回上層
Disp BBS
看板
Gossiping
作者
Yolosnow
(生活很無聊)
標題
[FB] 中外記者會口譯哥 FB
時間
Sun Jan 17 10:57:20 2016
FB卦點說明:
八卦是口譯哥放棄加拿大國籍又當完兵
而且人超帥 聲音又會讓人懷孕...
FB連結:
https://goo.gl/6XFSdk
Vincent Chao - Mobile Uploads | Facebook
謝謝大家的關心與支持! 昨天我有機會在500位國內外媒體,及全國數百萬觀眾前
FB內容:
Vincent Chao
1 小時 ·
謝謝大家的關心與支持!
昨天我有機會在500位國內外媒體,及全國數百萬觀眾前,口譯蔡英文主席的談話內容。
事實上,當時我非常緊張。雖然我們有事前翻好他的談話稿子,但我不是專業口譯,而第
二階段的媒體問答,需要的是很好的臨場應變能力。
當晚還遇到另一個問題。蔡主席過去一個月,幾乎每天跑造勢場合,聲音變得很沙啞,對
於站在喇叭後面的我們,實在聽不太清楚她的講話內容。
這些因素,加上自己能力不足,造成其中有一題口譯的內容,不是很完整。
在記者會結束後,我抬頭看見蔡主席走過來。「慘了」我想。在這麼重要的記者會,盡然
在重要題目中,漏翻了許多關鍵內容。
(圖為演講後,主席跟部分國際部同仁合照)
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.173.213.139
※ 文章代碼(AID): #1McmCJo1 (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1452999443.A.C81.html
推
yaya
: 讚
1F 01/17 10:58
→
rs6000
: 會是4X貓的菜嗎?
2F 01/17 10:59
推
HKfood
: 但蔡教授講話我都會度辜
3F 01/17 10:59
→
beontop
: 很厲害!
4F 01/17 10:59
推
Saikiss
: 好強
5F 01/17 11:00
推
maxplayer2
: 花媽:zzzzz
6F 01/17 11:00
推
luckyleaf
: 推
7F 01/17 11:01
推
cat6218ine
: 好有畫面
8F 01/17 11:02
推
esuang
: 超溜
9F 01/17 11:02
推
ray0305
: 能夠在這種場合同步口譯 真的超強的
10F 01/17 11:03
推
newiwgp
: OP口譯給推 這壓力超大的
11F 01/17 11:05
→
learnpig
: 帥
12F 01/17 11:05
推
Bub
: 會圈錯字,果然是馬英九2.0
13F 01/17 11:05
推
h41615
: !!
14F 01/17 11:06
推
pig8012
: 那是外交場合,用錯字可不是小事
15F 01/17 11:07
→
dslite
: 馬英九2.0
16F 01/17 11:07
→
tfe60
: 他有幾句翻錯 大仁哥跟吳 還對看
17F 01/17 11:08
推
sygnuser
: 能有這種抗壓性不錯了~多磨練磨練吧~另推小英的態度!!
18F 01/17 11:08
推
Bub
: 能夠即時口譯很厲害,但請專業口譯才是正確作法
19F 01/17 11:08
推
nokias
: ㄟㄟ!翻錯了!
20F 01/17 11:08
推
lbjstar
: A_A
21F 01/17 11:09
推
BLACKCAT0703
: 放棄外國籍回台當兵…
22F 01/17 11:09
→
cpc21478
: 聲音很好聽~~~~
23F 01/17 11:10
推
gn01172011
: 抓到了 會圈錯字 馬英九2.0
24F 01/17 11:10
推
aragon
: 重點是聲音超好聽啊,好有磁性(羞~)
25F 01/17 11:10
推
catalase
: 回台當兵就打死ㄧ堆人
26F 01/17 11:11
推
gamesame7711
: 聲音讓我GGininder
27F 01/17 11:11
推
cosfish
: 推~~~
28F 01/17 11:12
推
trlcer
: 讚!
29F 01/17 11:12
推
jjkelly
:
http://goo.gl/cDXQxS
30F 01/17 11:12
SOS新聞募資平台 | 資助你喜愛的作家進行報導
「我所任職的國際事務部,在黨內算是比較傳統的部門,但裡頭三十歲以下的年輕人,就高達七成。」在趙怡翔看來,身邊年輕同事投身政治的機會成本,比他... ...
推
dufflin
:
31F 01/17 11:15
→
lavigneA
: 他當時念president我也有點傻住
32F 01/17 11:15
推
derekhsu
: 放棄外國籍回台當兵,這誰做得到
33F 01/17 11:16
推
henry6715
: XDD
34F 01/17 11:17
推
birdy590
: 我聽到的第一反應也是"怎麼不是請專業的同步口譯"
口譯不是英文好這麼簡單, 記者會應該用總統的規格了
35F 01/17 11:18
推
deerdriver
: 這種事還是找專業的好
37F 01/17 11:22
推
night0204
: 畢竟這樣的即時專業口譯人才不是隨便找的到
這樣很厲害了 更何況專業口譯也不見得都會對
38F 01/17 11:22
→
minalife
: 口譯帥哥!
40F 01/17 11:23
→
birdy590
: 肯付錢就有啊 XD 辦過國際性會議的自然都知道上哪找
41F 01/17 11:24
→
qqq0103
…
推
qqq0103
: 這個即時翻譯真的強,英文口語超標準
42F 01/17 11:24
推
MissPigHead
: 推
43F 01/17 11:24
推
paraparastar
: 口譯人員又不是藏起來的,是要花錢請的啊。
44F 01/17 11:26
推
Tiphareth
: 推
45F 01/17 11:26
推
chenmick
: 請問主席是指什麼的主席啊?
46F 01/17 11:26
→
paraparastar
: 勝選機率這麼大應該要早點張羅的
47F 01/17 11:27
推
skyringcha
: 口譯的確漏翻很多!下次要請專業口譯比較好 再練練吧
48F 01/17 11:28
推
sunkim
: 我不覺得帥,但勇氣可嘉。
49F 01/17 11:29
推
scott032
: 推,馬英九都做不到的事情,這個年輕人做到了
50F 01/17 11:30
推
aptiva
: 讚! 是人才啊! 加入民進黨是對的!!
51F 01/17 11:34
推
stupidsnow
: 推,不過外交場合還是請專業的好,第一次上場表現不
錯了!
52F 01/17 11:35
→
itachi0609
: 口音很好聽
54F 01/17 11:35
推
iceafu
: 聲音腔調超美
55F 01/17 11:37
→
ji394tb
: 超猛
56F 01/17 11:37
推
LBKB
: 民進黨就是要多這種人才!!!!!!
57F 01/17 11:39
推
jom217
: 前面幾篇說他還不夠強~~民進黨沒人才~~
真正強的蕭美琴人在花蓮呀~~~哈哈~~~
58F 01/17 11:46
推
gobby3958
: 這個真的厲害 給推 好人才
60F 01/17 11:50
推
cream4260
: 大場合,壓力頂住,不錯!
61F 01/17 11:52
→
pfw
: 回來當兵真男人
62F 01/17 11:55
推
amedes
: 口譯聽的聲源應該是直接由蔡英文的麥直接拉進耳朵才對 怎
63F 01/17 11:56
推
shan0412
: 閣揆有『政治操作』經驗也沒翻到的樣子,只說experience
而已
64F 01/17 11:57
→
amedes
: 麼沒跟音控師協調
66F 01/17 11:57
推
pikalu
: 耳機還是很容易被大喇叭蓋掉吧 還是很棒
67F 01/17 11:58
推
jack2324
: 口譯哥超讚!真男人!可是我只是在想嘉全水瓶到底藏哪
68F 01/17 11:58
推
spector66
: XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
69F 01/17 11:59
推
shi21
: 推
70F 01/17 11:59
推
amedes
: 麼沒跟音控師協調
71F 01/17 11:59
推
yuhurefu
: 蘇嘉全的水瓶真的超神秘的 感覺裡面的水會一直再生
72F 01/17 12:00
推
jerrylin
: 以後要叫蔡p嗎
73F 01/17 12:01
推
deeplythink
:
74F 01/17 12:03
推
britvic
: 很帥
75F 01/17 12:04
推
kshtainan
:
76F 01/17 12:05
推
wxyz111
: 推
77F 01/17 12:07
推
yago
: 未來的外交人材
78F 01/17 12:07
推
philip571
: chairperson跟president意義大不同啊
79F 01/17 12:11
推
howdiee
: 八卦是他真的是在民進黨最困苦的時候義不容辭投入團隊
80F 01/17 12:13
推
celtie
: 之後肯定越來越好,這種大場面沒用專業口譯而讓新人歷練,
看來蔡滿願意給機會的。
81F 01/17 12:15
推
carey1119
: 口語真的是純正外國腔,外媒應該很愛
83F 01/17 12:19
推
rocahoward
: 有當兵給推。 致台表示:
84F 01/17 12:20
推
tupacshkur
: 強啊
85F 01/17 12:22
推
etiennechiu
: 蔡教授 職業病 XDD
86F 01/17 12:24
推
iverson88
: 外交部人才get
87F 01/17 12:25
推
mjnaoki
: 推
88F 01/17 12:26
推
deenband
: 蔡英文完全屌打朱立倫阿 還好意思空心說這麼開心
89F 01/17 12:28
推
kaworu0612
: 腔調超好聽
90F 01/17 12:31
推
weimr
: 外交用詞要嚴謹..... 小英真的很謹慎
91F 01/17 12:33
推
derringer
:
92F 01/17 12:34
推
opti0626
: 已經很強了!
93F 01/17 12:34
推
SHIU0315
: 聲音真的好聽
94F 01/17 12:37
推
ioulkts
: 蔡老師
95F 01/17 12:40
推
collector
:
96F 01/17 12:42
推
airflow
: 一來培養年輕人 二來小英和大仁哥很強 真大錯可當場更正
一種老鳥帶小鳥飛的概念
97F 01/17 12:51
→
dostey
…
推
dostey
: 蠻帥的耶
99F 01/17 12:54
推
alyce36
: 好帥
100F 01/17 12:55
→
comebuy01
: 年輕人培養起來就起飛了
101F 01/17 12:58
推
DM1984
: 溫馨
102F 01/17 12:59
→
comebuy01
: 如果是k黨大概只聽得they
103F 01/17 12:59
推
heq8
: 聲音好聽!
104F 01/17 13:13
推
hirofumisyo
: 花媽:還沒結束喔
105F 01/17 13:19
推
redlotu
: 同梯超強
106F 01/17 13:23
推
jackhg
:
https://youtu.be/4ajdjNdw2Hc
107F 01/17 13:29
2016-0117 民視新聞-蔡英文國際記者會 口譯員成焦點 網友:想戀愛 - YouTube
2016-0117 民視新聞-蔡英文國際記者會 口譯員成焦點 網友:想戀愛
→
EKo
: 英文很好的帥哥 事先有拿到稿 可能時間很短 所以沒辦法好好
準備 這種場合真的要找專業口譯員+1
蕭美琴當過扁的翻譯 很不錯 但是讓她當翻譯大材小用
108F 01/17 13:29
推
cdpicker
: 這個經歷太猛了!! 現場口譯,又是這麼重要的場合
111F 01/17 13:31
推
a4944202
: 很好奇 在挑惕的鄉民 有那些是專業的
能以年輕輩分取得這機會
沒有兩把刷子還真的辦不到
小英不知到這是什麼場合應該要請什麼人嗎?
ㄧ個重點:勝選是國人重要場合 外媒
只是配角
112F 01/17 13:38
推
DreamerSun
: 這英文真的猛
118F 01/17 13:47
--
→
vivitian
台灣 01-17 11:54
推
→
yldl
台灣 01-17 12:40
台灣就是需要更多這種人才
→
namazuo965
台灣 01-17 12:49
口譯帥小哥超棒的>///<
→
goldenage
台灣 01-17 13:37
需要盡速提升外交專業詞句!
台灣今後,
會有 超大量的 公開透明的 國際互動。
→
seraph
台灣 01-17 15:55
可是昨天有部分一直吃螺絲
→
yulimlim
台灣 01-17 16:12
這位帥哥真的比許多專職的翻譯員強多了!即時的逐步口譯能做到這樣,真的很優秀,會緊張是完全正常的。我有聽過歐巴馬和溫家寶聯合記者會的口譯(是白人),那位口譯的緊張度/吃螺絲/停頓時間/都比小英口譯嚴重,而且翻譯精確度/用字洗練度也差小英的口譯一點。小英的口譯非專職口譯員,表現得卻比專職者好,真令人佩服,而且英文發音也很好,本來我還以為是以英文為母語的人在進行翻譯耶。他昨天的口譯,可以做為口譯訓練班的教材了。
→
yulimlim
台灣 01-17 16:17
哈哈,逐步口譯本來就不可能做到百分之百準確,稍有誤譯、漏譯是正常,只要不扭曲原講者的主要訊息就好了。不過小英還真厲害,連一個單字的誤譯都聽得出來,我昨天都沒聽出來。
→
yulimlim
台灣 01-17 16:21
對了,歐巴馬和溫家寶的記者會,是在室內舉行,但小英昨天的記者會卻在群眾聚集的室外,有嚴重的噪音干擾,所以口譯難度更高喔。然而小英的口譯員表現得卻比歐巴馬的還好,可見其功力。
→
yulimlim
台灣 01-17 17:02
我覺得昨天請Vincent Chao 翻譯是對的。我不認為其他專業口譯會比他好,因為其他的口譯員,對於小英政策的了解度一定不如他,所以無法像他一樣精準掌握小英講話的精義。在不了解講者說話內容的情況下,口譯員最容易緊張,台風也會比昨天那位差。說昨天那位緊張的,大概沒看過其他口譯員的表現吧?他的台風已經很好了。
→
yulimlim
台灣 01-17 16:44
會覺得“專業口譯”應該較好的鄉民,大概對口譯的認識是零。如果昨天請的是“專業口譯”,那場記者會會是災難,因為台灣的專業人士大多只是訓練有素的狗, 思想深度不足(尤其在政治和國際事務方面),所以即使在其他場合的口譯經驗豐富,碰到像小英所講的艱深內容,還是無法掌握其要義的,而如果這點最基本做不到,是不可能有好表現的。然而昨天那位長期在民進黨的國際事務部任職,所以很抓到小英講話內容的精髓,讓他擔任翻譯才是對的。
→
yulimlim
台灣 01-17 17:00
不懂那麼多鄉民為什麼還要去挑Vincent Chao 的用字毛病?口譯的目的,是要有效傳達原講者的訊息,不是要把原文的一字一句翻譯得完美無誤(而且這在實際上也不可能做到)。只要能達成目的,細枝末結的誤譯、漏譯不需在意。鄉民如此吹毛求疵,用意是什麼?要顯示自己英文很好嗎?英文那麼強的話,自己去youtube 找一段中文演講,自己口譯成英文看看就知道了。
→
yulimlim
台灣 01-17 16:56
總之,昨天的國際記者會,口譯表現得很好,為國爭光。