當季日本動畫 台語配音 感覺會很有喜感....
不過會很多應該 配不出來..
考一下有念過台語系的 蠟筆小新 與 櫻桃小丸子 這兩部作品角色該如何用台語取名?
先把目前40幾歲的台灣人30多年前看的卡通影片用台語配音詮釋後重播
特別是 小英的故事以及小蜜蜂 這兩部卡通 用台語還能賺到小朋友的眼淚 就是第一關..
最後 全台語頻道最重要的節目就是 放卡通前的 每日一句台語教學
不要怕台語句子有日語元素而趨避 也不用刻意追求20世紀以前的讀法...
如果和我有過一樣童年的 應該知道撲克牌裡的數字
Q 2 8 4 10 J 的台語名號 以及6與3的牌組 皇帝以外的台語唸法