看板 Gossiping作者 gioiechang (Young-man VS Old-man)標題 [新聞] 泡菜當文化遺產 南韓改名「辛奇」時間 Sat Nov 9 00:35:48 2013
http://udn.com/NEWS/WORLD/WOR4/8282916.shtml
【台灣醒報╱記者彭書穎╱台北報導】 2013.11.08 07:04 pm
世界著名的韓國泡菜要改名了,叫「辛奇」!南韓政府為了將有望在12月成為世界文化遺
產的韓國泡菜,與中、日泡菜做出區別,決定將韓國泡菜中文名字申請註冊改為「辛奇」
,希望走上高級食材路線。韓國「國家形象宣傳專家」徐敬德教授也大手筆在《紐約時報
》刊登廣告,為韓國泡菜宣傳,代言人金侖珍則未收取代言費。
第8屆非物質文化遺產委員會會議將於12月2日至7日在亞塞拜然舉行。審查小組委員會表
示,根據2003年通過的《保護非物質文化遺產公約》,韓國的「泡菜」和日本的「和食」
,都符合傳統手工藝標準。越冬泡菜是韓國代代相傳的日常飲食,反映街坊間「分享」的
精神,增強了人們之間的情感聯繫和歸屬感。
《首爾新聞》8日報導稱,為了區隔與其他泡菜產品的不同,韓國農水產流通公社7日證實
,他們近來在大陸、臺灣、香港等地區申請註冊「辛奇」商標。韓國農林水產部還決定本
月底開始利用香港巴士廣告進行消費者反應調查。
2011年國際食品規格委員會曾制定泡菜的英文名叫「Kimchi」,但並沒有規定中文名,此
前許多地方都以「韓國泡菜」來稱呼。據韓國農林水產部表示,韓國企業一直以來都以「
韓式泡菜」、「切件泡菜」、「白菜泡菜」等中文名對大中華市場出口泡菜,以後將統一
使用「辛奇」名稱,提昇泡菜在市場上的地位。
《人類非物質文化遺產代表作名錄》當中,全球已經有232個項目被納入,中國的針灸、
端午節、書法、剪紙、京劇、皮影戲等29項都在該名錄之內。美食相關方面,「法國美食
文化」和「地中海飲食」、「墨西哥傳統飲食」也已於2010年入選,不過華人圈尚無飲食
類項目成為世界非物質文化遺產。
據報導,「非物質文化遺產」評價結果分「建議列入」、「補充資訊」和「無法列入」等
3種,通常「建議列入」意味著如無意外,將會被通過。審查小組委員會對南韓提交的「
泡菜與越冬泡菜文化」評價為「建議列入」。本次審查項目當中,中國的珠算和日本料理
等31個項目都獲得「建議列入」的審查評價結果。
被譽為「韓國國家形象宣傳專家」的誠信女子大學教授徐敬德,4日在《紐約時報》刊登
與演員金侖珍攜手合作的《KIMCHI?》大標題泡菜廣告。廣告中寫著「十分榮幸能和全球
分享即將被聯合國教科文組織列入人類非物質文化遺產名錄的泡菜。這週末請把泡菜端到
您的健康餐桌上吧。」
--
我們所用的錢只是由"債"和"信用"所創造出來的數字...
銀行信用槓桿就是合法的印鈔機...
所有的金融活動都只是數字遊戲...
資訊動畫:貨幣系統真相
http://www.youtube.com/watch?v=3xaQvyVh5j0
資訊動畫:貨幣系統真相 - YouTube
到Facebook上分享➜ 還好人民並不清楚我們的銀行與貨幣系統,一旦人民知道真相,我相信明天太陽升起以前就會發生革命。 -亨利· 福特,福特汽車創辦人 It is well enough that people of the nation do not underst...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 36.233.155.102
※ 編輯: gioiechang 來自: 36.233.155.102 (11/09 00:36)
→ affogatC:要改叫辛奇人? 11/09 00:36
噓 myadam:i don't care1F 11/09 00:36
推 magi3Q:臺灣濱崎步是王彩華,韓國辛奇不就是泡菜花?5F 11/09 00:37
→ cccooler:這麼普通的東西拿來當寶 韓國人是沒東西吃了喔?7F 11/09 00:37
→ mike7689:據說韓國的當地餐廳,點了套餐..泡菜都是提供你吃到爽11F 11/09 00:38
→ mike7689:我只喜歡台式泡菜(臭豆腐用的那種)...口味口感一級棒14F 11/09 00:39
→ tknetlll:辛奇? kimchi 也差太多16F 11/09 00:39
推 richjf:內文就有說要裝「高級」貨了17F 11/09 00:40
→ Mahoutsukai:真的是吃到爽 而且還吃到怕 在鬼島卻是貴鬆鬆的小份量19F 11/09 00:40
→ mrschiu:辛不就是日文的辣的意思?..用日文漢字就比較高級?..20F 11/09 00:40
→ mike7689:跟日文沒關係~韓國也是漢字文化圈...只是閹割太嚴重...21F 11/09 00:42
→ mike7689:閹割到一堆人連自己的漢字名字都不會寫...XD23F 11/09 00:43
→ mrschiu:要翻對味一點就翻成辣..辛什麼辛..洋腔洋調的跟沒翻一樣24F 11/09 00:43
→ rookiecop:哪來的改名啦? 內文不是寫註冊中文名字嗎? 還是泡菜啦!25F 11/09 00:44
→ mrschiu:這麼愛漢字..漢字就留著韓國自己用..27F 11/09 00:45
推 FuYen:辛就算在中文也是辣的意思好嗎- - 還日文勒28F 11/09 00:45
→ mrschiu:問題是現在中文多半用辣這個字表現辣..辛就是很奇怪的用法29F 11/09 00:46
噓 MacOSX10:假鬼假怪 根本不像漢字詞的命名法30F 11/09 00:46
→ FuYen:那是音譯好不好 kimchi翻辛奇還音譯兼意譯31F 11/09 00:46
→ mrschiu:我知道日本人說好辣..會說好辛.. 但中港台有人會這樣說嗎32F 11/09 00:47
推 richjf:辛辣這個中文語詞都搞不懂了嗎?33F 11/09 00:47
→ mrschiu:但是日本人就不會說 好辣.. 可見用辣才是中文..用辛就不是35F 11/09 00:48
推 cccooler:辛辣 辛不等於辣 辛指的是嗅覺刺激36F 11/09 00:48
→ mrschiu:用字的習慣的問題..
辛辣..也是兩個字一起用..或是只取辣..這就是目前中文習慣38F 11/09 00:48
→ cccooler:如辛香料 辣是指味覺刺激 (其實是痛覺)40F 11/09 00:49
推 FuYen:跟中文習慣有什關係 辛這個字本身就有辣的意思41F 11/09 00:50
推 Mahoutsukai:全部都是韓文... 跟中文詞無關更與日文無關 純音譯42F 11/09 00:50
→ mrschiu:逼說中文的人使用韓文的漢字.. 真的很奇怪..46F 11/09 00:50
→ shinshong:再說 KIMCHI 翻成辛奇 唸起來也有點像47F 11/09 00:51
→ mrschiu:韓國人自己都要廢漢字了..48F 11/09 00:51
推 mike7689:再說一次~還是最愛臭豆腐裡面的台式泡菜..@@49F 11/09 00:51
→ FuYen:辛奇不是韓文漢字 是韓國人自己取的中文名字 像是首爾50F 11/09 00:51
→ rokuman:註冊成商標是那招!?51F 11/09 00:51
推 Joey818:台語說好辣也是說好辛啊52F 11/09 00:52
→ FuYen:kimchi印象中是韓語故有詞沒有漢字的 不過也有人叫沉菜53F 11/09 00:52
推 asstitle:南朝鮮漢城政府的泡菜 有事嗎?55F 11/09 00:52
推 FuYen:查了一下原本叫做沉菜(dimchae)是漢字詞 後來變成kimchi
就變成韓語故有詞了 所以要取中文名字56F 11/09 00:54
推 nakaru:聽起來很難吃58F 11/09 00:55
推 momomom:人家國家的食物要怎改關他人啥事啊59F 11/09 00:58
推 howshue:Asd是成功的嗎 葡萄酒老師60F 11/09 01:01
推 richjf:臭豆腐要配台式泡菜+161F 11/09 01:01
推 ilace5566:胡扯 辛在中文本就是辣的意思 世說新語就有
mrschiu 不懂不要裝懂 有夠丟臉62F 11/09 01:02
推 amovie:韓國餐廳的泡菜和冰水幾乎都無限供應
但是 並不覺得韓國泡菜很好吃64F 11/09 01:03
→ richjf:有點像四川26逼人脫漢服一樣 明明是中文硬扯是日文
日本人也會說那個是「漢字」耶...66F 11/09 01:04
→ TauriCrab:韓國真的很努力保留讀音文化...認真的68F 11/09 01:11
推 CORSA:韓人身上也是流有中國人的血液,這樣否定自己是中國人的身分的樣子還蠻難看的~早點認祖歸宗回歸統一不是皆大歡喜嗎?72F 11/09 04:19
--