看板 C_Chat作者 Katsuyuki118 (勝之・改)標題 [海賊] 香吉士的名字為什麼翻成香吉士?時間 Sun Sep 24 16:57:01 2023
如題
這是草帽海賊團廚師香吉士
http://i.imgur.com/h7q0rJJ.jpg
他名字的日文原文是サンジ 羅馬拼音是sanji
直接音譯成中文的話大概是桑吉
而台灣中譯是香吉士
可以看到非常奇怪的是
原文中沒有士 或是近似士的音
但中文硬是多加一個字 變成香吉士
而香吉士在中文中已經是一種柑橘類水果的譯名
估狗香吉士的話會先看到海賊香吉士
想看水果香吉士的資料還得往下翻
把海賊香吉士翻成香吉士可以說是污染了水果香吉士的搜尋結果
相比之下 中國則是翻成山治 算是沒什麼問題的翻譯
所以為什麼香吉士要翻成香吉士?
--
我老婆的小屁屁有夠讚!
https://imgur.com/U8Ejehh.jpg
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.165.174.118 (臺灣)
※ 作者: Katsuyuki118 2023-09-24 16:57:01
※ 文章代碼(AID): #1b3_dZco (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1695545827.A.9B2.html
推 qwork: 梅莉號:3F 09/24 16:58
→ aa1052026 …
→ aa1052026: 最該被詬病的是紅髮 原文沒半個字能被翻成傑克6F 09/24 16:59
推 Tads: 可能翻譯的人當時在喝柳橙汁吧7F 09/24 16:59
推 ringtweety: 紅髮問題最大 偏偏後來剛好有個更該翻傑克的12F 09/24 17:01
推 Strasburg: Next: 為什麼Hermione翻成妙麗14F 09/24 17:01
→ a100213: 類似劉昴星→小當家這樣嗎?18F 09/24 17:03
→ jack34031: 為什麼unbelievable會翻成安比利巴布魯20F 09/24 17:03
推 lolic: 完全照原文翻只是三流 山治難聽死了堅決抵抗24F 09/24 17:04
→ jack34031: 中華一番那個就百分之百是置入性行銷26F 09/24 17:04
推 chigo520: 再早一點的話應該會翻成山雞27F 09/24 17:04
→ s175: 廠商贊助28F 09/24 17:04
推 ringtweety: 小當家那些連音都沒對到 香吉士亂來程度小了點 起碼之29F 09/24 17:04
推 HGK: 香吉士至少有辦桌符合餐廳設定31F 09/24 17:05
推 haha98: 我都叫赫敏33F 09/24 17:05
→ feijai: 不然要叫芭樂綠嗎35F 09/24 17:07
推 Mareeta: 大然出來面對 大然:因為我們覺得這樣很酷36F 09/24 17:07
推 ymsc30102: 身為廚師 知道辦桌的飲料也是相當重要的事38F 09/24 17:08
→ haha98: 辦桌飲料乾脆叫蘋果西打好了 還比較酷炫42F 09/24 17:09
推 SmallWall: 廚師就是要辦桌,辦桌就是要香吉士,概念完美結合,神翻譯!43F 09/24 17:10
推 SunnyBrian: 赤髪のシャンクス,然後日文的傑克長這樣ジャック,大然的翻譯可能不會分辨濁音、拗音、促音,就變成傑克了45F 09/24 17:10
→ s175: 他兄弟不叫芭樂汁嗎51F 09/24 17:11
推 a2156700: 譯文要準確,不偏離,不遺漏,也不要隨意增減意思52F 09/24 17:11
推 haha98: 他兄弟是沒感情的怪物 名字冷冰冰剛好而已53F 09/24 17:11
→ zwxyzxxx …
推 zwxyzxxx: 霸王鮮果汁 跟妖姬西打龍 表示...54F 09/24 17:12
→ haha98: 香吉士是唯一一個有感情的正常人 名字熱情奔放適合辦桌 神伏筆55F 09/24 17:12
推 killuaz: 大概是日語的桑吉君 以為是三音節的名 就翻香吉士了57F 09/24 17:13
推 aaa5118: 紅髮: 然後更好笑的是打香克斯還會被噓60F 09/24 17:13
→ Israfil: 那後來三災大象怎麼辦啊 真的就撞名叫傑克嗎67F 09/24 17:17
推 JOPE: 紅髮傑克害後面的三災JACK只能用英文,後面的QUEEN和KING反而受益沒有被亂翻成奎因,燼。68F 09/24 17:18
推 RLAPH: 東立不是表演了 用英文jack72F 09/24 17:19
推 ringtweety: 對了 其實連那個會催眠的傑克斯也算翻錯 而且錯的方式73F 09/24 17:20
→ ringtweety: 應該跟紅髮算同一個錯誤 推測真的是看不懂濁音促音75F 09/24 17:22
推 CYL009: 大然的鍋 然後當時時空背景又是小當家的鍋 又是統一的鍋76F 09/24 17:25
→ BOARAY: 當時就不是東立還東立77F 09/24 17:26
推 qazw222: 辦桌就是要喝香吉士78F 09/24 17:27
推 metam: 甚爾:79F 09/24 17:28
推 riahserf: 中華一番小當家我覺得還可以欸 明確81F 09/24 17:31
推 uglily: 廚師+黃髮 音也有對到 翻香吉士覺得可以 不算完全瞎掰84F 09/24 17:33
→ GGKen: 快樂女郎:86F 09/24 17:34
推 roger2623900: 紅髮問題才是超大 搞得現在打傑克還要看前後文才知道在討論誰 所以一般都用紅髮 但是紅髮也不是名字87F 09/24 17:35
--