看板 Baseball作者 jal99 (jal99)標題 [新聞] MLB》又鬧烏龍!大都會簽下前中職洋投狂時間 Fri Nov 1 08:42:43 2024
MLB》又鬧烏龍!大都會簽下前中職洋投狂威 紐媒誤會他在「中國」打球
李冠霖/核稿編輯
〔體育中心/綜合報導〕本季打進國聯冠軍賽的大都會,在休賽季首日馬上做出補強,簽
下前中職洋投狂威(Dylan Covey)。
狂威在2021年季中、2022年全季曾來台效力樂天桃猿,後續成功重返美職體系,去年效力
過道奇、費城人,在大聯盟合計出賽29場,成績1勝3敗、防禦率3.77,有1次中繼成功,
累積43局投球,送出30次三振。
狂威本季受到肩膀拉傷影響都在小聯盟度過,在費城人3A登板15場,摘下2次中繼成功、3
次救援成功,投了15局、防禦率1.20。
狂威今和大都會簽下為期一年的大聯盟合約,轉戰「梅子軍」。不過紐媒《SNY》在推特
報導狂威的經歷時,卻誤以為他2021、2022年在「中國」投球。
過往出現不少次有外媒將「中華職棒」誤會為中國的職棒,中華職棒的英文名稱為「
Chinese Professional Baseball League」,其中的「Chinese」應是造成誤會的原因。
https://reurl.cc/g6V0Z4
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.9.41.140 (臺灣)
※ 作者: jal99 2024-11-01 08:42:43
※ 文章代碼(AID): #1d92G5ZV (Baseball)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1730421765.A.8DF.html
→ anomic24: 中職的英文就會讓不知道狀況的外媒誤會啊,不意外吧3F 11/01 08:45
推 arext: 真的建議可以改 不然榮耀歸中國~ 很可惜5F 11/01 08:47
→ arext: 聯盟名稱跟國名無關
TBL TLB也可以~8F 11/01 08:47
推 alex0589: 乾脆全稱改叫 Chunghua 還能繼續用CPBL10F 11/01 08:51
→ alex0589: 就像NPB不是用Japan 而是用日文音譯的Nippon12F 11/01 08:52
→ popin7241: Republic of china 沒錯13F 11/01 08:52
噓 johnwu: 再不改名啊,嘻嘻14F 11/01 08:54
推 ggyycomet: 還會有一堆人跟你說改名是意識形態
實際上不改才是整天在國際上被誤會15F 11/01 08:54
推 vfgb35: 最順勢的TPBL還被隔壁用走了22F 11/01 09:00
推 vfgb35: 以前兩聯盟合併時 因主導人之一希望改稱台灣職棒 但中職派認為這是反客為主 所以只把中華職棒改叫中華職棒大聯盟(加上台灣大聯盟的後三字)24F 11/01 09:02
推 mouz: Republic of CHINA,CHINESE Professional Baseball League28F 11/01 09:05
推 p004800p: 真的可以改名了!!死都不改,不懂為何!!31F 11/01 09:10
推 kim: 去中國打球的洋將,你們哪會看得上32F 11/01 09:11
推 windor: Cheerleader Professional Baseball League33F 11/01 09:12
推 amsmsk: 我們才是正統中國 沒問題ㄚ36F 11/01 09:13
推 tenshou: 都叫中國的職棒聯盟了有啥誤會38F 11/01 09:16
推 edouard09: 有啥好誤會的,外國人本來就分不清了39F 11/01 09:16
推 dick929: 覺得直接音譯中華“Chunghua”也是一個方法40F 11/01 09:16
推 revise: 所以什麼時候要改國名41F 11/01 09:17
→ dick929: 縮寫一樣維持CPBL42F 11/01 09:17
推 amsmsk: 自己國際比賽都用ct 要人家分清楚 搞笑43F 11/01 09:17
推 jympin: 沒問題啊 中華職棒 中華就中國44F 11/01 09:18
→ dick929: 職業聯盟名稱跟國名可以脫鉤,太平洋聯盟、國家聯盟也不包含國名45F 11/01 09:18
→ dick929: 國家隊叫ct跟職業聯盟名稱也沒有關聯吧
CT是國際政治現實的產物,先擱置不用去吵這個48F 11/01 09:19
推 Shin722: 沒有誤會啊,名稱就是那個C外國人又不懂中文50F 11/01 09:20
推 dick929: 聯盟名稱的確是可以考慮跟chinese 脫鉤,日本都可以叫太平洋聯盟,我們取個亞洲聯盟、東亞聯盟、台灣聯盟也行52F 11/01 09:23
推 chyx741021: 可以先改英文名,這樣還嫌太激進那學中華電信54F 11/01 09:23
→ ntusimmon: 國名就中華民國了 外國人搞混是我們的錯? 之前還被說泰國咧!58F 11/01 09:26
推 Mradult: 沒有用中國台北真的會誤會61F 11/01 09:26
推 vig077: 誤會? 你才誤會吧63F 11/01 09:27
→ kenro: 死不改沒法啊,因少數人會崩潰64F 11/01 09:28
→ bkebke: 先別說CPBL的C,連ROC的C是不是中國都有得吵65F 11/01 09:29
→ domo9999: 沒誤會吧 不都是支持一個中國66F 11/01 09:29
推 z5411: 台灣對他來講就像屏東一樣吧 不想下去了67F 11/01 09:30
推 a4302f: 小草繼續自以為chinese=中華,全世界都認為是中國69F 11/01 09:30
推 UCML: 學中油啊 變臺灣中職70F 11/01 09:30
推 ttmm: 中職的英文長那樣會搞錯根本不意外啊71F 11/01 09:31
推 ntusimmon: 美國跟英國一堆地名一樣 如果媒體直接判斷搞錯了 你會說是那邊的錯72F 11/01 09:31
推 fireforce: 可悲 國名就有china 不然要外媒怎樣74F 11/01 09:31
→ ttmm: 自己不改tpbl怪外國人?75F 11/01 09:31
推 ZxoF: 沒有烏龍 是美國人英文不夠好 不知道Chinese是中華不是中國77F 11/01 09:32
推 iauhr: 世界有名的棒球聯盟才幾個,如果是棒球的記者連中華職棒的英文名稱都會搞不清楚78F 11/01 09:32
推 ttmm: 笑死 人家1A聯盟美國就好幾個了 真的覺得中職很有名?83F 11/01 09:36
→ gustavvv: 哪有什麼誤會 名字就叫CPBL阿84F 11/01 09:36
推 bigbeat: 哪有誤會 看看憲法86F 11/01 09:37
推 areett: 大家都是華人 不用分那麼細88F 11/01 09:41
噓 cscc0831: 先改國名再說 其他都是廢話89F 11/01 09:42
推 ab304044: 洽那defender on the way90F 11/01 09:42
推 sendtreepad: 再不改啊,chinese不等於chinese,超級可悲91F 11/01 09:42
推 CMPunk: 該正名了 預計下星期五92F 11/01 09:44
推 AceClown: 沒差,反正中職實力和中國棒球差不多,種花隊經典賽和奧運還輸過中國隊呢94F 11/01 09:46
推 ckhou: 外媒不專業是外媒的錯,為何變成我們要改名?96F 11/01 09:47
推 juanmao: 樓上 重點是他們沒錯 錯的是你的認知97F 11/01 09:51
→ sdiaa: 早說chinese taipei就跟中國台北差不多意思98F 11/01 09:52
推 tsaon: ROC 的C 就是China 呀!99F 11/01 09:52
推 ss88812: 不意外 沒誤認成泰國算不錯了100F 11/01 09:52
推 WINDHEAD: 改成 Formosan 都比 Chinese 精確一萬倍
Chunghwa 或 Chunghua 也比 Chinese 精確一百倍104F 11/01 09:57
→ Diaw0803: 正常吧 外國人根本分不清楚109F 11/01 10:03
推 rocmp: 外媒的錯變我們的問題?110F 11/01 10:04
推 johnli: 歪果人就只看英文 整天自慰中文是中華不是中國沒什麼意義111F 11/01 10:04
噓 jurickson: 自己不改TPBL然後給台籃搶走 怪誰112F 11/01 10:05
→ v7q4: Republic of China (ROC) 有疑問嗎?113F 11/01 10:06
噓 Ogrish: 應該只有自由記者的素質才會在意這種寫一篇廢新聞116F 11/01 10:08
推 freeview: 太陽餅內沒有太陽 CPBL內沒有Chinese MLB竟然連這都不懂*外媒120F 11/01 10:09
噓 Ogrish: 這種爛新聞媒體不如多寫一些幫助中職能在大巨蛋多40場以上比賽才有建設性122F 11/01 10:11
推 KGarnett05: Chinese Professional Baseball League124F 11/01 10:12
推 lmc66: Chinese就是中國的、中國人、中文 從來都沒有”中華”的意思126F 11/01 10:14
→ sdiaa: 蔣開穴來台最大失策就把洋名從Formosa改成Taiwan128F 11/01 10:16
推 ILLwill: 沒有誤會啊,Chinese聯盟129F 11/01 10:17
推 ILLwill: 你要改名可能辜還不會同意131F 11/01 10:18
推 caesarh: 華航改名 中職就改名132F 11/01 10:19
→ sdiaa: 像日本現在還在用JAPAN 中國還在用CHINA 蔣開穴亂改把原來133F 11/01 10:19
→ ILLwill: 記得多年前早就有人提要不要改聯盟名134F 11/01 10:19
推 K0933: 快改名,和中國牽拖在一起很衰135F 11/01 10:20
→ sdiaa: 大家都知道的FORMOSA改成要重新宣傳的TAIWAN 還跟泰國搞混136F 11/01 10:20
推 ILLwill: 你要改ROCPBL或是Chunwapbl也行,可能就不會與中華人民共和國連結137F 11/01 10:21
推 lmc66: 不用扯到華航 華航是品牌價值 CPBL這招牌有什麼品牌價值? 改名會讓人不進場不買周邊?139F 11/01 10:24
→ KGarnett05: 華航改名和中職改名難度是不同層次的,中職早幾年默默141F 11/01 10:25
推 tryit0902: 沒誤會吧 小心講太多會被檢舉水桶142F 11/01 10:26
→ KGarnett05: 改掉可能連中國都不知道有這件事更別說抗議,現在熱度增加加上母企業可能也有不同顧慮,還是繼續吞比較實際143F 11/01 10:26
推 ckhou: 名稱搞錯是外媒的問題,難道別人叫錯你名字,你就要改名嗎?145F 11/01 10:27
推 gustavvv: 老哥 你知道cpbl 完整名稱是什麼嗎..還怪人搞錯哦..
早點改掉就沒這問題了146F 11/01 10:34
噓 hiiamhenry13: 自由造謠三小 每篇都是寫台灣啊 哪隻眼瞎了看到China148F 11/01 10:36
→ KGarnett05: 內文都寫哪一家媒體搞錯了甚至也把推文放出來,又不是說所有媒體都弄錯150F 11/01 10:38
推 joddc: 其實誤會是正常,英文取中國職棒,怪別人沒看你中文是中華職棒XDD152F 11/01 10:39
→ Leo0923: 未看先猜自由時報報導154F 11/01 10:40
噓 aiyoway: 自由時報喔 好欸155F 11/01 10:42
推 tenshou: 還真的是自由喔笑死三明治日常157F 11/01 10:46
推 wubai51: 笑死 最後兩段寫的是事實 只有某些路邊生物自我催眠外國人會區分同個單字遇到兩國時 然後只會黑客觀報導的媒体158F 11/01 10:54
推 takamiku: CPBL不改被當對岸也不意外161F 11/01 11:09
推 caesarh: 原文說在China打球 我們可以把China翻譯成中華呀162F 11/01 11:18
推 weitai1993: 酸路邊生物 怎麼鳥類不飛去找蔡其昌要他表態 笑死163F 11/01 11:20
→ caesarh: 自己要把China當對岸中國 怎麼不自我安慰那個是指中華民國164F 11/01 11:21
推 mikazeray: 是自由報導的又怎麼了 某些人看到三明治就會發作耶166F 11/01 11:21
噓 shisix: 未點連結就猜到是自由168F 11/01 11:23
→ weitai1993: 就算會長無權改變 至少表個態 沒那麼困難吧呵呵169F 11/01 11:24
推 usoko: 不正視這種問題的鴕鳥心態才是最糟糕的球迷171F 11/01 11:37
推 jexcel: 就中國啊 不然憲法改掉 有完沒完172F 11/01 11:49
噓 z80520xx: 表示這個記者是報政治的 不是播報體育的記者173F 11/01 12:02
噓 yurian: 華航也沒改 這個改下去一堆東西要改 又要為了意識形態去動嗎178F 11/01 12:29
推 tedandjolin: 笑死 最愛情勒意識形態是那個族群大家都知道
現在又變成不改沒差了 不愧是雙標族群180F 11/01 12:33
--