法國人 jakieking 你對台灣的了解實在淺薄,又愛義正詞嚴大發議論。
回應你以上兩個問題。隨著貼文捲動,在這裡回你可能看不到,所以我也會寄一份到你信箱。
首先,台灣民主還不到三十年,說不上成熟,但也不至於像土耳其、亞美尼亞搞兵變。台灣會只有藍綠,沒有左右,這要拜中國人之賜,以前的蔣介石和現在的中國,讓台灣長期陷在統獨的泥淖當中,更遑論,依法理台灣事實上尚未擺脫二戰後美國的代管轄下,也就是還沒自決建國,頂多算是實質國家。想想小小台灣夾在當今世界兩大強權間,是何滋味,何其困難的處境。相較之下,你以為你們堪稱先進大國的法國真的那麼有骨氣,那麼堅持原則啊,遇到和中國相關商業利益,還不是像見到大爺!而且相較論,你們法國自攻破巴斯底監獄後的160年間,有幾年沒有人人頭落地的?有時候我會覺得已故美國演員 Robin Williams 在HBO脫口秀裡,諷刺你們法國人的橋段真的鞭策入裡。
再談關於支那一詞,你的無知和那些中國人無異。加拿大、美利堅、法蘭西、英格蘭、澳大利亞、、、哪一個不是音譯國名?為何獨獨 China 一詞日本就不能音譯為支那?就一定要以中國稱之。是中國地位不同於其他國家,是比較高尚,還是它是地球中心之國?更何況,日本國內也有中國地區(如果我沒記錯,歐洲在中世紀時好像也有中國地區),為何日本人要稱 China 為中國?
再者,其實音譯支那也是錯的,因為 China 一詞原為 cin'a,因此應斷音為 Chin-a ,而非 Chi-na,Chin-a 與古漢音「秦仔」(即秦國人)或「晉仔」(即晉國人)相同(如果你懂一點像台語這類繼承古漢音的語言即可明瞭。),學者推論極可能有此而來。 cin'a一詞後來有訛寫為 cinta ,而進一步又被錯譯為震旦,其實t是斷音。這些基本知識,大部分台灣人都有,稱支那人其實是平等稱呼,如果支那人心理有倭寇障礙,聽到支那人三個字會發瘋,那是他們自卑感和自大所造成的。設想,有哪一國的人要自我矮化,尊稱他國為中心之國,把自己當作邊疆蠻夷?你們法國人肯嗎?
話又說回來,當我們台灣人顧及他們中國人心理感受時(中國人真像小孩子還需要別人來照顧他的心理。),而尊稱他們為中國人時,你知道發生甚麼事嗎?他們竟然生氣跳腳(不只是小孩子,而且還是被寵壞的),要我們改稱他們是大陸人!還命令台灣人也要跟他們一樣當中國人。任何有點獨立自主思想的人,都不可能忍受這種蠻橫無理的民族,蠻橫無理的要求。試問,法國人可以忍受德國人要求你們放棄法國人的稱謂嗎?
就講到這裡。這篇的目的是把沒文化三個字送還給你,你拿這三個字來褒貶你所知有限的國度人民,未免無知又自大。但反正你是法國人,又不是台灣人或中國人,你對這些事情的無知也無須自責。