看板 C_Chat作者 Voidreaver (voidreaver)標題 [討論] 台灣何時才能夠尊重台配聲優?時間 Fri Jun 2 00:09:14 2023
可能有些人不知道所以簡單說明一下
這個月即將上映的蜘蛛人新電影
中文配音好好的聲優不找竟然找一堆網紅
這消息真的是= =
找網紅真的會比較好嗎?
台灣聲優不香嗎?
給各位看個小對比
https://www.youtube.com/watch?v=8oNb-Ikpb3Q
看前面幾秒就好 HOWHOW找了野原廣志的聲優演個小劇場
應該能看出網紅跟聲優的差距吧?
聲優培訓花多少年 還要忍受低薪環境還要一人配多角
還不如一個網紅呢 而且寧願找比較貴的網紅也不願找聲優
在台灣當聲優真夠可憐= =
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.245.115 (臺灣)
※ 作者: Voidreaver 2023-06-02 00:09:14
※ 文章代碼(AID): #1aUCAi5K (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1685635756.A.154.html
→ GodVoice: 在商言商 雖然我也討厭直播主 但是我更討厭藝人配音...不過講白了 我根本不想聽到中文啊1F 06/02 00:11
推 buke: 連片尾名單都沒名字了4F 06/02 00:14
推 b2j04vm0: 其實不管找誰我都是看原文配音5F 06/02 00:17
推 nk10803: 迪士尼找藝人配音怎不靠腰 現在ytr跟藝人都快沒分別了==6F 06/02 00:21
推 hcastray: 可能認為找知名人物配音比較有票房吸引力吧 我是不清楚7F 06/02 00:22
→ gxu66: 有興趣的看原配 沒興趣的不在意 翻譯能搞好謝天謝地8F 06/02 00:25
→ GodVoice: 喔 迪士尼 我是直接不看的 所以他找藝人 我也不知道
我因為反對迪士尼條款 超過20年 不碰敵視你了10F 06/02 00:27
→ cn5566: 日本一些瞄準商業市場的動畫電影也會找男女演員來配音啊例如新海誠的片基本上就是12F 06/02 00:28
推 fenix220: 跟D4找就令當代言人差不多14F 06/02 00:32
推 bidaq: 台灣配音員就算被操到個個都成精也還是那種待遇,德仔(三金御用司儀)就常常在譙台灣慣老闆的傳統觀念對聲音表演者有多不尊重,一集30位聲優的日本動畫只請6個台配包辦,不過現在也很少台灣藝人有過往那種號召力了,最好以後電影動畫都給我正常起用專業配音員17F 06/02 00:37
推 comparable: 現在國片演員口條vs網紅誰會更尷尬
而且普通阿宅看原音,中文就吸引圈外的23F 06/02 00:41
→ AirPenguin: 不過片商也不是傻子啦 中文觀眾就會買單你也沒辦法28F 06/02 00:53
推 lime1207: 鬥陣特工的國語配音是我覺得最好的29F 06/02 00:53
推 iamOsaka: 台配老師們其實很厲害,常常你覺得不好是因為被逼著分飾太多角31F 06/02 00:54
→ Johseagull: 台劇已經到處都是王淨了 現在動畫片配音也要王淨34F 06/02 00:57
推 khfcgmbk: 除了要配多個角色還有就是要配合日配嘴型塞入中文的文法,更別說還有一堆監管機關又臭又長的規定35F 06/02 00:59
→ bluejark: 在日本吹替也不是很好的工作
以前迪士尼找藝人水準很多都很不錯好嗎
藝人都有受過口條訓練喔 新人偶像可能就沒有
配音還是要有原產的東西才能得更好的待遇
網紅就宣傳噱頭 台灣很多人覺得不要重配也沒差37F 06/02 01:03
推 vinc4320: 沒辦法 產業供需就是如此 因為會去看台配的人根本不會在乎是誰配音42F 06/02 01:25
推 bidaq: 台灣老牌配音員是真的超強,除非是劉傑那種化成灰都認得的聲線,不然常常一人包辦一部作品的老中青幼外加動物你也聽不出來44F 06/02 01:29
推 bobby4755: 找藝人配以前就很常見 只是現在變成網紅47F 06/02 01:33
推 C4F6: 中配是給小孩看的,也許網紅比較吸引小孩48F 06/02 01:37
→ tsp870197: 以前藝人配音普遍都不錯啊 是後來越找越年輕的才越來越差49F 06/02 01:38
推 ak7757: 台灣不尊重專業也不是一兩天的事情了,連生病都可以不用看醫生了51F 06/02 01:44
推 bidaq: 以前有不錯嗎?我從小每次看到電視播的迪士尼動畫中配廣告就覺得夭壽尬,頂多口條清晰但就是跟角色沒有融合感,只是後來請的年輕明星口條更爛而已53F 06/02 01:48
→ ttyycc: 就……因為有人會為了直播主去看電影,但看中文版的人沒人會因為中文配音差不看中文版啊……更多人直接不看中文版了吧?56F 06/02 01:49
推 atbhao05: 鬼滅之後環境有明顯變好一些61F 06/02 02:00
推 RandyAAA: 這次鳥的點還在於他是明顯的續集動畫電影,若上一集就這樣搞然後沿用就算了,這集才開始這樣搞更顯得不尊重上一集的中配62F 06/02 02:04
→ gn02218236: 台灣人很多人一看有沒有錢 二看有沒有名 有的話拉屎都是香的
這也就反映到行銷只會找有話題性的而不是專心在商品上65F 06/02 02:05
推 jq663098: 想吸引人去看啊 但漫威我是一部都沒看過就是了ㄏ68F 06/02 02:07
推 sunve: 台灣要上聲優課程的話就必須要去台北,高雄好像沒有專門的聲優補習班69F 06/02 02:08
推 bidaq: 我就是在說吳宗憲,他的木須龍只是以外行人的標準來說比較油和放,抑揚頓挫的拿捏和咬字清晰度通通不行,跟專業配音員完全不是一個層級71F 06/02 02:10
→ fghrty: 就炒話題而已,反正炒完話題他們又要回去當網紅74F 06/02 02:13
推 psp80715: 就想借藝人、網紅知名度賺錢啊,然後9成9都配的跟大便一樣,以為用自己的口氣就好,完全不尊重專業配音人員75F 06/02 02:23
→ hinajian: 這不叫做不尊重台配聲優
讓大家聽爛聲音 是不尊重台灣觀眾77F 06/02 02:23
推 as3366700: 因為真的care聲音的不會去看台配版 懂?79F 06/02 02:26
推 egg781: 以前就有尊重過嗎?我對找網紅覺得誇張的點不是不找專業
的台配從業人員,而是我們居然已經慘到沒藝人可以配音了80F 06/02 02:30
推 YaKiSaBa: 那整排全都網紅配音真的傻眼==82F 06/02 02:31
→ egg781: 欸幹~以前也不找專業的阿,但是一排至少都還是台灣藝人
現在連藝人都剩兩三個,剩下找網紅充數,是不是該替台灣演藝圈上香了?83F 06/02 02:32
推 Csongs: 我們能怎麼辦?86F 06/02 02:33
→ egg781: 有些是父母帶小孩去看電影所以得選擇台配
台配的市場就在家庭票,不是每個小孩都阿辰師他兒子有那個87F 06/02 02:34
推 insanee: 在乎配音的人幾乎都看原配 看中配的多數不在乎89F 06/02 02:35
推 PTTNella: 這樣就直接考慮原配了
新與中生代台配灣配音員也有很多厲害的老師
找網紅幹嘛啦 QQ90F 06/02 02:35
→ egg781: 環境在家就會台語國語法語93F 06/02 02:35
→ insanee: 代理商當然是找有名氣的人 還有廣告效果94F 06/02 02:36
推 egg781: 媽的我看這名單怎麼沒有41?有些阿哩不達的都上了
那阿莓肯定也可以啊95F 06/02 02:38
→ cat05joy: YTER都是那龍套客串 可以勉強接受 我比較不能接受主角而且這次晚一個月上 懷疑是不是怕暴雷搞中配要一個月97F 06/02 02:40
推 yman: 台配且看且珍惜啊......越來越多老的老、走的走的......99F 06/02 02:57
→ idiotxi: 木須龍配音哪有好,聲音和他平時一模一樣101F 06/02 02:59
→ egg781: 配不好你也只能吞阿,古早時候神龍之謎的台配就很差
你看我到現在都還記得....,阿邦的配音喊那甚麼洨?
我印象中以前台配最差的部分就是吶喊了,日配都喊得很好
台配要嘛像阿邦那樣亂喊,不然就是喊得很尬一點都不熱血
不過我講的是我小時候,後來的台配有比較好102F 06/02 03:01
推 twgamerave: 反正你本來就不會看台配版,反而他請網紅配還可以請網紅幫行銷推票房,畢竟台灣瘋網紅的就是這麼多,就算今天全換成台灣配音員你也不看台北版,看了也嫌沒有英配好聽 何必呢107F 06/02 03:09
推 twgamerave: 國外都是重養成、台灣只重視速成,長的漂亮的就直接推去幕前了,而且人家是有夠多的作品,能讓聲優辨識度越來越高,台灣只能偶像聲優化,只是與其做聲優培訓他們更寧可做唱歌或演技舞蹈培訓、娛樂的產值更高117F 06/02 03:35
推 iljapan61: 以新宇宙1的口碑,不搞這招也會很多人看121F 06/02 03:39
→ Crios: 大人根本不看中配 小孩根本不在意中配是誰122F 06/02 03:41
→ bluejark: 電視播的才是普通配音員吧= =
你說吳不行但他有個人特色被人記住了啊
口條清晰的配音員也被你講不好 電視需求就這樣
口條清晰就是他們的專業啊又被嫌沒感情124F 06/02 04:33
推 Gjerry: 對片商來說中文配音找誰,主要是要增加話題性,藉此衝高票房,所以才會找網紅藝人而非專業配音員來配音,畢竟要的是名聲而不是實力。造成這樣情形的可能原因是在台灣除非特別原因一般人不太會去看中配,因此實際上配得好不好並不重要,讓更多人知道這部片的存在可能才是重點。如果真的要改善,可行的方法就是強制規定配音的場次要比原音的場次多,或者刻意要求原音上片時間延後。這樣配音的好壞就會直接影響到多數人的觀影體驗,片商就有動機改善。試問如果片商請了專業配音員來配,結果大部分人根本不在乎中文配音在幹嘛,那這個選擇對片商來說是好的嗎。128F 06/02 04:48
推 zerox123456: 以前到現在都這樣 找了一堆外行藝人來配 只有吳宗憲配的不錯 其他都爛 廠商永遠不懂
就跟上面推文講的一樣 他們要的根本不是配音的專業只是要藝人的知名度來拐那些客群
木須龍是幾十年來幾百個外行藝人台配裡唯一能拿上來檯面的 所以被捧也是很正常 就像魔法阿嬤也是幾十年來只有這部可以講一樣142F 06/02 05:52
--