看板 Gossiping作者 visualsense (敝魯)標題 [新聞] 形容食物很「Q」 紐約時報:只有台灣才時間 Wed Oct 24 18:46:13 2018
鏡報
形容食物很「Q」 紐約時報:只有台灣才這樣說
隨著珍珠奶茶和各種台灣小吃紅到海外,珍珠既彈牙又富有嚼勁的「奇異的」口感讓外媒
也好奇,這特別的口感該怎麼形容呢?
根據《紐約時報》報導,台灣許多食物都具有獨具一格的口感,像是彈牙的魚丸、軟糯的
涼圓、鐵板煎得熱呼呼的蚵仔煎或是炸到燙口的地瓜球,這種口感說滑溜也不是,說嚼勁
也不夠準確,黏糊又顯得不好吃,在台灣我們稱這種口感為「Q」。
這幾年紅到海外的珍珠奶茶,就是這種口感的最佳代表。春水堂的劉經理受《紐時》訪問
時表示,Q基本上就是「彈牙、軟糯」的意思。不過,Taipei Eats的創辦人之一Tina
Fong受訪時提到,儘管她大多數的美國朋友都很喜歡珍奶,但當吃到台灣美食裡面QQ的口
感時,他們還是會覺得有點奇怪。
然而,Q之於台灣,就像日本的「umami」(一種鮮味),儘管很難被外人完全理解,對在
地文化而言卻不可或缺。事實上其他國家也有食物有相似口感,像是韓式炒年糕、日本麻
糬或是軟糖等,但這些國家都不會用Q來形容。《紐時》還提到,Q這個說法目前也紅到香
港和中國大陸,當地許多人也開始用起Q這個詞來描述食物。
https://www.mirrormedia.mg/story/20181024edi007
QQ
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.150.196.71
※ 文章代碼(AID): #1Rq4ruhg (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1540377976.A.AEA.html
→ james732: QQ1F 223.137.67.124 台灣 10/24 18:46
→ botnet: QQ2F 36.229.41.152 台灣 10/24 18:47
→ axzs1111 …
→ axzs1111: 五樓懶叫QQ的 硬不起來 幫QQ3F 223.140.155.92 台灣 10/24 18:47
推 qilar: qq4F 180.217.148.113 台灣 10/24 18:47
→ kingrichman: 台語的Q有漢字嗎?5F 111.250.82.50 台灣 10/24 18:47
推 Ququll: 就彈牙是有什麼不好形容的?7F 49.217.229.59 台灣 10/24 18:47
→ wwvvkai: 有嚼勁8F 61.56.182.169 台灣 10/24 18:47
→ aclock: 我認為很R9F 223.139.113.35 台灣 10/24 18:47
→ jstar100 …
推 jstar100: QQ10F 101.137.228.160 台灣 10/24 18:47
推 missingkid: 樓下被肛的時候會擺出甚麼表情11F 59.127.239.53 台灣 10/24 18:47
推 butmyass: "乖"應該也很難被理解12F 1.175.41.52 台灣 10/24 18:47
推 ptt95784: 先幫原po綠QQ14F 111.82.138.239 台灣 10/24 18:48
→ lucifiel1618: QQPR再度引領風潮!15F 87.123.200.135 德國 10/24 18:48
推 weakerman: QQ17F 223.138.3.166 台灣 10/24 18:48
推 nchrist: QQ18F 117.19.208.36 台灣 10/24 18:48
推 a455095s: QQ19F 36.224.141.71 台灣 10/24 18:48
推 poiu98877: QQ20F 39.9.33.184 台灣 10/24 18:48
推 ulli: 用“起Q”形容21F 223.138.96.57 台灣 10/24 18:49
→ u9005205: lol23F 60.245.65.134 台灣 10/24 18:49
推 Riverlz: 幫QQ24F 223.141.97.59 台灣 10/24 18:49
推 akway: 你以為怎麼來的25F 223.137.197.216 台灣 10/24 18:49
推 adk147852: 幫QQ26F 36.236.229.240 台灣 10/24 18:50
推 Everforest: umami哪有很難理解 學界業界都很常用27F 1.161.229.102 台灣 10/24 18:50
推 cth5566: a粉好了啦28F 117.19.113.200 台灣 10/24 18:50
→ sonyabear …
→ sonyabear: 小蘿莉的…也很Q,嘻嘻29F 61.223.18.151 台灣 10/24 18:50
推 horseorange: Q 有文化輸出就是爽30F 223.137.197.125 台灣 10/24 18:51
推 a77942002: 這是從台語延伸的吧~31F 111.254.95.206 台灣 10/24 18:51
→ rie779: Q 是台語嗎?32F 1.164.67.168 台灣 10/24 18:51
噓 mistel: 樓下很H33F 223.140.238.238 台灣 10/24 18:51
推 verdandy: umami好理解是因為全世界用了幾十年了34F 1.163.178.27 台灣 10/24 18:51
推 poeoe: Q就是所有字母裡最軟Q的阿35F 49.159.133.6 台灣 10/24 18:51
推 Tassatul: QQ36F 114.43.153.62 台灣 10/24 18:51
推 gsmzxcvbnm: A菜37F 111.241.215.106 台灣 10/24 18:51
推 hellogoodbye: 甜不辣也很QQQQQQQ38F 219.85.130.24 台灣 10/24 18:52
→ grandzxcv: 怎麼是うまみ?要用也是もちもち39F 110.28.131.170 台灣 10/24 18:52
推 yuuchen: QQPR40F 180.217.153.237 台灣 10/24 18:52
推 ciplu: 小熊軟糖,國外都怎麼形容?41F 220.130.83.50 台灣 10/24 18:52
推 SonyXperiaZ3: Q(khiu7)就是台語的形容詞啊42F 180.176.35.117 台灣 10/24 18:53
推 g0t24568: QQ43F 223.136.83.136 台灣 10/24 18:53
推 momopapago: Q_______Q45F 42.73.136.231 台灣 10/24 18:53
→ QUIBECK: QQ47F 106.105.110.47 台灣 10/24 18:53
噓 scoop: 加化學藥劑的啊48F 111.248.161.160 台灣 10/24 18:53
推 beams156: QQQQ49F 101.15.86.166 台灣 10/24 18:53
推 roger0989: 樓下的眼睛Q______________Q52F 42.73.174.52 台灣 10/24 18:54
推 panex0845: QQQQ54F 61.216.67.163 台灣 10/24 18:54
推 inshadow: 你咖骨無加軟Q某55F 1.175.176.189 台灣 10/24 18:54
推 shadowdio: 我比較好奇是不是只有台灣會自稱美食56F 36.236.107.251 台灣 10/24 18:54
推 Fice: ^Q^57F 42.72.123.62 台灣 10/24 18:54
推 sean90330: 幫QQ58F 101.10.82.246 台灣 10/24 18:54
推 kenro: 幫QQ59F 49.216.157.28 台灣 10/24 18:54
推 oh123oh: ^Q^60F 36.226.154.122 台灣 10/24 18:55
噓 illreal: 所以他們怎麼不覺得小熊軟糖口感很奇怪61F 65.27.2.119 美國 10/24 18:55
→ acblily: Q!62F 49.217.119.107 台灣 10/24 18:56
推 Merkle: 幫QQ67F 42.72.71.72 台灣 10/24 18:58
推 waynehow: QTW68F 39.9.139.163 台灣 10/24 18:58
推 rei196: QQ69F 114.25.40.17 台灣 10/24 18:58
推 saddog: Maggie Q表示:70F 36.225.32.129 台灣 10/24 18:59
→ Atwo: 彈牙英文怎麼說72F 118.171.122.67 台灣 10/24 18:59
推 hw1: 我一直以為是台語來的73F 223.137.9.147 台灣 10/24 18:59
→ Hans14: XD 好多人先貼了 沒看到75F 115.43.142.44 台灣 10/24 18:59
推 AAsoon: 來自於台語啊!做點功課好嗎記者76F 1.200.52.199 台灣 10/24 18:59
→ hw1: chewy77F 223.137.9.147 台灣 10/24 19:00
噓 butmyass: 台語的吝嗇也唸Q 音調不同而已78F 1.175.41.52 台灣 10/24 19:00
推 spunkyvita: 國外形容這種口感應該是用gummy79F 223.137.168.211 台灣 10/24 19:00
→ dcoog7880: 日本也有阿80F 118.161.144.82 台灣 10/24 19:01
推 max60209: 台語吧81F 114.136.82.121 台灣 10/24 19:01
推 jadestar: 不覺得用彈牙形容很假掰嗎,彈你媽啦彈82F 39.9.198.177 台灣 10/24 19:01
推 FK56: 我真的對記者的智商感到QQ83F 180.204.49.107 台灣 10/24 19:02
推 DLHZ: QQPR84F 220.143.16.111 台灣 10/24 19:02
推 kinomon: QQPR86F 42.74.42.8 台灣 10/24 19:02
推 kenro: 還以為是日語拿來用的87F 49.216.157.28 台灣 10/24 19:02
推 DaDamaster: 軟糯88F 223.140.239.229 台灣 10/24 19:02
噓 JUNOCARE: 阿不就gummy 有很難形容?89F 36.231.137.138 台灣 10/24 19:02
推 higameboy: so Q90F 42.73.119.163 台灣 10/24 19:03
推 apocalypses: 有人知道Q的由來是什麼嗎91F 140.112.25.121 台灣 10/24 19:03
推 morphology: 台灣文化啊!92F 180.217.128.3 台灣 10/24 19:03
推 tmwolf: Chewy 很難膩?93F 114.136.61.36 台灣 10/24 19:03
推 justin521: 嚼勁不是嗎94F 42.76.238.183 台灣 10/24 19:03
推 rhox: Chewy通常是負面的形容詞95F 101.12.130.140 台灣 10/24 19:04
推 doraemon00: 吝嗇是KO吧哪是Q...96F 202.215.220.195 日本 10/24 19:04
推 widec: 這味Q軟有勁 只有塑化大國才能體會97F 111.246.129.196 台灣 10/24 19:05
推 zaq1qwer: QQ98F 124.9.129.203 台灣 10/24 19:05
推 yeustream: 台語之光99F 118.161.34.99 台灣 10/24 19:06
推 NotLuo: QQ101F 27.242.131.147 台灣 10/24 19:06
推 sexbox: Q dayday dayday Q102F 110.26.158.51 台灣 10/24 19:06
推 BlackBass: QQ103F 42.77.62.24 台灣 10/24 19:06
推 chuchichan: QQPR104F 42.72.59.249 台灣 10/24 19:07
推 konner: 台語 Q ㄉㄟˋㄉㄟˋ105F 36.230.193.140 台灣 10/24 19:07
推 kickmeout: QQ 我20年前就用這個符號了106F 220.135.246.183 台灣 10/24 19:07
→ yeustream: 用彈牙形容哪有很假掰,假你媽啦假107F 118.161.34.99 台灣 10/24 19:07
→ klarc: 台語啦108F 223.139.121.101 台灣 10/24 19:07
推 o760823: QQ109F 36.238.14.136 台灣 10/24 19:07
推 a77942002: 吝嗇不就是 當ˋ蔘110F 111.254.95.206 台灣 10/24 19:07
推 virginia779: 是不能音譯膩111F 124.12.210.180 台灣 10/24 19:07
噓 butmyass: 有啊 Q的陽平聲就有吝嗇小氣的意思112F 1.175.41.52 台灣 10/24 19:07
推 q10242: QAQ113F 114.136.105.199 台灣 10/24 19:07
→ butmyass: a77大那是常見的另一種說法114F 1.175.41.52 台灣 10/24 19:08
推 kasion: 起Q115F 180.218.213.69 台灣 10/24 19:08
→ milkkiss: qq116F 36.232.8.108 台灣 10/24 19:10
推 shotakun: QQ蝦117F 114.137.91.184 台灣 10/24 19:11
噓 butmyass: "凍霜"是比較本性上的 嚴重的吝嗇118F 1.175.41.52 台灣 10/24 19:11
推 momocom: Q是平埔族語119F 31.18.250.151 德國 10/24 19:11
→ butmyass: Q就比較偏向單一行為或輕微情節的說法120F 1.175.41.52 台灣 10/24 19:12
→ microsoft63: QQ有種哈ㄨㄟˋ121F 203.160.71.123 香港 10/24 19:13
推 allenthai: 幫QQ122F 182.232.227.4 泰國 10/24 19:13
推 mawan: 力咖古舞架仍Q謀!123F 114.136.79.67 台灣 10/24 19:13
推 hyde711034: Puripuri ?125F 119.14.123.206 台灣 10/24 19:14
推 imhideji: ^Q^126F 101.8.210.214 台灣 10/24 19:14
推 c24253994: QQ127F 114.136.70.62 台灣 10/24 19:15
推 ImBBCALL: 懶腳的口感啊128F 114.136.104.213 台灣 10/24 19:16
推 so1518si: QQ129F 39.10.224.10 台灣 10/24 19:17
推 bbrooktw0: QQ130F 1.200.194.109 台灣 10/24 19:17
→ YishengSu: Q.Q131F 125.231.77.149 台灣 10/24 19:17
推 gogoegg: 這算台語吧 呷咖來QQ132F 223.141.43.221 台灣 10/24 19:18
推 goldflower: QQ133F 49.214.241.194 台灣 10/24 19:18
推 Purekim: 就台語阿= =134F 119.77.224.110 台灣 10/24 19:18
推 TAKEZOU: Q奶135F 111.242.136.184 台灣 10/24 19:18
推 blauXaoi: QQ哦137F 223.139.139.124 台灣 10/24 19:19
推 shiwa: QQ138F 110.26.230.239 台灣 10/24 19:19
推 robertchun: very Q139F 140.119.136.86 台灣 10/24 19:19
推 frogha1: 台語啦140F 118.166.16.224 台灣 10/24 19:19
推 Sugiros: 哩咖骨 五加嫩Q某?141F 1.161.157.68 台灣 10/24 19:19
噓 mnhyuiop: 北七老外,Q就台語啊,幹!142F 114.32.93.156 台灣 10/24 19:20
→ frogha1: 你腳骨甘有這麼軟Q?144F 118.166.16.224 台灣 10/24 19:20
→ mnhyuiop: 台灣人還會數字形容你是87145F 114.32.93.156 台灣 10/24 19:20
推 rockocean: 小時候在路邊攤吃過魚丸 沒夾好掉到地上 直接從店裡彈到快車道 這才叫超Q146F 1.173.174.116 台灣 10/24 19:20
→ frogha1: Q day day,香貢貢148F 118.166.16.224 台灣 10/24 19:21
推 cons: QOO149F 1.165.27.102 台灣 10/24 19:22
推 anyweather: QQ150F 49.214.181.156 台灣 10/24 19:22
推 tom50512: 軟Q(台)151F 111.82.163.185 台灣 10/24 19:22
推 beryllos: Q=食丘=台語152F 36.239.7.45 台灣 10/24 19:23
推 chiguang: Q是台語啊…北七153F 175.96.96.194 台灣 10/24 19:24
推 sosocool: Q=T x 彈牙
Q/T=彈牙
國中就有教過彈牙公式了,一群文組154F 60.249.200.177 台灣 10/24 19:24
推 lostguy: Q,Q157F 58.114.173.200 台灣 10/24 19:27
推 h90257: 炒翻天?158F 42.75.183.205 台灣 10/24 19:27
推 buslover: QQ160F 1.164.64.179 台灣 10/24 19:28
→ love1987817: Qoo們站出來162F 1.162.235.155 台灣 10/24 19:29
推 sdtgfsrt: うまみ就是鮮味的意思 有文組不知道是啥163F 101.14.159.60 台灣 10/24 19:29
→ dostey …
推 dostey: 很G 軟G的G164F 1.175.122.148 台灣 10/24 19:29
→ sdtgfsrt: 的自己去google165F 101.14.159.60 台灣 10/24 19:29
推 tuna0214: 幫QQ167F 110.28.141.107 台灣 10/24 19:30
推 popopal: 樓下很軟Q168F 220.142.132.171 台灣 10/24 19:30
推 kukuma: 啊不就chewy 很難嗎169F 118.163.28.173 台灣 10/24 19:30
推 KGarnett05: QQ170F 118.233.222.112 台灣 10/24 19:31
推 linfon00: 不就是台語的軟Q172F 27.52.136.222 台灣 10/24 19:33
→ apple30: 台語174F 223.139.10.133 台灣 10/24 19:33
→ Ron51320: QQ175F 1.200.208.113 台灣 10/24 19:34
推 wate5566: QQ176F 111.248.4.158 台灣 10/24 19:34
推 THBouz: QuQ177F 111.254.214.69 台灣 10/24 19:34
推 lostguy: 用虎克定律 F = -kx 研究如何?178F 58.114.173.200 台灣 10/24 19:35
推 color3258: 台語 Qでで~179F 114.37.98.184 台灣 10/24 19:36
推 Charmeur: QQ180F 118.167.136.123 台灣 10/24 19:36
→ wulaw5566: QQ182F 118.167.159.139 台灣 10/24 19:36
推 jengjye: 台語的字源是「軟曲」吧183F 111.248.170.98 台灣 10/24 19:36
推 kslxd: 幫QQ185F 61.228.1.115 台灣 10/24 19:39
推 edward0811: 就QQ管你的什麼QQ186F 117.19.210.61 台灣 10/24 19:39
推 doasgloria: QQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQ187F 114.25.31.222 台灣 10/24 19:40
推 gx9900824: ^Q^188F 114.137.44.236 台灣 10/24 19:40
推 lupins: 這是台語吧! 「Q」只是「假借」讀音,用台語正字就沒這困擾189F 175.180.202.246 台灣 10/24 19:41
推 IronQ: I am IronQ191F 36.224.182.42 台灣 10/24 19:41
→ domago: 台灣價值啦 外國人懂個屁194F 180.217.157.207 台灣 10/24 19:43
推 fangshanG: 聊天室Q起來195F 202.212.162.236 日本 10/24 19:43
推 awoorog: ...我還以為這是共通語言196F 39.9.134.137 台灣 10/24 19:44
→ urban01: Q是象形文字197F 42.75.168.25 台灣 10/24 19:45
推 vespar: QQ198F 49.219.153.197 台灣 10/24 19:45
推 daylight9157: 什麼平陽調的不懂啦,我只知道吝嗇的臺語是「盪僧」沒聽過什麼Q啦。就這點無法以容易讀懂並念出的聲調紀錄是要怎麼保存臺語啦199F 114.26.4.30 台灣 10/24 19:45
推 LEDtorch: 幫QQ203F 114.136.254.35 台灣 10/24 19:47
推 piggreat: >Q<//204F 61.222.241.251 台灣 10/24 19:47
推 CentaurM83: 這杯珍奶喝了QQ 那到底好喝還不好喝205F 42.73.12.178 台灣 10/24 19:48
推 help1268: QQ206F 36.229.114.52 台灣 10/24 19:49
推 kevin45632: QQPR207F 117.19.181.36 台灣 10/24 19:50
推 fp737: 樓下扔QQ208F 125.230.78.158 台灣 10/24 19:50
推 pbkfss: 這吃起來QQ的209F 112.104.84.184 台灣 10/24 19:50
推 Clairewu: QQder211F 101.13.244.120 台灣 10/24 19:52
推 LOXA0115: QQ212F 223.136.15.168 台灣 10/24 19:52
推 astrophy: ^Q^213F 114.42.43.89 台灣 10/24 19:53
推 yap1403007: 那不是臺語發音嗎==214F 123.205.86.26 台灣 10/24 19:53
推 wappie3524: QQ215F 101.137.233.12 台灣 10/24 19:55
推 brennen: Q明明就是台語啊
(食丘)嗲嗲216F 36.235.135.58 台灣 10/24 19:56
推 tiuseensii: 臺日大字典寫作「食邱」218F 42.72.142.81 台灣 10/24 19:59
→ alau: QQPR219F 220.136.72.235 台灣 10/24 20:00
推 abjx: 樓下幫QQ221F 101.8.244.238 台灣 10/24 20:00
→ s4590346: QQ222F 110.28.70.253 台灣 10/24 20:02
→ wzshi: QOO223F 122.118.50.217 台灣 10/24 20:02
推 midon: 是台語,我祖母(約民國10年生)那ㄧ輩的人就有在說Q了。照新聞說的話,這個概念也不是來自閩南地區了。224F 42.72.221.137 台灣 10/24 20:03
推 zien0223: 不就台語同音嗎227F 223.140.66.7 台灣 10/24 20:03
推 hsinyuet: QQ228F 101.12.240.161 台灣 10/24 20:05
推 GMQQQ: 軟軟 過來吸我這邊^Q^229F 27.247.195.202 台灣 10/24 20:06
推 tonsin2976: QQ230F 223.137.93.167 台灣 10/24 20:06
推 jardon: Q要找術師匠 buff231F 1.200.33.74 台灣 10/24 20:07
推 chaudieuer: 就gummy阿 小熊軟糖就叫gummy bear232F 39.9.205.4 台灣 10/24 20:08
推 bearching: 英文叫做Qtional234F 101.10.33.184 台灣 10/24 20:10
→ realbout: 你欸腳骨感無架軟Q235F 42.75.125.192 台灣 10/24 20:11
→ ckbdfrst …
推 ckbdfrst: QQ237F 61.224.187.134 台灣 10/24 20:12
推 jh83: Q=化工?238F 42.75.87.36 台灣 10/24 20:12
噓 z030060374: a粉好了啦 滾回廁所239F 111.82.115.44 台灣 10/24 20:13
推 rw875: 彈牙超智障假掰,看滯台支那人7PUPU就是爽啦,腦殘240F 36.11.225.45 日本 10/24 20:13
推 e04112233: QQ242F 39.12.230.50 台灣 10/24 20:15
推 mekiael: QQ243F 115.165.250.202 台灣 10/24 20:17
推 cyc5566: Q=chemical245F 111.82.161.1 台灣 10/24 20:18
→ cloudpart2: QQ246F 123.193.230.139 台灣 10/24 20:18
推 cjim322: Q.Q247F 101.10.115.1 台灣 10/24 20:19
推 Pcinereus: bouncy248F 39.10.64.236 台灣 10/24 20:20
推 moccabranco: 用 起Q 這個詞來描述食物249F 118.160.132.220 台灣 10/24 20:20
推 I95D: Q day day,應該是出自台語250F 180.217.136.165 台灣 10/24 20:22
推 zardmih: QQ251F 111.71.218.0 台灣 10/24 20:23
推 ably: 旨味是鮮味?wat?252F 111.240.87.86 台灣 10/24 20:24
推 bygamantou: 記者A粉253F 101.137.36.33 台灣 10/24 20:24
推 peiring: 是誰先用Q形容食物的?254F 49.217.197.42 台灣 10/24 20:25
推 qw75393: 你長得很Q256F 223.137.186.131 台灣 10/24 20:26
推 gevo1405: ^Q^257F 42.75.47.195 台灣 10/24 20:26
推 eji4vupsu06: 現殺水果 當初交換生看到嚇壞258F 61.227.206.75 台灣 10/24 20:26
推 jialin6666: QQ259F 223.136.111.67 台灣 10/24 20:29
推 onioncat13: QQ der260F 42.73.5.15 台灣 10/24 20:31
推 andrewyachu: 國外當然不會用q阿,因為他是台語阿261F 39.12.77.28 台灣 10/24 20:32
→ andrewyachu: ,等於日文的もっちり263F 39.12.77.28 台灣 10/24 20:32
推 justjihyun: 台語Q也是吝嗇沒錯阿 講小行為的 該給的沒給或不足當面指正會用 蕩森就很嚴厲264F 223.137.213.28 台灣 10/24 20:33
推 iNicholas: 幫QQ267F 223.140.33.123 台灣 10/24 20:35
推 gibson72: 台語表現: Q(二聲)Q(三聲)Q(輕聲)268F 114.27.132.34 台灣 10/24 20:37
推 linkmusic: 香港不是也用Q 喔269F 42.76.68.110 台灣 10/24 20:37
推 three88720: 另類的台灣文化輸出XD271F 110.26.193.174 台灣 10/24 20:40
推 Diaw01: 日本應該是說むみ272F 223.137.251.224 台灣 10/24 20:41
→ Pomelomelo: QQ273F 223.139.121.147 台灣 10/24 20:42
推 tw15: 起Q275F 111.184.185.15 台灣 10/24 20:44
推 XRD: Q是台語好嗎!277F 223.140.62.111 台灣 10/24 20:46
推 QQ925: 叫我幹嘛278F 42.77.220.144 台灣 10/24 20:48
推 lovejamwu: QQ279F 219.70.237.18 台灣 10/24 20:49
推 ya870801: QQ280F 111.255.134.225 台灣 10/24 20:50
→ bearq258: Q扭 也是形容詞281F 223.138.34.190 台灣 10/24 20:50
推 fuj573861: QQ282F 219.70.125.158 台灣 10/24 20:50
推 Leony: 好Q~~283F 1.169.140.50 台灣 10/24 20:52
→ mov048: 記者可能不熟台語284F 42.73.118.211 台灣 10/24 20:52
推 tungpayton: Q應該是台語阿另外吝嗇的台語盪森以外285F 36.235.49.138 台灣 10/24 20:52
推 JustInRain: 台語啦幹286F 180.204.102.23 台灣 10/24 20:53
→ tungpayton: 是有另外一音類似Q 不過比較像是形容節省比較正面的意思287F 36.235.49.138 台灣 10/24 20:53
推 popo60312: Q起來289F 110.28.161.11 台灣 10/24 20:54
推 IKURAQ: Q_Q290F 180.177.154.155 台灣 10/24 20:54
推 standbyyou: 皮卡Q291F 110.28.198.99 台灣 10/24 20:54
→ tungpayton: 像是最近減肥所以含糖飲料要Q(節制)292F 36.235.49.138 台灣 10/24 20:55
→ lyt40: 哈哈,這不是至少用了三十幾年的形容詞嗎??文章寫得好像這兩年才出現293F 118.166.71.88 台灣 10/24 20:56
推 funsheep27: Q起來~296F 49.216.248.124 台灣 10/24 20:58
推 miloisgood: 好了啦 __粉= =297F 114.42.142.150 台灣 10/24 20:58
推 nakinight: Q太郎298F 27.242.163.110 台灣 10/24 20:59
推 jyrpg: 這就是台語阿 只是找一個類似的音來用 實際發音也不是英文的 Q299F 219.70.88.40 台灣 10/24 21:00
→ jympin: QQ301F 140.113.76.211 台灣 10/24 21:00
推 pikakami: 彈牙聽起來超詭異 彈牙的珍珠??302F 140.116.1.141 台灣 10/24 21:00
推 hornoutwww: QQ303F 180.217.158.17 台灣 10/24 21:02
推 yuinena: QQQQQQ304F 114.137.50.173 台灣 10/24 21:04
噓 chysh: 明顯記者不會台語305F 114.44.189.232 台灣 10/24 21:05
推 hansioux: 鬈,以鬈髮的彈性比喻食物306F 123.110.162.101 台灣 10/24 21:05
推 hoohjoe: Q起來307F 61.228.120.129 台灣 10/24 21:06
噓 lan0846: 這是台語308F 42.76.157.145 台灣 10/24 21:06
推 nmchen: 阿就chewy 啊309F 184.22.172.56 泰國 10/24 21:07
→ hansioux: 可從鬈髮的台語鬈毛也常被訛寫為Q毛得到佐證
也可以寫成虯髯客的虯310F 123.110.162.101 台灣 10/24 21:07
推 soumi520: QAQ313F 220.137.138.10 台灣 10/24 21:12
推 QQOQ: QQOQ314F 49.217.19.88 台灣 10/24 21:13
推 papple23g: QQ有洋蔥315F 101.14.195.118 台灣 10/24 21:13
→ hansioux: 台羅寫作 khiû。316F 123.110.162.101 台灣 10/24 21:13
推 redin2001: 幫QQ317F 114.43.90.128 台灣 10/24 21:14
噓 Liaocavalier: 這是台語啊 剛好跟Q同音 才拿來用319F 49.219.163.134 台灣 10/24 21:14
推 able2214: QQ322F 111.83.171.59 台灣 10/24 21:18
推 rapnose: 讚啦。323F 223.141.225.118 台灣 10/24 21:19
推 nakayamayyt: 奶子也QQ的325F 118.161.222.84 台灣 10/24 21:20
推 jeneaqa1: Q是台語326F 220.134.120.172 台灣 10/24 21:22
噓 morgan0: 啊就台語咩 當然只有台灣這樣327F 27.242.233.30 台灣 10/24 21:23
推 mission985: QQ328F 180.217.150.237 台灣 10/24 21:24
推 linchaoyang: Q不就是軟而韌的感覺嗎?329F 49.218.113.170 台灣 10/24 21:27
推 beermug: QQ330F 101.15.242.216 台灣 10/24 21:28
推 domon0525: QQ332F 114.35.232.140 台灣 10/24 21:29
推 WarIII: QQ333F 111.82.28.224 台灣 10/24 21:30
→ LLika: Q 其實是形容化學物的彈牙335F 115.164.63.203 馬來西亞 10/24 21:34
推 learnpig: Q翻譯:毒澱粉336F 114.136.126.217 台灣 10/24 21:39
推 gohst1234: 從chte演化來的吧337F 59.127.141.72 台灣 10/24 21:41
推 Samiou: 就台語硬轉英文啊338F 49.230.15.71 泰國 10/24 21:42
推 cs451022: 幫QQ340F 111.83.19.127 台灣 10/24 21:44
推 kobenum: Q起來
QQQQQQQQQQQQQQQQQ341F 114.136.153.199 台灣 10/24 21:45
推 CozyLife: Q起來!343F 110.26.199.176 台灣 10/24 21:46
噓 twalan: 腦殘嗎?不懂台語在那耍白痴344F 223.136.25.86 台灣 10/24 21:50
噓 shinghcm: 廢話喔 Q是台語阿345F 220.133.43.214 台灣 10/24 21:50
推 ffeikki: QQ346F 124.12.211.35 台灣 10/24 21:51
推 billabcddog: 有人跟我一樣會講Qㄉㄟˋㄉㄟˋ嗎?347F 110.26.199.126 台灣 10/24 21:52
推 arue: QQ348F 223.137.31.23 台灣 10/24 21:56
推 sunlucky: Qㄉㄟㄉㄟ349F 1.172.209.55 台灣 10/24 21:57
噓 cvvr: 因為是台語啊,每個國家都有自己的語言,不一樣正常吧,為什麼這也能是一篇新聞350F 118.168.169.210 台灣 10/24 21:59
→ vQuQv: Q幹 口水啦352F 101.9.163.61 台灣 10/24 21:59
推 jaeomes: 就台語啊…這篇也太不專業…
只是發音類似英文的Q353F 101.11.35.205 台灣 10/24 22:00
噓 sonax2k: so?355F 101.229.74.130 中國 10/24 22:03
→ canis831025: 這是從台語來的吧…打不出來用英文356F 98.217.74.84 美國 10/24 22:05
推 shedinja: QQ358F 122.117.185.7 台灣 10/24 22:13
推 tawei229: QQ359F 42.72.154.198 台灣 10/24 22:14
推 bake088: 字形也像 還有半截咬不斷360F 36.225.125.158 台灣 10/24 22:16
→ girafa: 臺語+1漢字不知道怎麼寫?361F 61.227.112.101 台灣 10/24 22:16
噓 ULiMao: 記者不會台語362F 180.217.99.59 台灣 10/24 22:18
推 fuyako: 中國閩南語啦363F 118.160.190.4 台灣 10/24 22:18
推 gm79227922: 中國沒有364F 111.82.73.155 台灣 10/24 22:19
推 gemilay: QQ365F 101.8.176.208 台灣 10/24 22:24
噓 BreezeMaple: 台語然後用英文去拼 幹嘛問外國人366F 218.164.163.173 台灣 10/24 22:25
推 jinyih: 食丘367F 175.182.232.12 台灣 10/24 22:26
推 lucas323: 那Q-tips怎麼解釋?368F 111.83.73.249 台灣 10/24 22:27
推 sixdog: 或 糗369F 180.148.5.242 越南 10/24 22:29
推 jaannddyy: 就是化學修飾澱粉的口感 國外吃不出來的371F 39.9.39.147 台灣 10/24 22:30
推 vmcjormp: 珍珠是很難消化的食材阿373F 219.85.109.150 台灣 10/24 22:31
推 notime: ^Q^374F 110.26.13.202 台灣 10/24 22:33
推 bulank: 嫩376F 111.240.17.141 台灣 10/24 22:35
推 mikazeray: 這個詞是從台語來的,而且發起來也不是完全只像Q那個音。台語有的形容詞是很獨特的,這是絕大多數語言都沒有的,例如顏色後的疊字修飾詞。這代表語言的文化發展夠豐富377F 220.136.6.117 台灣 10/24 22:38
推 ponguy: 啊就台語啊382F 219.70.200.216 台灣 10/24 22:40
推 LWSH: 幫QQ383F 180.217.147.26 台灣 10/24 22:43
推 girafa: m大說的,例如:發音“歐嚕嚕”(形容極致384F 61.227.112.101 台灣 10/24 22:44
推 blue999: 很Q的東西 有敢吃嗎... 莫忘塑化劑385F 1.171.25.28 台灣 10/24 22:44
→ girafa: 的黑色)/青筍筍(形容臉色難看受驚嚇樣)386F 61.227.112.101 台灣 10/24 22:44
推 play0824: QQ387F 111.249.10.64 台灣 10/24 22:47
推 evelyn055: 軟Q軟Q388F 114.136.11.182 台灣 10/24 22:49
→ ayenn0302: 明明就台語而已,寫成Q偷個方便.....389F 114.137.70.59 台灣 10/24 22:51
推 plmokn: 幫QQ390F 223.136.110.183 台灣 10/24 22:52
推 bmbv: 我覺得好QQ391F 36.227.124.98 台灣 10/24 22:53
推 SupCat: ^Q^392F 114.37.174.150 台灣 10/24 22:57
推 Aquarius126: 記者的筋骨真是軟Q 真是個練武奇才393F 140.113.156.40 台灣 10/24 22:58
推 z911: Q是台語啦394F 223.139.169.216 台灣 10/24 23:00
推 yoomin4u: QQ395F 1.35.180.21 台灣 10/24 23:03
噓 Antler5566: 記者不作功課, 連台語都不知道396F 173.76.115.79 美國 10/24 23:05
--