看板 Gossiping作者 chengyou66 (Quality)標題 [問卦] 鳥松的台語唸做交桑嗎?時間 Sun Aug 25 08:38:32 2019
大家早安
高雄的澄清湖在
鳥松區
所以
鳥松的台語叫
交桑嗎
有台語系的
可以開釋一下嗎
謝囉
有卦嗎
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.138.104.147 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1TOTYA8q (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1566693514.A.234.html
推 grandzxcv: 焦阿送1F 27.242.168.97 台灣 08/25 08:39
推 lynchen: 草包鄉下地方3F 223.137.112.192 台灣 08/25 08:39
推 g8330330: 交悚4F 61.224.99.251 台灣 08/25 08:39
→ banbee100: 松什麼時後台語唸桑…5F 218.166.25.161 台灣 08/25 08:40
推 xjpjeass: 交請6F 223.138.40.214 台灣 08/25 08:41
推 ganjuro: 交晴枯啦!7F 175.182.188.244 台灣 08/25 08:41
推 Tamama05: 台語用字是鳥榕8F 220.143.89.80 台灣 08/25 08:42
推 p72910: 鳥松是日文漢字吧 怎麼讀要學過日語9F 220.136.217.230 台灣 08/25 08:42
→ KangSuat …
推 KangSuat: 松≠鬆10F 36.238.201.146 台灣 08/25 08:42
推 windwalker: 交請接近11F 223.141.64.82 台灣 08/25 08:43
→ p72910: /Tori matsu/
Tori = 鳥12F 220.136.217.230 台灣 08/25 08:44
推 lolovero: 交情15F 218.173.83.160 台灣 08/25 08:45
推 Beetch: 交琴 雲林的蔦松是這樣唸16F 106.105.7.24 台灣 08/25 08:45
推 snocia: Tsiáu-tshîng 教晴17F 27.242.0.49 台灣 08/25 08:46
推 p72910: 平假名 とり まず18F 220.136.217.230 台灣 08/25 08:46
→ snocia: 然後這篇好像是今年八卦板第二篇鳥松文19F 27.242.0.49 台灣 08/25 08:46
推 nzxc: 交請20F 223.139.185.59 台灣 08/25 08:48
→ Beanoodle: 交情阿21F 39.13.5.154 台灣 08/25 08:49
→ KangSuat …
推 KangSuat: 蔦松/鳥松 日本人延用清朝舊地名22F 36.238.201.146 台灣 08/25 08:49
推 gbtplayer: 都念交啊送23F 36.228.213.239 台灣 08/25 08:49
推 p72910: 怎麼我印象中松的文讀音是"行" 難道是泉腔24F 220.136.217.230 台灣 08/25 08:50
推 skyoneaim: 交啊桑+125F 117.19.132.102 台灣 08/25 08:50
噓 sendicmimic: 你都喝黑松(歐桑)沙士嗎?26F 61.227.153.46 台灣 08/25 08:50
→ tamama000: 交穹?!27F 114.136.248.218 台灣 08/25 08:51
→ p72910: 黑松 松山 等讀音是白讀音吧?28F 220.136.217.230 台灣 08/25 08:51
推 WeGoStyle: 黑松的松發音又不同了,唸”雄”30F 110.50.166.55 台灣 08/25 08:53
→ nzj: 只聽過 交情 不過怎麼唸當地人最清楚31F 42.75.248.204 台灣 08/25 08:53
→ seaaurora: 交請~我聽當地人是這麼念的32F 42.74.160.11 台灣 08/25 08:53
推 lynchen: tsháu pau-á33F 223.137.112.192 台灣 08/25 08:54
推 randolph80: 教ㄑㄧㄥㄥ、34F 101.12.1.182 台灣 08/25 08:54
推 siun: 交ㄑㄧㄥˊ35F 61.61.80.37 台灣 08/25 08:54
推 TVBSG: ㄐㄧㄠ ㄑㄧㄢˊ 選我正解36F 114.47.174.55 台灣 08/25 08:54
→ KangSuat …
推 KangSuat: 日本時代堡圖上的片假名是チヤウ チンエ37F 36.238.201.146 台灣 08/25 08:55
→ KangSuat: 可以丟到google翻譯上聽看看
推 DaDaDaLa: 教情39F 39.12.195.224 台灣 08/25 08:56
推 kennyg8304: ㄗ一ㄠˋㄑㄧㄥˇ40F 42.73.127.111 台灣 08/25 08:56
→ KangSuat …
→ KangSuat: 打反了 是チヤウ チエン41F 36.238.201.146 台灣 08/25 08:56
→ kennyg8304: 變調後變ㄐㄧㄠㄑㄧㄥˇ42F 42.73.127.111 台灣 08/25 08:57
→ chris44099: 根本就不是日文漢字43F 101.9.130.133 台灣 08/25 08:59
→ p72910: 這篇有鳥松的日本時代訓讀日式地名
鳥松 (Torimatsu)45F 220.136.217.230 台灣 08/25 09:01
→ KangSuat …
推 KangSuat: 那是清朝地名 別在日式地名了47F 36.238.201.146 台灣 08/25 09:01
→ KangSuat: 日本人用片假名來標注台語發音而已
→ p72910: 用片假名拼音,是日本人模仿台語發音寫的事實上就是分訓讀與音讀49F 220.136.217.230 台灣 08/25 09:02
→ KangSuat …
推 KangSuat: 你愛用印地語訓讀也不打緊51F 36.238.201.146 台灣 08/25 09:04
→ KangSuat: 不會因為這樣就變外語地名
推 p72910: 高雄 (Takao) 高雄就是習慣用訓讀53F 220.136.217.230 台灣 08/25 09:05
推 honyu1234: 我們都念……交熊58F 223.136.52.96 台灣 08/25 09:10
推 bdgnrd0103: tori matsu 應該聽得懂59F 36.236.122.15 台灣 08/25 09:11
推 p72910: 用訓讀就是日本人融入台灣後用的發音
充分尊重當地的歷史 才用tori matsu60F 220.136.217.230 台灣 08/25 09:13
推 catclan: 交錢62F 118.167.131.241 台灣 08/25 09:15
→ p72910: 或是片假名直接拼出漢語發音63F 220.136.217.230 台灣 08/25 09:15
推 tomwu770926: 我都唸ikea64F 49.216.179.185 台灣 08/25 09:17
→ ksd7232: 第二個字是台語放槍的槍 第一個字念郊65F 223.139.34.140 台灣 08/25 09:18
推 p72910: 大港起風湧 堂堂男兒欲出征 氣勢撼動Takao齊開向你我前程 好聽 推薦你去聽66F 220.136.217.230 台灣 08/25 09:19
→ st110261: 交慶68F 114.40.15.249 台灣 08/25 09:21
推 memosore: 鳥榕,讀作「交情69F 36.233.15.139 台灣 08/25 09:25
→ coolpixs: 交情70F 223.141.74.82 台灣 08/25 09:26
噓 Lighty: 交槍71F 223.139.168.149 台灣 08/25 09:27
推 ES699AP: 交請72F 42.75.87.177 台灣 08/25 09:28
推 e8151848: 焦ㄑㄧㄥˊ 啦73F 180.217.233.12 台灣 08/25 09:29
--
→
kevin1959
越南 08-25 09:41
···
交槍啦
→
CtFrank
台灣 08-25 10:30
日本人比較不會亂改地名.路名街名..
→
newbit
台灣 08-25 10:31
小港的高松 與 鳥松 的松 發音有不同嗎?
→
kikiatw
台灣 08-26 12:55
教熊不是嗎