支那人是近现代的一种差别用语,其针对对象为华人[2][3][4],该词在中国近代思想中,为讨论民族性、国民性的重要概念,包括如梁启超及严复等对民族性中的劣根性求改进讨论[5][6]。晚清知识分子在使用“支那”或“中国”一词来称呼国家及国民未有共识,然而“支那”一词仍相当流行,直到中华民国创建后,中国人以“支那”一词自称的现象才减少[7]。在甲午战争至1945年二战完结,中日关系最恶劣期间,支那人一词在日本涵有日本的自我优越感及对中国人的轻蔑态度[8]。第二次世界大战后,1946年盟国最高司令部的调查认为“支那”称谓含有贬意,要求日本政府不得在公文和公开场合使用该词[9]。在印尼,由于有许多印尼人与印尼华人认为“支那”一词是贬低异族与种族歧视的象征,因而采用“中华(Tionghoa)”,当地部分华人团体也积极消除“支那”一词。苏哈托政府当政的年代,反华气氛浓烈,“支那”一词多被持有反华立场的人所用,后来中印关系回暖,印尼官方才恢复“中华”的称谓[10][11]。今除石原慎太郎(石原因公开使用这些名词而被专门从事中日研究的约克大学教授傅佛国(Joshua A. Fogel) 点名批评为“麻烦制造者”[12])等日本右翼团体外,日本官方及民间主流已不再使用“支那”和“支那人”两词[13][14][15]。日裔加拿大历史学家若林正(Bob T. Wakabayashi,或译若林忠志)指出,有两种战后的日本人继续使用这种贬义词——教育程度低的或者/以及积习难改的老年人[16]。