看板 Gossiping作者 aidao (愛到)標題 Re: [新聞] 已羨慕!信義分局長抓「台共」 港網友:時間 Fri Mar 6 23:11:05 2015
※ 引述《frogha1 (Dangelo)》之銘言:
: 如果你不懂台語, "汝講了無毋著", "伊徛佇遐是佇創啥貨", 這幾句話恐怕也看不懂
: 恐怕也會覺得台語漢字比德文還難懂
其實袂啦!顛倒用漢字來寫台語,袂曉台語的人看閣較有
親像日文嘛仝款,用聽的無一定聽有,若用看的,真濟漢字攏會當臆
我知影有人袂曉講台語,毋過伊會曉寫台語
其實寫佮講是二回事
咱台灣真濟學生囡仔,嘛是會曉寫袂曉講英語
仝款意思
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.104.97.1
※ 文章代碼(AID): #1K-SECkq (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1425654668.A.BB4.html
推 WeGoYuSheng: 9.2(字正腔圓道):閩南語有音無字!!! (崩潰)4F 03/06 23:13
→ aipado: 會寫客家話的要不要來一篇8F 03/06 23:13
推 thiuss: 好強的台語字@@10F 03/06 23:13
推 thiuss: 看不懂的人是不是不會講台語阿@@?? 這應該算..很簡單吧??15F 03/06 23:15
全篇幫你翻了
其實袂(不會)啦!顛倒(反而)用漢字來寫台語,袂曉(不懂)台語的人
看閣較有(更看得懂)
親像(就像)日文嘛仝款(也一樣),用聽的無一定聽有,若用看的,真濟(很多)
漢字攏(都)會當(可以)臆(猜)
我知影(知道)有人袂曉講台語,毋過(不過)伊會曉(懂得)寫台語
其實寫佮(與)講是二回事
咱台灣真濟學生囡仔(孩子),嘛是(也是)會曉寫袂曉講英語
仝款意思
→ dakulake: 我看懂喔 看不懂大都被蔣光頭那群中國人給同化了24F 03/06 23:18
→ CowBLay: 是PTT出問題嗎? 這篇文章跟標題內容怎麼無關26F 03/06 23:19
→ dakulake: 感謝70年德政 在下個70年德政 所有人看不懂了27F 03/06 23:20
推 iMANIA: 全看得懂 若用一般中文去表達反而會思考更久30F 03/06 23:21
→ dakulake: 應該說被那些人強勢同化拉 只是看他們到底想當哪裡人33F 03/06 23:22
推 thiuss: ptt應該推廣打這種文字 426會完全消失 根本看不懂XDD34F 03/06 23:23
推 ruqoo: pavone35F 03/06 23:23
→ thiuss: 跟看韓文一樣 南韓完全切斷中國化 就是靠韓文38F 03/06 23:24
推 Hudba5566: 台語文Pavone! 白話文Pollo39F 03/06 23:25
推 mr680224: 看得懂 只是要邊看邊唸 才理解得比較快40F 03/06 23:25
推 v7021: 這篇有聲音OAQ42F 03/06 23:25
推 mucorn: 看得懂,但是有點累44F 03/06 23:25
→ yifanyang: 台語(福佬語)本身就是古漢語出來的,本來就可以用漢字45F 03/06 23:26
噓 shinbird: 紅的明顯,其實閩南語是有音無字,不用照音來造字47F 03/06 23:26
上好(最好)是有音無字啦 XD
閩、客、吳、湘、粵、贛、官攏(都)是漢語族
漢字就是漢語族共用的
→ shinbird: 好比寫『你』,古語也有寫『伊』『爾』但都可以用各地的48F 03/06 23:27
→ yifanyang: 來表音意,早期台灣的讀冊人都是寫漢文,連隔壁系出同49F 03/06 23:28
推 eco100: 台灣應該要推行全台語(包含文字)教學才是50F 03/06 23:28
→ shinbird: 方言唸出。像唐詩的平仄就是得用古語或閩南語才唸得出因為閩南語保留了比較較多的古音節51F 03/06 23:28
→ yifanyang: 源的廣粵話都用漢字用得理所當然,推台羅拼音的那群真的是腦筋爬帶…53F 03/06 23:29
→ shinbird: 所以台羅拼音,跟照音拼字、造字的方式真是多此一舉55F 03/06 23:29
推 afa1022: 漢文老師就死光了,不然你以為日治時期的漢文報紙要怎唸56F 03/06 23:30
→ shinbird: 像原P根本不用這樣寫,真的會講的人,是直接看漢字發閩語。要教不是自創閩語字,而是該教如何看漢字發閩音吧?58F 03/06 23:33
推 mhlee: 會講的人一看就懂了 這篇一看就懂60F 03/06 23:34
真正(真的)無啥物(沒什麼),定定(常常)看
http://is.gd/KNe1VA
你嘛會曉(懂得)寫台語
→ shinbird: 這種自創拼音法,反而會讓後世的人更看不懂以前的文字62F 03/06 23:35
推 Janius: 全文只有臆字沒想出來是台語哪個字63F 03/06 23:36
→ shinbird: 跟中國自廢武功,創簡體字一樣
這種自high的自創文字一發生,就會產生文化斷層
以後的小孩都看不懂現在的人寫的是什麼文章了64F 03/06 23:36
推 mr680224: 台羅拼音 本來就是很白痴的東西 我聽我爸說過四書五經69F 03/06 23:38
這位先進你誤會矣(了)。
台語的台羅就親像(好像)國語的注音符號,仝款(一樣)意思
你敢會(你會..嗎?)講注音符號真(很)白痴?
→ shinbird: 就像韓國以前的官方文字是書寫漢字,但現在他們全改韓文70F 03/06 23:38
→ shinbird: 後,古早的文件反而看不懂了。73F 03/06 23:38
→ shinbird: 中國自high改簡體字已經文化浩劫了,台灣沒必要學他們吧75F 03/06 23:39
→ yifanyang: 真要說其實日語的音讀也是漢文出來的,只是日本人又用77F 03/06 23:40
→ shinbird: 教如何正確的發音與讀音比較正確吧?= =78F 03/06 23:40
→ mr680224: 用台羅文根本中文拉丁化 跟早年的中共沒兩樣82F 03/06 23:42
※ 編輯: aidao (112.104.97.1), 03/06/2015 23:42:32
→ mr680224: 如果是單純拼音那來當注音用是沒關係 可是文章用台羅文83F 03/06 23:43
推 roytiu: 腦中有聲音自動翻譯RRR86F 03/06 23:43
推 frogha1: 文章用台羅很正常, 因為台語很多音並無漢字對應87F 03/06 23:45
→ mr680224: 正確來說是我覺得台羅文很白痴 不是用來拼音不好88F 03/06 23:45
→ frogha1: 台羅的好處就是簡單易學, 學了就可以開始拼出你講的話
漢字就難學了89F 03/06 23:46
→ mr680224: 台羅文哪裡正常 古代中國閩地出身的人 是有台羅拼音可以91F 03/06 23:48
推 lkdsa: 看懂!!
說河洛語沒文字的人,真的了解河洛語嗎?92F 03/06 23:48
→ mr680224: 唸四書五經喔 我是說不要文章直接打台羅文94F 03/06 23:49
→ frogha1: 古代大多數人是文盲, 會讀書識字的, 也是寫文言文為主95F 03/06 23:51
→ cabron: 批踢踢進化惹!!我腦中有聲音!!!96F 03/06 23:51
→ frogha1: 一般人講的白話文根本不會寫成漢字, 這就是台語很多音沒97F 03/06 23:52
→ frogha1: 有漢字的原因, 台羅可不是拿來寫文言文, 是拿來寫白話文99F 03/06 23:52
→ pigwayne: 粵語也不需要拚音就可用漢字全部白話 台語應該也可以吧100F 03/06 23:53
→ mr680224: 吳語可以全漢字 粵語可以全漢字 台語白話一定要加入羅馬拼音書寫?102F 03/06 23:56
推 killeryuan: 台蘿拼音的源頭是傳教士要傳聖經給不識字的鄉民105F 03/06 23:56
推 Solony: 超強~~106F 03/06 23:57
→ frogha1: 粵語自創了很多粵語獨有的漢字110F 03/06 23:58
推 p00o99o: 以上 南部人高潮了111F 03/06 23:58
→ killeryuan: 後來KMT霸佔了漢字解釋權 變成漢字=普通話112F 03/06 23:58
→ frogha1: 日語也一樣自創很多漢字, 反正非中文的語言, 使用漢字都114F 03/06 23:59
→ killeryuan: 台蘿就變成傳承的工具 不然你說台語有漢字還會被笑115F 03/06 23:59
→ mr680224: 那台語也可以自創 為何書寫要有羅馬拼音116F 03/06 23:59
推 lisia: 只看的懂八成117F 03/06 23:59
推 dan310546: 水啦~逐家寫遮久總算看的人有較濟啊118F 03/07 00:00
→ frogha1: 必須自創獨有的漢字才能完整表達119F 03/07 00:00
→ goldfishert: 然後推台羅的..我想沒人會用注音書寫。又不是小學生至於台語對照漢字系統為何會失傳,你要去問228兇手120F 03/07 00:00
推 killeryuan: 香港粵語文字從十九世紀末就開始推廣了 臺語文字?122F 03/07 00:01
→ frogha1: 日語也用五十音書寫啊, 也不是全漢字, 台羅當然也可以用123F 03/07 00:01
→ dan310546: 台羅就算是文盲 學一個月就會當家己寫批124F 03/07 00:02
→ killeryuan: 戒嚴時光是推廣用國語的鄉土文學就會被說成是共產黨125F 03/07 00:03
→ frogha1: 台羅就比較簡單, 普及化容易, 要學漢字要花很長時間126F 03/07 00:03
推 killeryuan: 台蘿好歹是有一批人在推的 說臺語有文字的有多少去推129F 03/07 00:05
→ mr680224: 那裡簡單 生活環境全漢字 要改用台羅 簡單XD131F 03/07 00:05
推 frogha1: 那是因為你沒學當然不覺得簡單
你講台語時仔細思考, 會發現很多音根本找不到漢字對應
每個音都要學一個漢字, 要花很多時間學習134F 03/07 00:08
→ goldfishert: 不是找不到漢字對應,是你不會對應而已
你以為古代台灣私塾都講北京話喔?137F 03/07 00:09
→ mr680224: 沒學過台羅拼音是我的錯嗎
就說了以前古代 不過閩地還是台灣都可以用台語唸書了140F 03/07 00:10
→ mr680224: 是誰說台語很多音找不到漢字對應143F 03/07 00:12
推 saiulbb: 看得懂+1~不過粵語真的需要時間適應才看得懂~~144F 03/07 00:14
→ mr680224: 因為不會講粵語嘛 會講台語這篇文就可以馬上理解147F 03/07 00:15
→ pigwayne: 說實在十幾年前國小生流行的火星文可能都比台羅強大好用148F 03/07 00:17
→ mr680224: 跟中共思維一樣 漢字難 就簡化 再來是拉丁化 只是沒成功149F 03/07 00:17
推 bolue: 強 會講 但是很不會寫XD151F 03/07 00:21
推 kiwi0530: 推台語,很明顯大部分台灣人才看的懂152F 03/07 00:22
推 wju1230: 這些字全都是古代就有的嗎? 還是現代借音來用的呢?155F 03/07 00:28
推 HuckleberryF: 幾乎都是正字,一部份是古文用字
可以丟google,有很多字都有人去查156F 03/07 00:28
推 wju1230: 像"定定看" 真濟"有點難將認識的字義與辭意相連158F 03/07 00:31
推 HuckleberryF: 因為學的是白話國語文,字義全都是用白話國語文去看白話國語文的借音也是很多159F 03/07 00:33
→ wju1230: 但古文中 "定"也沒看過有拿來當作"常"來解釋的?161F 03/07 00:35
推 umano: 幾乎都是正字,一部份是古文用字167F 03/07 00:37
→ HuckleberryF: 講台灣話(泉,漳)的群體,就是直接用台灣話讀漢文
而且台語的正字跟客家的正字很多都一樣168F 03/07 00:38
→ wju1230: google定定 也都只有說 在台語有表達經常的意思 沒解釋170F 03/07 00:42
→ HuckleberryF: 所以略學任一種語文,都可以讀得懂另一語文的文章大概八九成。 你查定就知道了
剩下不清楚的字義可以用前後文去猜171F 03/07 00:42
推 daniel3551: "當臆"是什麼意思..我愧對我的祖先啦~~174F 03/07 00:49
推 kjy6665: 我覺得看懂沒用阿 能直接把國語文章用台語唸出來比較好吧181F 03/07 02:01
推 amosyu: 請問"溜滑梯" / "盪鞦韆" / "注音符號" 的台語怎麼講?185F 03/07 02:23
推 rainys: 看的懂 但看了龜藍趴火 布袋戲的那種台語才是正統!187F 03/07 02:43
→ rota: 看得懂也會唸193F 03/07 06:32
推 drhkc: 看得懂耶,個別字可以從上下文來推敲204F 03/07 10:55
推 airflow: 看嘸耶郎 GOOGLE 擠下就看晤啊!206F 03/07 11:06
推 notic: 腦中竟然有聲音XD208F 03/07 12:07
推 WhyThe: 看有有推209F 03/07 12:19
推 windli: 看得懂誒211F 03/07 12:40
→ Leika: 這篇比台羅文好多了 台羅文真的外星文...台語就該用漢字...212F 03/07 13:06
推 bcd: 十幾年前還有看過用漢字拼音寫的台語言情小說專欄214F 03/07 15:54
推 g1409: 懂台語看的董阿XD215F 03/07 16:03
--