看板 Steam
作者 redsgm (redsgm)
標題 Re: [閒聊] 各位現在都是在哪裡抓漢化的?
時間 Sat May 14 15:28:55 2022


※ 引述《Mayfly (Baccano)》之銘言:
: 如題,幫女性朋友問
: 他超愛steam上的各種恐怖獨立遊戲,可是這些遊戲通常都沒有漢化
: 想請問下各位現在一般都是在哪裡找漢化資源的呢?

最好的漢化:
國高中英語課 google翻譯 加上耐心
老實說我覺得台灣英語教學很實在
我只憑著國高中英語課 高中也沒補習
就憑著一台英語電子辭典硬啃bg2
大學靠手機翻譯玩fallout . dragon age
這樣到現在什麼英語遊戲都玩的下去了




--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.105.97.42 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1YVrevmT (Steam)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1652513337.A.C1D.html
ilovedirk41: 這篇文章讓我想到抱怨網飛字幕不好看 結果說可以關掉字幕學語言一樣1F 05/14 15:31
hope951: 你文中提到的遊戲,我可以直接看懂去玩,但還是覺得有漢化還是中文版方便,最近一個我啃原文玩完的叫質量效應傳奇版,玩完才知道找到漢化檔3F 05/14 15:33
as30385438: 不是看不懂的問題,我平常工作都用英文,回家玩遊戲就想無腦用母語閱讀6F 05/14 15:36
shcjosh: 小時候玩博德玩的很辛苦 久了好像也習慣了 但要內化到
母語的程度還是有很大的差距8F 05/14 15:44
mtbigzan: 以前玩柏德之門前,還要先k完說明書,才會配點。10F 05/14 16:08
witness0828: 我覺得有時候不見得是看不看得懂 而是閱讀舒適度
我自己多益沒黃金但也七百 遊戲有中文還是看中文
推完發現上面大家都一樣 (握手11F 05/14 16:14
zomb12: 我覺得闇龍紀元英文算難的,太多專有名詞XD14F 05/14 16:16
SSSONIC: 玩遊戲享受 跟還要花心力在那讀不同語言還有有落差的15F 05/14 16:26
ColdLeafOwl: 學語言學到有母語程度問題就解決了XD16F 05/14 16:56
xelnaga: 看是看得懂 但是速度差很多17F 05/14 17:10
calase: 我多益黃金,工作也有用英文,但下班後真的會懶XD18F 05/14 17:21
jack0204: 多益就算滿分還是會有很多看不懂,元素週期表最好也背平常要看很多英文原文小說才可能了解他們怎麼講解科技樹未來科幻跟中古世紀的科技文字又有差別
再來是各國家文化、厘語...等等,根本學不完19F 05/14 17:40
zegas: 多益金色 也是能有中文就看中文
不過玩新維加斯的時候真的會希望自己英文能好一點
啃得下去的通常是頂大畢業吧?23F 05/14 17:44
kooyoo1144 
kooyoo1144: 之前高中的時候不打漢化硬把陰屍路破完26F 05/14 17:46
MrDT: 托福109+八月要到美國讀研,雖然遊戲都用英文玩,但速度就是跟用中文玩有差距,尤其文字量偏多跟機制複雜的遊戲更是如此。個人覺得一個非英語母語者用漢化是無可厚非啦,不懂噓的人的心態。27F 05/14 17:50
jyunwei: 艾爾登法環最好的攻略,自己努力打通關31F 05/14 18:06
TAKADO: 有中文就看中文才爽啊,RPG或劇情類閱讀速度還是有差,白天在外面上班吃飯購物,整天都英文了回家只想無腦耍廢。32F 05/14 18:18
Shalone: 哇 好棒喔,何不食肉靡?34F 05/14 18:18
NightSoul: 就像波蘭遊戲用波蘭文來玩,搭配翻譯軟體才玩得出原味35F 05/14 18:25
a3577532004: 多益滿分+國外留學+工作用英文 基本上沒中文不玩36F 05/14 18:27
DPP48: 這方法30年前可能不錯,現在都不知道是幾倍速時代了,好不容易擠出一點時間來玩遊戲還要附帶打學英文DLC,累不累啊37F 05/14 18:29
kurtsgm: 我就是上面所謂頂大畢業+工作幾乎每天都要看英文文件
雖然看英文沒啥難度 但玩遊戲能玩中文就是爽 一秒可以看十幾二十個字中文 何必慢慢看英文搞自己
英文再怎麼強也不會比母語順 玩遊戲爽最重要
然後人家來問說哪裡可以找漢化 你回一個自己學英文 三小問A答B 我看在學英文之前可能要先加強中文能力39F 05/14 18:31
Colitas: 我住在米國,但是玩遊戲還是看中文比較放鬆..45F 05/14 18:37
Darkword1987: 你乾脆說砍掉重練投胎到歐美國家46F 05/14 18:39
bala045: 人家就問漢化…47F 05/14 18:40
busters0: 我學了十幾年日文也只想玩中文遊戲R48F 05/14 19:09
VBMO: 玩得下去跟輕鬆玩差異極大好嗎?會覺得學好英文就行的 應該是沒玩過闇龍紀元:審判 文本多 自創詞和專有名詞更多 我是不覺得這玩意兒靠字典硬幹下去你還能得到很多遊戲樂趣
如果有哪位版友說他玩這部能很流暢的看懂所有文本 麻煩請你收下我的膝蓋 我自己大概只看懂八成 懂意思就過去了49F 05/14 19:20
ColdLeafOwl: 雖然的確文不對題,不過就當作個備案吧,萬一找不到漢化。另外好奇,上述這種奇幻遊戲會不會母語者也很難啃呀?就像看艱澀中文那樣子
所以我想輕鬆與否、標準在哪都可分開談,當作建議吧54F 05/14 20:10
zomb12: DAI文本量真的很大,可惜的是他不像DAO一樣找得到品質OK的漢化,現有的漢化版本實際玩會發現很多地方翻得不通58F 05/14 20:29
insai: 看懂標題很難嘛60F 05/14 20:44
zaqmlp: 誰在乎你英文好棒棒?這跟steam和原文有關?61F 05/14 21:36
tindy: 我認識這種秀優越人...通常就只有這一個專長而已62F 05/14 21:46
dagolen: 只能說也要看遊戲吧 自己以前多益拚到有金色證書 可我在玩極樂迪斯科的時候 看原文看到頭超痛 後來還是放棄乖乖中文化63F 05/14 21:50
YuJen1997: 多益98x還是會遇到聽不懂的情況,我道歉好不好66F 05/14 21:51
broskwlin: 說到檢測 以為至少提托福雅思的 不過分數再高也沒特別厲害 第一次遇到歪國人還不是結結巴巴的吐不出什麼話67F 05/14 22:04
windletterz: 我就是想玩遊戲,不是學英文
不要在那邊騙,最好你的英文有跟母語一樣自然69F 05/14 22:28
NightSoul: BDFF2的文言文好像也是一片差評71F 05/14 22:31
NICKSHOW: 要無腦玩 跳過所有劇情不是更好72F 05/15 01:22
t95912: 不是阿 英文努力翻也是翻的出來 但都下班回家了 玩遊戲不想那麼累啦
而且有些東西 你直翻反而還是不懂在講什麼73F 05/15 02:02
super1314159: 看得完不等於看得舒服  我玩遊戲看中文字幕可以不停點滑鼠快轉也能讀懂8成左右  你看英文字幕可以?76F 05/15 03:49
shihkai: 3樓求一下漢化檔QQ78F 05/15 05:18
a79325416: 不是很好玩/主題獨特,不會玩無中文遊戲
就算沒中文啦,底下大陸人也會讓作者出啦79F 05/15 08:12
benson861119: 一堆多益滿分+留學的,我不信英文閱讀速度會慢到哪裡,會讀的慢代表英文還不夠好而已81F 05/15 08:49

--