看板 Gossiping作者 cc9i (正直與善良)標題 [新聞] 不敢拒絕…被迫當通譯 新住民自殺時間 Mon Oct 26 18:36:16 2015
1.媒體來源:
2015-10-26 03:01:13 聯合報 記者何定照/台北報導
2.完整新聞標題:
不敢拒絕…被迫當通譯 新住民自殺
3.完整新聞內文:
在台新住民、移工破百萬人,專業司法通譯制度卻至今未建立,導致不少問題。
台灣司法通譯協會創辦人陳允萍指出,司法通譯往往不受尊重、酬勞低,最糟的
是部分新住民被迫當通譯,曾有人因而遭家暴,甚至可能因環境壓力而尋短。
陳允萍坦言,他擔任外事警察時,也曾找熟悉的新住民當通譯,未料審案太久,
對方回家遭老公家暴,從通譯變成提告人。如今成立協會,他特別注意通譯權益,
要求官方不得對通譯予取予求、態度惡劣,「不能讓通譯空等十個小時,才說輪到
對方翻譯」。
過去規定通譯做一分筆錄五百元,近年勞動部改成一案五百元,也讓通譯深感受
剝削。陳允萍說,通譯做一分筆錄待數小時已很常見,現在一案作十幾位被告人
筆錄,也只拿五百元,太不合理。「我們希望建立公正客觀第三者的制度,來
保護新住民和移工,但通譯也該受保護。」
台灣司法通譯協會新竹辦事處主任陳鑀枚來自馬來西亞,深感通譯必備司法專業
重要。她說很多外國人不熟悉台灣法律,比如偷/搶、蓄意謀殺/意外致死的
刑責差別。也曾有幫傭屢遭雇主性侵,卻以為雇主是性騷擾、不會被罰,以致
遲未提告,都造成不少遺憾。
她也指出,現行通譯費實在太低,官方甚至把逃逸移工、家暴案都包在一起只給
五百元,還得隨傳隨到,「要不是幫助受害者,誰要為了五百元半夜出門幾個小時?」
要建立專業司法通譯制度,首要提高費用,專業者才會感興趣。
4.完整新聞連結 (或短網址):
http://udn.com/news/story/7320/1272309
--
請收拾好您的情緒,我們即將準備降落。
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.116.103.65
※ 文章代碼(AID): #1MBW8rLk (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1445855797.A.56E.html
推 sofaly: 國民黨 只會照顧自己人2F 10/26 18:38
→ padye: 也不知道真的假的3F 10/26 18:38
推 solsol: 法界也搞奴隸 哈6F 10/26 18:38
推 GimO: 真的 這種東西cost down 只是在傷害司法裁判品質7F 10/26 18:38
→ solsol: 真的是司法迫害9F 10/26 18:39
推 ryanworld: 當個翻譯而已 真的有那麼擔心被人報復??10F 10/26 18:39
→ GimO: 法界早就奴隸很久了11F 10/26 18:39
推 aleph1: 這就是國民黨的司法14F 10/26 18:39
推 iMANIA: 失能政府!!15F 10/26 18:40
噓 loveloser: 居留證最好是警察發的 警察也沒有查戶口了 胡扯一堆16F 10/26 18:40
→ ryanworld: 該是時候學東南亞語言了 感覺工作機會多啊17F 10/26 18:40
噓 urdie: 誇張 一案500元是有沒有那麼虐20F 10/26 18:41
推 akway: 扯21F 10/26 18:41
→ a103232: 沒黨證沒後台沒賺頭,當然就這個價碼22F 10/26 18:41
推 Fanchiang: 法律金融化 除了分擔風險沒人扛責外還要cost down23F 10/26 18:41
推 bj45566: 司法一直都很 costdown 啊…25F 10/26 18:42
推 tudougou: 翻譯是多高的等級 也能被台灣人玩成這樣 這民族真的很26F 10/26 18:43
推 PePePeace: 一案只有500就學那個南非手語亂翻38F 10/26 18:50
推 wsx26997785: =================> 這就是亞洲民主燈塔喔! 可笑至極40F 10/26 18:51
推 tzback: 自由平等博愛在中華民國只是夢41F 10/26 18:53
→ twpost: 這新聞怪怪的42F 10/26 18:53
推 wsx26997785: 台灣別搞民主算了 傳到國際人權組織根本沒臉面擺
有錢辦夢想家、花博 就是沒錢訓練或招聘通譯喔43F 10/26 18:56
推 judogirl: 500元也太便宜了 還要有待命10小時的心理準備45F 10/26 19:01
噓 joejoe21: 警察核發居留證?這那一個平行世界46F 10/26 19:04
噓 QQfreedom: 有沒有誤導嫌疑阿?開庭的時候明明就沒有那麼低
警察局的那個是不清楚,但是法院的根本時薪超高=48F 10/26 19:05
推 wsx26997785: 算了 警察局裝備也都爛爛的 黑道的槍都比警察高級
這應該是中央的責任 可能預算都能去蓋蚊子設施了50F 10/26 19:07
推 xsexyx: 擔心遭報復所以自殺? 可是人家也還沒報復阿52F 10/26 19:08
推 kenyun: cost down我猜是因為後來又多過一手 K開頭的那手59F 10/26 19:28
噓 ppc: 垃圾司法61F 10/26 19:31
推 tist: 鬼島62F 10/26 19:34
推 swgun: 法界是國民黨還是民進黨多 這個也可以扯政黨?
就垃圾鬼島什麼都要costdown啊63F 10/26 19:47
推 mimimoumou: 這裡講的是東南亞國家的通譯,因為政府單位便宜行事加上台灣不重視東南亞國家語言人才的培養,所以都找一些外籍新娘充當翻譯,他們沒受過專業訓練加上法律知識較不足,自然容易被剝削,一般英語或日語韓語的通譯都找專業翻譯,自然較不容易有這問題。65F 10/26 19:50
噓 levey: 垃圾司法71F 10/26 19:57
推 Lovetech: 這真的跟政黨無關 就是台灣人不重視翻譯而已 認為只要會講聽得懂就能當通譯 "聽得懂順便翻一下還這麼貴喔?!"
通譯仲介錯了嗎? 好仲介就可以幫忙爭權益 當然 想便宜行事的人當然會不爽有人幫通譯出頭75F 10/26 20:39
--