回上層
Disp BBS
看板
Gossiping
作者
wwer0916
(wwer0916)
標題
Re: [問卦] 為何大學畢業前一定要看懂原文書
時間
Fri Jun 9 05:32:30 2017
※ 引述《twin1949tw (台北Station)》之銘言:
: 為何大學畢業前一定要看懂原文書跟國外論文
: 究竟是國外的制度比較完善國外的學者比較聰穎
: 抑或是臺灣的制度比較卑劣國內的學者比較傲慢
: (不用問了我畢業門檻沒達標)
: -----
: Sent from JPTT on my Sony F3215.
論文是因為最前沿的研究,確實多數仍以英文來發表
而且他們(英語)的派系實力也最大
教科書是因為……
唉,確實很多英文教課書 他們寫的比較清楚、有體系
還好中國開始崛起,這種劣勢才稍微緩和
感謝中國廣大的人口,讓很多冷門知識
雖然看的人比例太少 但是因為中國市場大
仍勉強有翻譯的機會
如果只有台灣市場,翻譯冷門書 根本是賠錢做佛心
不過,覺青不會嘴巴說不要 身體還是很誠實的 去看匪書吧
簡體書留給我們人類看就好
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.255.130.134
※ 文章代碼(AID): #1PES9nSG (Gossiping)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1496957553.A.710.html
※ 同主題文章:
[問卦] 為何大學畢業前一定要看懂原文書
06-09 04:33
twin1949tw.
Re: [問卦] 為何大學畢業前一定要看懂原文書
06-09 05:32
wwer0916.
推
michellehot
: 最後一句是說原文書吧
1F 06/09 05:33
要仔細精讀的 還是用英文原文書
要快速入門理解的 就看簡體字翻譯書
推
wuyiulin
: 嗯
2F 06/09 05:33
※ 編輯: wwer0916 (111.255.130.134), 06/09/2017 05:35:48
→
michellehot
: 簡體論文說真的看得比英文還累
3F 06/09 05:35
推
arrenwu
: 不太可能吧 簡體習慣後讀起來跟繁體沒兩樣
4F 06/09 05:36
推
wuyiulin
: 中文讀起來很難過你知道嗎?
像是電子隨便一個 負載阻抗
5F 06/09 05:37
推
michellehot
: 太多定義不同了 而且不能搜尋關鍵字
7F 06/09 05:38
→
wuyiulin
: 看中文真的不知道在公殺洨
8F 06/09 05:38
噓
chen22
: 早期是真的要會看中文, 但現在簡體翻譯期刊的速度很快
9F 06/09 05:39
→
arrenwu
: 我同意涉及專有名詞的時候 讀中文真的滿痛苦的
畢竟操作環境很可能都是英文
10F 06/09 05:39
→
chen22
: 翻譯版大概半年左右就會出電子檔了...
除非你唸phd. 東西不能等半年, 否則碩士以下只看中文也能
取得必要的專業知識!
12F 06/09 05:39
→
arrenwu
: 你做個final project是要怎麼等半年?
使用英文這種事情遲早是要克服的
15F 06/09 05:41
→
chen22
: 英文再怎麼熟的人, 閱讀速度頂多只有母語人士的1/3
何況你英文只是實用等級,吸收知識的速度可能只剩1折
17F 06/09 05:41
→
arrenwu
: 專業領域的東西差距不惠那麼大啦
畢竟你要花不少時間在概念重組上面
19F 06/09 05:42
→
chen22
: 閱讀速度還是差很多吧? 看中文真實快太多了
看中文概念重組也很快啊...可能翻個幾頁就知道了
21F 06/09 05:43
→
arrenwu
: 我覺得差最多的是快速閱讀時省略段落的信心
不是 你講的那個是看個大概
23F 06/09 05:44
→
chen22
: 總之見人見智, 我要說的是現在這個時代, 對岸的東西沒多舊
25F 06/09 05:44
→
arrenwu
: 我講的是技術類型的文件,你讀完之後要去深入的時候
26F 06/09 05:44
噓
saidon
: 最後一段就別鬼扯了 殘體字你看得不累?
27F 06/09 05:45
你高興只看繁體書 就看
我是簡體 繁體書都看,特別是簡體 pdf檔 XD
早就說了, 吱吱與覺青不要去讀簡體書
免得動搖台灣主體意識喔
→
chen22
: 既使你從頭到尾都不讀英文,也能學得上乘知識
28F 06/09 05:45
推
jonestem
: 還好我不用讀書很多年了 XD
29F 06/09 05:45
→
arrenwu
: 英文這種東西常常碰習慣之後其實可以讀滿快的
30F 06/09 05:45
推
positMIT
: 英文的期刊出的速度 太多了 太快了 你還等翻譯?
31F 06/09 05:46
※ 編輯: wwer0916 (111.255.130.134), 06/09/2017 05:49:07
→
positMIT
: 而且很多用語用字沒出那幾個字
32F 06/09 05:46
→
chen22
: 除非老師刻意要你非讀英文不可~ 否則知識的取得確實能省略
英文出的快有啥用? 你閱讀慢只有母語的1折速度
33F 06/09 05:46
→
arrenwu
: 大學有四年,在四年內維持英文閱讀能力並不是啥困難是情
35F 06/09 05:47
→
wuyiulin
: 怎麼可能OAO?
36F 06/09 05:47
→
arrenwu
: 不去提升當然慢啊 那個平常每天都要維持的
37F 06/09 05:47
→
chen22
: 你看的完期刊嗎才是重點, 反之也許讀翻譯本看的還比較多
38F 06/09 05:47
→
wuyiulin
: 我身邊的人讀英文都跟中文一樣的,環境不同吧
39F 06/09 05:48
→
saidon
: 閱讀慢是你的問題阿 看多了就自己會抓重點了吧
40F 06/09 05:48
→
arrenwu
: 期刊不是用來當故事書讀的,就只是選你要的paper
41F 06/09 05:48
推
zeumax
: 英語不夠程度,不會比適應簡體和艱澀專有有名詞易學啊
42F 06/09 05:48
→
chen22
: 我說非母語人事再怎麼精通英文,閱讀速度也會只剩30%
43F 06/09 05:48
→
blackhippo
: 平平都是學看他國文字..原文不看一定要倡導看簡中也挺
44F 06/09 05:48
→
positMIT
: 對岸很多翻譯也很奇葩啊...我只能說
45F 06/09 05:48
→
arrenwu
: 一篇paper你讀完的時間 不會因為中文或英文有太大差別
46F 06/09 05:48
→
chen22
: 這個30%的前提就是你不斷的精通,不斷的訓練喔
47F 06/09 05:49
→
blackhippo
: 有趣的..好像簡中就比較好懂一樣..
48F 06/09 05:49
→
arrenwu
: 我還真沒看過有美國人讀paper的速度是我的3倍的
49F 06/09 05:49
→
chen22
: 一篇paper中英文讀完的時間最好沒有多大區別啦
50F 06/09 05:49
→
zeumax
: 但英文有程度當然原文意思會比較清晰
51F 06/09 05:49
→
arrenwu
: 你那30% 的數據是哪來的?
52F 06/09 05:49
→
positMIT
: 走到專業的話 基本上大家對語意的理解都是很強
53F 06/09 05:49
→
blackhippo
: 對岸除了文字上不同以外資訊的正確度也是一個考量問題
54F 06/09 05:49
→
arrenwu
: 我跟你保證 真的沒太大差別
Transaction on Info Thery 你隨便選一篇就懂了
55F 06/09 05:50
→
chen22
: 我退一萬步講,或許你英文不錯吧, 但問題在取得知識的本身
已經不見得需要英文了
57F 06/09 05:50
→
arrenwu
: 這些東西都不是一朝一夕得來的 是要每天維持的
取得知識跟使用什麼文字仔句沒關係 但不該讓語言成為障礙
59F 06/09 05:50
→
chen22
: 而要是你能省略英文,又能取得知識,你會有更多時間學習別的
61F 06/09 05:51
→
arrenwu
: 你說已經出社會在工作有時間壓力就算了 大學生就該練英文
62F 06/09 05:51
→
positMIT
: 所以到後來都是''基本知識''y在建構你的專業
63F 06/09 05:51
→
chen22
: 我要說的就是大學生不見得該唸英文~
64F 06/09 05:52
→
positMIT
: 不取決於你用何種語言取得這樣的訊息對吧
65F 06/09 05:52
推
michellehot
: 確實 台灣就是小國 要有自知之明 需要吸取各國知識
66F 06/09 05:52
→
chen22
: 因為時代不同~ 應該用更有效率的方式學習專業
67F 06/09 05:52
→
arrenwu
: 問題是你找尋知識幾乎不可能避開英文
68F 06/09 05:52
推
wuyiulin
: 大學生不念英文我覺得當下是沒差啦
69F 06/09 05:52
→
michellehot
: 國家大可以玩自己的 台灣這樣玩會死
70F 06/09 05:52
→
wwer0916
: 其實我覺得在我死之前,人工智慧應該就可以搞定自動翻
71F 06/09 05:53
→
chen22
: 你要學英文來取得知識也可以, 但不是必要的
72F 06/09 05:53
→
arrenwu
: 拜託 網路上能google到的資訊 英文跟中文 差距超級大
73F 06/09 05:53
→
wuyiulin
: 但是出來找工作讀spec追最新技術一定看英文啊
74F 06/09 05:53
→
wwer0916
: 譯這問題了
75F 06/09 05:53
→
arrenwu
: 因為在網路上流通的資訊,絕大多數是用英文當媒介
76F 06/09 05:53
→
positMIT
: 所以到後來都是你如何獲得夠多 夠正確的訊息量 啊
77F 06/09 05:53
→
chen22
: 德國人/法國人/俄國人不懂英文的大學生也一狗票
78F 06/09 05:53
→
positMIT
: 隨便你怎麼講 反正語言只是一個工具
79F 06/09 05:53
→
blackhippo
: 網路看技術文章很常發生一件事.某個LAB對岸很多文章
80F 06/09 05:54
→
arrenwu
: 你光是去stackoverflow問些中低階問題就都是英文了
81F 06/09 05:54
→
positMIT
: 懂得善用他的就是一個優勢y
82F 06/09 05:54
→
arrenwu
: 德國人/法國人/俄國人 最強的人一定都會講英文啦
83F 06/09 05:54
→
chen22
: 網路上流通的資訊,絕大多數是以母語做為媒介才對
84F 06/09 05:54
→
blackhippo
: 每個都說自己親手做過.每篇幾乎寫的一樣
85F 06/09 05:54
→
chen22
: 沒錯..最強的人一定要會英文,這我承認
86F 06/09 05:54
→
saidon
: 一堆專業術語不用英文訓練 等你出去和人交流就等著吃苦頭
87F 06/09 05:54
→
positMIT
: 你堅持要不用英文和其他人溝通 你他媽就是劣勢
88F 06/09 05:54
→
arrenwu
: 不強的那些不懂英文又沒差 反正不念書搞不好都沒差
89F 06/09 05:54
→
positMIT
: 抱歉我的髒話 我就是在加強語氣而已
90F 06/09 05:54
→
chen22
: 但華人普通大學生,現在已經不是必要英文的時代了
91F 06/09 05:55
→
michellehot
: 我認識的俄國/德國大學生都看得懂英文啊 口說不一定
92F 06/09 05:55
→
arrenwu
: 正常只要跟新資訊接軌的 標準語言就是英文
93F 06/09 05:55
噓
darknote
: 說個笑話 中國翻譯 品質可沒說比台灣翻得好到哪去
94F 06/09 05:55
→
positMIT
: 有一天中文很強我也很開心啊 但是目前的世界就不是
95F 06/09 05:55
→
blackhippo
: 然後他媽的照著做發現根本就有bug照做是做不出來的
96F 06/09 05:55
→
chen22
: 一樣的時間可以精通別的領域,怎麼會吃苦頭,我就沒吃苦頭啊
97F 06/09 05:55
→
michellehot
: 歐洲明明更重視英文 甚至一半的課都英文授課
98F 06/09 05:55
→
arrenwu
: 你做的領域是啥領域啊? 中文?
99F 06/09 05:56
→
chen22
: 做為頂尖的學者或許英文必要,但做為大學生不見得
100F 06/09 05:56
→
arrenwu
: 在學當然比較沒差啊 都是較古老的資訊
但是不該讓英文成為吸收資訊的障礙
101F 06/09 05:56
→
saidon
: 閉門造車不和人交流當然沒吃不吃苦頭的問題阿
103F 06/09 05:57
→
chen22
: 我畢業後從商就是, 研究所112英文只剛好60分,而且沒再精進
至於收入應該是大學同學最高了吧...
104F 06/09 05:57
→
arrenwu
: 你光是去看個 sklearn 不會英文馬上就可以滾了
106F 06/09 05:58
推
michellehot
: 大學生可以不會英文的時代早就過了 知識只會要求越高
107F 06/09 05:58
→
arrenwu
: 因為人家的documentation只有英文而已
108F 06/09 05:58
→
blackhippo
: 結果談個知識取得是否要看原文連自己收入都搬出來護航
109F 06/09 05:59
→
chen22
: 英文真的要用就硬讀, 能繞到有中文資料就讀中文資料
至少我是這樣做..結果後來發現,全部都有中文資料orz
110F 06/09 05:59
→
arrenwu
: 除非找到的工作永遠只需要些落後的資訊 不然英文不可避免
112F 06/09 05:59
→
chen22
: 是arrenwu問我背景我才說的啊
113F 06/09 05:59
→
arrenwu
: 那為什麼大學的時候不好好讀英文?
我也有認識從商的親戚,講法跟你相反
114F 06/09 05:59
→
chen22
: 沒辦法,就是能找到中文資料,我心裡也很想唸原文就是了
只可惜能找到更有效率的學習方式,那只好讀中文了
116F 06/09 06:00
→
wuyiulin
: 我是讀電機的啦,沒有英文大guy先死一票人
118F 06/09 06:00
推
michellehot
: 你看現在美國大學一堆線上開放課程 你會英文就可自學
119F 06/09 06:01
→
chen22
: 喔..我是中立的,我就只找效率最好的學習方法
120F 06/09 06:01
→
arrenwu
: 你講的那個是「英文不好」才需要的繞道方式
121F 06/09 06:01
→
michellehot
: 重點就是現在還是英文主導專業知識
122F 06/09 06:01
→
chen22
: 但後來發現,竟然我要學的東西全部都有中文資料
123F 06/09 06:01
→
arrenwu
: 而且還是因為大學的時候不乖乖鍛鍊英文才會有的問題
124F 06/09 06:01
→
chen22
: 反而極少用到英文, 所以我才說大學生不見得需要英文
時代已經不同,我只能這麼說
125F 06/09 06:02
→
michellehot
: 中國在追趕但我們不能等中國啊 美國已經上火星了
127F 06/09 06:02
→
arrenwu
: 從商英文不用太好這還真的是我第一次聽到
128F 06/09 06:03
→
chen22
: 我沒刻意緞練英文, 我要學的知識只有英文有的話,我也會讀
129F 06/09 06:03
→
positMIT
: 夏蟲不可語冰
130F 06/09 06:03
→
michellehot
: 現在大學生要學的搞不好是10年前研究生的知識
131F 06/09 06:03
→
arrenwu
: 不鍛鍊英文才造成你要繞道去找中文資料不是嗎?
132F 06/09 06:03
→
chen22
: 好啦,見人見智啦....我觀念也與其他人不同就是
133F 06/09 06:03
推
zeumax
: 日本人在讀大學大概就像是隨手就有日文當季新知,在臺灣是
要繞個圈子找,所以英文不免俗還是需要的
134F 06/09 06:03
→
chen22
: 並沒有繞道,是找尋最快的方式
136F 06/09 06:04
→
arrenwu
: 看不懂英文的話你連實做一篇paper的內容都會有問題
137F 06/09 06:04
→
chen22
: 真的要唸英文資料也是可以,但速度就是慢很多了
138F 06/09 06:04
→
zeumax
: 不過能有中文我還是會想看中文,真的是母語讀起來輕鬆
139F 06/09 06:04
→
arrenwu
: 母語是給你的壓力比較小而已
讀一篇paper 不會因為文體而有速度上太大的差異
140F 06/09 06:05
→
chen22
: 你說的日本人,其實很接近現在台灣了,對岸中文資料太多
142F 06/09 06:05
→
arrenwu
: 因為有很多的時間要花在理解上面
143F 06/09 06:05
→
chen22
: 說讀paper中英文速度不會有差的, 去問100個大學生看看
100個裡面有99.9個大學生差距都是N倍
144F 06/09 06:06
→
arrenwu
: 你要我問我們學校的嗎? 一堆看不懂中文啊XD
差距N倍就是缺乏鍛鍊啊 大學有那麼多時間 乖乖去練習吧
146F 06/09 06:06
→
chen22
: 不然不要問大學, 改問研究生看看,大概也是99個會有N倍差距
148F 06/09 06:07
→
arrenwu
: 會有N倍差距的根本沒辦法到我們學校當研究生
149F 06/09 06:07
推
zeumax
: 壓力高低多少有差啦~畢竟環境都是中文十,你遇到全英文真
150F 06/09 06:08
→
chen22
: 缺乏鍛鍊, 那拿35歲人生顛峰的大學畢業生也有99個差N倍
151F 06/09 06:08
→
zeumax
: 的容易放棄,要是真的去國外讀書感受也不同
152F 06/09 06:08
推
kutkin
: 全中文環境 看中文的確簡單許多
153F 06/09 06:08
→
chen22
: 還在缺乏緞練嗎?
154F 06/09 06:08
→
arrenwu
: 你不會要我問我朋友吧? 我們都是沒差太多的那種
155F 06/09 06:08
→
kutkin
: 因為你報告還是用中文
156F 06/09 06:08
→
chen22
: 日本都拿N個諾貝爾獎, 日本大學生學知識也沒有在求全英文
157F 06/09 06:09
→
arrenwu
: 你說讀小說可能差很多 因為這跟你略讀的方式有關
158F 06/09 06:09
→
chen22
: 可能很頂尖的大學生未來要當學者的人適合用你說的標準要求
如果是普通的112學生,倒是不需要就是了
159F 06/09 06:10
→
arrenwu
: 不用當學者啊 光是當碼農就需要英文能力了
你如果只是要112畢業 看不懂英文也行
問題是這就是自斷手腳的行為而已
大學有四年,連英文能力都沒辦法維持 你還能做什麼?
161F 06/09 06:10
推
positMIT
: 我以前就是一個普通的112學生啊 但是我沒有放棄我的英文
165F 06/09 06:11
→
arrenwu
: 買本英文雜誌每天聽 這事情都做不到的到底能幹嘛?
166F 06/09 06:11
→
positMIT
: 你應該想想你想做什麼 然後你該如何用各種方法達到他
167F 06/09 06:11
推
michellehot
: 112大學畢業看不懂英文論文會被戰到爆吧
168F 06/09 06:12
推
chen22
: 我也沒放棄啊,但不會刻意去用就是了...可能我工作少用到吧
169F 06/09 06:12
→
arrenwu
: 看不懂英文paper 你自己找得到翻譯的也行
170F 06/09 06:13
→
michellehot
: 113 114畢業的都覺得羞恥了
171F 06/09 06:13
→
arrenwu
: 但如果找不到又看不懂 自己收拾東西滾蛋吧
172F 06/09 06:13
→
chen22
: 我沒說看不懂吧..我只說對於取得知識看英文不是必要了
173F 06/09 06:13
→
arrenwu
: 因為看不懂英文已經不是這個時代該講出口的藉口了
174F 06/09 06:13
噓
comecomebro
: 英文能力這麼差 不要拉低大學生的素質好嗎
175F 06/09 06:14
→
arrenwu
: 只要能做到每個月買英文雜誌天天聽 英文閱讀能力不會爛
176F 06/09 06:14
→
chen22
: 沒人說看不懂英文啊...我一直強調的是看原文書非必要
177F 06/09 06:14
→
arrenwu
: 沒有人說一定要讀英文書啊 = =
這邊只是強調大學生應該要維持英文能力 不該讓這成為障礙
因為有太多的資訊都是用英文呈現
178F 06/09 06:14
→
chen22
: 沒錯...我也是要說,大學生學習知識不見得非要讀原文不可
181F 06/09 06:15
推
michellehot
: 大學專業科考試都馬英文了
182F 06/09 06:15
→
chen22
: 好吧..這樣也算共識啦~~
183F 06/09 06:16
→
michellehot
: 不看原文書到時候有出入怎麼辦
184F 06/09 06:16
推
positMIT
: 好了大家可以睡覺了 早安
185F 06/09 06:16
推
Wolfclaw
: 說到底30%閱讀速度和99.9%差N倍的數據是哪來的?
186F 06/09 06:16
→
arrenwu
: 我是覺得30%速度那個很唬爛就是
187F 06/09 06:16
→
michellehot
: 樓上看得真認真
188F 06/09 06:17
推
chen22
: 好了,大家可以睡覺了
189F 06/09 06:18
→
Wolfclaw
: 如果課堂上術語都用英文,看中文資料反而會看不懂
查中文維基都看不懂在公三小
190F 06/09 06:18
噓
Qe098149001
: 我都看英文,謝謝
192F 06/09 06:19
推
arrenwu
: 我是覺得中文維基的品質大多滿差的說
193F 06/09 06:19
→
positMIT
: 所以我很好奇chen22是讀什麼的
194F 06/09 06:20
→
arrenwu
: 理工科目的paper大多的時間是花在概念重組上面
195F 06/09 06:20
→
olalo
: 看快看慢有啥差?專業領域要的是理解可交流。你跟國外討論
會在乎看書速度喔?格局也太小
196F 06/09 06:21
推
ohmylove347
: 其實簡體翻繁體是最簡單成本最低的
198F 06/09 06:23
→
daylight9157
: 以中文系舉例,中文系大部分的書籍其實都是簡體字的
,因為這部他們的研究比我們還多很多。另外一個讀原
文書的理由是,英文的原文書或是文章真的有很具體的
架構。不會有那種這段跟那段毫無關係的情況出現。這
也跟語系有關係啦,因為中文本身的結構並不嚴謹,同
樣的字句會因為情況不同而改變意思。
199F 06/09 06:36
推
Mephist
: 讀外文書跟台灣主體意識有什麼關係?
205F 06/09 06:43
推
kaison
: 官方語言用英文有優勢。
206F 06/09 06:46
推
riker729
: 看殘體書再看原文 比較容易懂
207F 06/09 06:51
噓
covenant
: 主張台灣意識等於排除所有中共相關的文化嗎?硬要扯www
208F 06/09 06:57
推
ipad9
: 其實讀中文速度還是比英文快不少 母語的差距R......
209F 06/09 07:00
推
blowchina
: 重點是戰覺青吧
210F 06/09 07:07
噓
iris470
: 先噓
211F 06/09 07:11
噓
gn00063172
: 以為中國崛起之後,他們丟的頂級研究是用中文?
212F 06/09 07:12
→
HybridSC
: 會覺得英文沒差的八成是學術水平太低
213F 06/09 07:17
噓
jerryliau
: 閱讀他國文字文章跟國家主權意識有什麼關係?
還匪書勒 你是被支華民國洗腦太重喔 笑死人 偷換概念成
這樣
214F 06/09 07:19
噓
s2657507
: 化學領域根本不可能跟你等什麼殘體翻譯
自己英文不好看太慢就自己問題
217F 06/09 07:20
→
HybridSC
: 程度不到要讀英文期刊才能有新資訊的階段
219F 06/09 07:21
推
hope0890344
: 看英文比較好懂
220F 06/09 07:21
噓
jacky5859
: 又一個讀書讀到邏輯混亂的
221F 06/09 07:33
噓
WilliamWill
: 討論學術的原文也要酸一下覺青
222F 06/09 07:36
噓
wrytus
: 當然要嘴一下覺青啊 要不然覺青們還以為自己高高在上呢
223F 06/09 07:39
噓
lovelebron24
: 看殺小殘體字辣
224F 06/09 07:39
推
naker
: 說的好
225F 06/09 07:40
推
neomaster
: 英文版的好讀 中文版的艱深
226F 06/09 07:42
推
ppptttqaz
: 理組魯蛇互鬥真有夠好笑
227F 06/09 07:48
噓
wjaxpig
: 那是不是也不要看英文 才可以加強主題意識呢
228F 06/09 07:48
噓
vbhero
: 呸囉呸囉DER
229F 06/09 07:49
噓
dou0228
: 看不懂英文是你的問題
230F 06/09 07:50
噓
jerry072877
: 純噓立場
231F 06/09 07:51
推
HAYABUSA1207
: 有人能幫翻譯中文就不錯了 還在那裡嫌簡體字 真他碼
的87
232F 06/09 07:53
推
ppptttqaz
: 我只能說不會英文不會簡體字又做不完老闆交代的事,mee
ting還要被電,以為社會只靠嘴砲XDDDD
234F 06/09 07:53
推
imsphzzz
: 吱吱崩潰給推
236F 06/09 07:54
噓
h332563145
: 翻白眼 邏輯被當逆 啊看簡體書和臺灣主體意識有什麼關
係
237F 06/09 07:57
推
ppptttqaz
: 嘴砲到還以為拿到諾貝爾獎,關掉PTT又是一場空XD一大清
早就讓我笑到不行
239F 06/09 07:58
推
anaydh
: 中肯推 其實不少好書都有簡体翻譯版
241F 06/09 07:58
推
bye2007
: 這篇說的是事實啊,推文要反中也不是反成這樣吧
242F 06/09 08:03
噓
jacktypetlan
: 理組英文差成這樣?與其去想專有名詞殘體字的怪翻譯
我看英文快多了
243F 06/09 08:08
推
ariel0800
: 其實這個疑問我也很想知道
245F 06/09 08:11
噓
guolong
: 中國最棒
246F 06/09 08:11
噓
Gaogaigar
: 人家重點大學也是唸原文
247F 06/09 08:11
噓
oldxeng
: 乖乖看英文
248F 06/09 08:26
推
dimw
: 不只是科學 比較偏門的東西 像正經去搞一些不科學的東西也是
249F 06/09 08:28
推
sharmans
: 不管英文或北京話是未來趨勢 反正不是繁體
250F 06/09 08:30
推
bruce666
: 喝剩
251F 06/09 08:30
噓
Lian
: 「匪」這字絕對不屬於覺青,另外我不懂看中國的簡體字跟覺青
或吱吱有什麼關係?不就是另外一個國家的文字和書籍嗎?敏感
的是誰呢ㄏㄏ
252F 06/09 08:34
推
a41141234
: 看看看,都看~~
255F 06/09 08:39
推
kronioel
: 確實是有這麼一說 真正的教科書應該是請該國的專業教授
翻譯成該國的母語才是最好的 教育不使用母語反而用外文
對於吸收知識有很多不便
256F 06/09 08:39
噓
tomchow76
: 簡體書也是從英文原文書翻譯過去的,你以為支那多厲害?
259F 06/09 08:42
噓
rickey1270
: 你把不看簡體的人都打成覺青跟吱吱……這邏輯
260F 06/09 08:49
噓
ambitious
: 你知道支那paper的可信度多低嗎
261F 06/09 08:50
噓
yasunprince
: 到底在鬼扯什麼
262F 06/09 08:53
→
boyd1014
: 不爽不要讀
263F 06/09 08:54
推
baxiche
: 事實上中國就是有很多書台灣沒有翻譯
有買過的就知道原文書超他媽貴
裡面都是一樣的內容
我想學生應該會優先選擇便宜好幾倍的簡體版
264F 06/09 08:57
→
boogieman
: 看不懂原文難怪技術永遠差人一節 還中文留給人類唸咧
268F 06/09 08:59
推
ruby02162000
: 簡體看習慣了閱讀速度跟繁體差不多,英文要達到這種
269F 06/09 08:59
→
boogieman
: 難怪只能鎖進中國
270F 06/09 08:59
→
ruby02162000
: 標準還是有點難
271F 06/09 08:59
推
eas06u4
: 支那人的最愛
272F 06/09 09:03
噓
killua801227
: 看不懂英文論文就說 大家可以一起笑你
273F 06/09 09:08
推
funfun789016
: 最好讀中文會比較快 我學統計就看原文才看懂的 中文
翻譯很吃譯者功力 若再配上簡體字 廠廠
274F 06/09 09:10
推
chirssu
: 不看簡體=覺青吱? 看簡體就不是吱吱覺青?
276F 06/09 09:13
推
Raskolnikov
: 真的很多科目的經典只有簡體翻譯本
277F 06/09 09:15
推
sa250135
: 看翻譯的是基礎中基礎都不會的在看的吧 真的在看原文的
沒人逐字翻譯的 你問母語人士也一樣
278F 06/09 09:19
噓
wei10316053
: 看殘體字我還不如看英文讀比較快
280F 06/09 09:28
--
→
A009
台灣 06-09 10:38
殘障用殘體 看原文比較清楚
→
newbit
台灣 06-09 10:57
china人識繁書簡懂英日文
台灣人識簡書繁懂英日文
不過英文版的精裝版原文書 擺在書櫃上 真的很有few..
至於那些由簡體翻譯本再次用繁體字重製的翻譯作品 很多都是垃圾
值得一題的是 當年印原文paper 用掃描機掃成文字檔 再用翻譯軟體
翻譯出來的東西 讓我崩潰....
→
a170508
台灣 06-09 10:59
抓殘體中文翻譯 再轉成正體中文不就好了...
→
ryan2015
台灣 06-09 11:14
念到大學還不知道英文的威力,那真的是上一代人的錯。可以說,近代社會文明就是西方社會架構起來的。舉凡,科技、法律、商業、醫學、化學、物理、數學皆然。主要的論文,新研究,莫不以英文發表。你想得到第一手的資料,你就得看得懂英文,你做的研究要發表給全世界的人看,也要用英文發表。知名學者發表的東西,第一是他的母語,第二就是英文。說的不客氣點,近代社會完全不懂英文的人,跟清末文盲一樣,連上網訂國外飯店的能力都沒有。更明白點說,最近在新加坡開的香格里拉對話會議,所有人都用英文在溝通,包括中國派出的軍事人員也是用英文在發問問題與其他國家溝通,而不是透過翻譯官。無論你多喜歡中文,你的生活圈只能被侷限於中國這個文化圈,但全世界很大,不是只有中文世界。光是中國人自己想要管裡網路,裡面寫的監控程式,是用中文還是英文?中國政府裡的這些碼農有這種技術背景,是唸英文文章還是看翻譯書?在可見的世代裡,英文還是非常強勢而且重要的。
→
yuanfung
台灣 06-09 13:08
···
原來是死中國人
→
MonkReginald
台灣 06-09 21:39
我都看英文原文沒問題
怎麼會有人想去看翻譯版本
原文書通常會有錯字、少字、寫錯語句,翻譯成中文連翻譯者本身都不知道的意思
原文書的出版社網站通常會有附後來檢查過的有更正的地方