙能存活了55F 04/18 13:30
推 seal998: 課本就是在講不同用語的問題啊58F 04/18 13:31
→ Lb1916: 就台灣有些人會這麼用但比例沒有那麼高
有些可能是網路或日常生活有在接觸
中國網站、平台或中國人
有些可能是家人親戚祖先等與中國部分地區
比較有關係淵源
而他們比較常用土豆指稱馬鈴薯
或其他諸如成長背景、求學工作環境等原因
所以使用這些用語63F 04/18 13:33
推 msbdhdfceb: 怎麼會拿土豆絲來護航,難不成太陽餅是太陽?
土豆絲就土豆絲,土豆就土豆,好嗎?73F 04/18 13:42
推 Lb1916: 我記得我有解釋清楚,
如果你覺得我講得不對,
也可以具體指正,
我可以再重新說明一次,
大家可以來好好討論。75F 04/18 13:45
推 WHOKNOW4: 外來語沒什麼問題 問題在會跟原有名詞搞混時就不該用80F 04/18 14:10
推 IFeelSoAlive: 推樓上,而且還是經教育部核准的教材
LB大哪有被嗆爆,他文章二樓後來自己也有出來承認他看的書原本就中國的食譜81F 04/18 14:20
推 ch710181: 土豆絲是因為台灣很少人做這種菜所以直接用我覺得還說的過去84F 04/18 14:26
推 opass168: 料理名OK呀 像豚骨拉麵 日常口語上也不會把豚取代豬來用86F 04/18 14:45
推 nickmath: 日常不會把豚取代豬來用 但豚就是指豬而不是牛
同理 土豆就是指花生而不是馬鈴薯88F 04/18 14:58
推 tonyzxzx: 從小到大都覺得馬鈴薯 直到我媽開始看"大陸""視頻"後會說她要做"土豆"料理 有次叫我出門買土豆我還得問清楚是馬鈴薯還是花生
欸幹腦袋打結打錯 從小到大都覺得花生才對90F 04/18 15:08
→ DarkyIsCat: 不用問清楚啦 你就直接買花生回來你媽就會學習到這是失敗的溝通了94F 04/18 15:11
推 opass168: 老實說小時候沒聽人解釋過首次看到豚骨兩字會懷疑 會不會是用海豚做的呀? w96F 04/18 15:13
--