所謂台灣價值,我認為是「身為一個台灣人,你心中所具有的價值觀是什麼?」而非「身為台灣人所『應有』的價值觀」。前者是詢問,後者是思想審查。前者是「台灣價值」一詞最初出現時我的理解,但後者是目前多數人對這句話的理解。所以一句話出現之後,重要的是說出口的人想表達什麼,還是聽進去的人理解了什麼呢?各位覺得呢?
那麼對於其他的言語,允許聽的人有不同的理解嗎?允許有不同理解的人就自己的理解來發言嗎?例如「垃圾不分藍綠」一詞,說的人重點在垃圾處理,聽的人卻把重點放到藍綠的屬性,這又怎麼說呢?
其實在這則報導之下提到藍綠很不恰當且離題。但藉著任何理由把自己不喜歡的對象拖出來打一頓好像是人類的天性呢,能怎麼辦呢?