回上層
Disp BBS
看板
Gossiping
作者
goodday5566
(好天五六)
標題
[問卦] 麵包的台語是胖還是米包?
時間
Mon Aug 11 21:55:56 2014
本魯北部人前陣子去了南部
忘記是用台語說了什麼要去買米包之類的話
然後就被笑說麵包的台語是胖
米包是我們這種不會講台語的北部人講的國式台語
不過奇怪阿
我老媽在家都用台語跟我對話
講麵包也都是講米包
但我這個人愛好和平不喜歡跟人家綺貞液
就沒有跟他們強辯了
有沒有橡皮擦到底是擦布還是擦子的八卦?
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.94.110
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1407765358.A.F26.html
推
BATTLAX
: 是辜陶
1F 08/11 21:56
推
mrj7328
: 胖是日本發音變口語相傳的
2F 08/11 21:56
→
ndr
: 67 Ptt幣
3F 08/11 21:56
→
fkdds
: 胖達人
4F 08/11 21:56
推
gogobar
: 我一個朋友都說懶覺
5F 08/11 21:56
→
aganqq
: 五樓系給
6F 08/11 21:56
推
dWoWb
: 垃圾桶 閩南話怎麼說
7F 08/11 21:56
→
taimu
: 胖阿
8F 08/11 21:56
噓
covari
: 米包是後面有後綴字用的 像是麵包板 麵包蟲 麵包樹
9F 08/11 21:56
推
estupid
: 胖次
10F 08/11 21:57
推
ogisun
: 我倒覺得像綠豆糕
11F 08/11 21:57
噓
freco
: 口水你兩個字照台語直念啊!再來問為什麼不能直接念
12F 08/11 21:57
推
kgh
: 你會講怕輝ㄍㄧ 還是賴打
13F 08/11 21:57
推
myq
: 擦子
14F 08/11 21:57
→
baggio1029
: 米國人主食不是米,呷胖主食不是胖
15F 08/11 21:57
推
cul287
: 胖阿 沒聽過別的
16F 08/11 21:57
推
anthonyjiang
: 橡皮擦在厦门是念擦子
17F 08/11 21:57
推
shiriri
: 是胖 因為那是日文 米包是北京話念法
18F 08/11 21:57
噓
jimmmy
: 隨便你高興 ok?
19F 08/11 21:57
→
gca00631
: 米包明明是投籃沒進時笑對方用的
20F 08/11 21:57
推
grioo
: 胖是日文
21F 08/11 21:57
推
sevenny
: pan
22F 08/11 21:57
噓
rockmimi
: 路過給噓
23F 08/11 21:57
→
Bravo5566
: 綺貞液 是什麼 可以沾麵包嗎
24F 08/11 21:57
→
cul287
: 米包是啥
25F 08/11 21:57
→
wonder007
: 蔥花麵包 -> 藏阿胖
26F 08/11 21:57
→
ogisun
: 口水怎麼會是照念?
27F 08/11 21:58
推
ssskisa
: 我以為是拉機
28F 08/11 21:58
推
poonebetty
: 天龍人也是講胖,不然你問神豬
29F 08/11 21:58
→
tasogare
: 甲胖
30F 08/11 21:58
推
maigoggle
: 垃圾桶發音:ㄅㄨㄣˋ 色 燙
31F 08/11 21:59
推
kgh
: 日文的麵包就是パンツ阿
32F 08/11 21:59
推
Chiu1022
: 胖啊
33F 08/11 21:59
→
caesst85149
: 說パン才是潮
34F 08/11 21:59
→
GoNow
: 胖達
35F 08/11 21:59
推
anthonyjiang
: buem ser tung
36F 08/11 21:59
推
kerogunpla
: 胖本身在日語裡也是外來語
37F 08/11 22:00
噓
brian0124
: 胖 是葡萄牙文變日文變台語
38F 08/11 22:00
推
Bencrie
: 葡萄牙
39F 08/11 22:00
推
zppoi
: 唸”胖次” 聽我的沒錯
40F 08/11 22:00
推
horsetail
: Bun阿
41F 08/11 22:00
推
tsubasawolfy
: 胖
42F 08/11 22:00
推
ogcman
: 是葡語pão 傳給日本 再傳給台灣好嗎
43F 08/11 22:00
推
KGarnett05
:
http://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/index.html
44F 08/11 22:00
臺灣閩南語常用詞辭典
推
daiKagishi
: 胖才是正統唸法 米包...就不會唸的在唸的
45F 08/11 22:00
→
KGarnett05
: 教育部說米包,但沒聽過人講米包的
46F 08/11 22:01
推
Jachu
: 胖是葡萄牙文 葡萄牙人傳進日本 台灣是日本引進 就跟著說
47F 08/11 22:01
→
chicoguapo
: 布列德
48F 08/11 22:01
推
smatt612ro
: 米包是不會台語直翻的吧
49F 08/11 22:01
推
kgh
: 這就像以前從來沒聽過有人說台語會用 嗎 最近越來越多一樣
50F 08/11 22:02
推
Ellelina
: 米包是文讀音
51F 08/11 22:02
推
shuckmol
: パンツ ......... 要先脫才能吃 ...
52F 08/11 22:02
推
kerogunpla
: 米包也是有老人家在說
53F 08/11 22:02
→
KGarnett05
: 教育部公布"米包"
http://goo.gl/7suAGT
54F 08/11 22:02
臺灣閩南語常用詞辭典
→
Jachu
: 台語有很多類似的用法 像hosu管是荷蘭話諸如此類的
55F 08/11 22:02
噓
clamperni
: 胖達人表示
56F 08/11 22:02
→
Binzer
: 就算唸米包,音也不對啊!“米”跟“麵”不同喔!
57F 08/11 22:02
推
anthonyjiang
: min bao
58F 08/11 22:02
→
galleon2000
: 台語很多日語的外來語啊
59F 08/11 22:02
→
chicoguapo
: mian bao
60F 08/11 22:03
推
haniah
: 胖 從來沒聽過米包
61F 08/11 22:03
推
julia66
: 胖
62F 08/11 22:03
推
cul287
: 這就是台語有趣的地方
63F 08/11 22:03
→
KGarnett05
: 胖 是日語轉過來用的,米包不曉得正不正確 但好像沒聽
過人用
64F 08/11 22:03
→
MissSugar
: 菜嚕仔
66F 08/11 22:03
→
Khadgar
: 一直以為是西班牙文耶...
67F 08/11 22:03
推
popy8789
: 胖
68F 08/11 22:04
→
Jachu
: 無料 便所 水道水 都是日文裡的漢字 台語借用 因為日本人統
69F 08/11 22:04
噓
kay00503
: 胖丟系胖 根本沒聽過米包...
70F 08/11 22:04
→
Jachu
: 治前 沒有出現過
71F 08/11 22:04
→
Khadgar
: de pain (法) un pan (西) un pão (葡), 前兩個比較像阿
72F 08/11 22:06
推
xxKWANxx
: 都可阿
73F 08/11 22:06
→
suisp
: 米包就不會講台語的都市俗直翻阿
74F 08/11 22:07
→
kuluga
: 胖應該是日語的外來語吧
75F 08/11 22:08
推
julia66
: 看過日本節目胖是法語來的
76F 08/11 22:08
→
BlueMoonss
: 台灣人最愛戰這個了啊 自己是對的 別人都是錯
77F 08/11 22:08
推
MartinLK
: 法語、葡萄牙語也念胖,要和國際接軌
78F 08/11 22:09
→
tknetlll
: 說"麵包蟲"的時候會直譯
79F 08/11 22:09
推
Frater
: 日文維基寫パン是源自葡萄牙文
80F 08/11 22:09
→
MadMagician
: パン(葡: pão) wiki說的
81F 08/11 22:09
→
a114261
: 胖,米包啥毀啦
82F 08/11 22:11
推
vaio5566
: 台語就閩南語混日語啊,事實上客家話也很多混日語
83F 08/11 22:12
推
mannyharris
: 胖正解 米包是什麼
84F 08/11 22:12
噓
s9623452
: 米包是啥 腦包?
85F 08/11 22:12
推
shihpoyen
: 真的是沒聽過米包XD 是說教育部網站上的雖然有這個音
86F 08/11 22:13
推
EX37
: 朽胖
87F 08/11 22:13
→
shihpoyen
: 但點旁邊的各地腔調來看 用胖的還是大多數啊XD
88F 08/11 22:13
推
abel0201
: 就叫胖啊,這就是台語跟閩南語不同處,台語有經過台灣
的歷史文化演化不單只是閩南語
89F 08/11 22:14
推
Kanecart
: 西班牙文 麵包 就是Pan
91F 08/11 22:15
推
lucky96plokm
: 不會唸的人才唸米包吧...
92F 08/11 22:15
推
abel0201
: 現在講的國語是中華民國政府帶進來的,在這之前大部分
93F 08/11 22:18
→
cmbyts
: 條文麵包=條文胖次
94F 08/11 22:18
→
abel0201
: 都講台語
95F 08/11 22:18
噓
greenblue
: 不懂就承認 這樣也能發一篇
96F 08/11 22:18
→
usnoraa
: 好奇福建那的閩南語的麵包要怎麼講...
97F 08/11 22:19
推
tzonren
: 我這邊老人家都是講"胖"比較多 米包也是有聽過比較少用
98F 08/11 22:20
噓
s1166
: 米包從來沒聽過阿
99F 08/11 22:21
推
anthonyjiang
: 福建是直接翻译的 min bao~
没有胖这个读法,只有在日语才有读过
100F 08/11 22:21
推
derekg8
: 陳綺貞超正
102F 08/11 22:23
推
Avril1975
: 胖
103F 08/11 22:24
推
monkeyannie
: ㄆㄤ
104F 08/11 22:25
推
muscleless
: 胖是日本用法
105F 08/11 22:25
噓
pondaha
: 噓你起爭議
106F 08/11 22:26
推
tzonren
: 胖是日語 米包才是正確的
107F 08/11 22:26
噓
kaocoming
: 最好米包正確,台語本來就融合日語 已經不是福建話了
不要因為福建話念米包 就以為台語念米包
108F 08/11 22:30
推
tzonren
: 我記得像是吐司也是日文來的 俗胖
110F 08/11 22:31
推
anthonyjiang
: 你问新加坡怎么读
111F 08/11 22:35
--
→
qq12355q
台灣 08-11 22:46
胖+1
瞎
tty1
台灣 08-11 23:04
幹,不要偷渡中國用語進來啦!!還米包咧
→
Schatten
台灣 08-11 23:16
米包是啥 = =? 都嘛說パン 吃多了就胖 超好記的
讚
kenn
台灣 08-11 23:53
還是有用到米包的時候啦 像是米包蟲 去魚店講你要買胖蟲會被笑的
→
oct
台灣 08-12 00:17
麵包是中國閩南語 pan是日語,它的原型是葡匋牙語,一般台灣人普遍用日文pan來稱麵包。
→
aspeed
台灣 08-12 10:03
胖+1
→
Kotetsu
台灣 08-12 13:42
胖