看板 Gossiping作者 c52chungyuny (intel inside)標題 [問卦] Panasonic到底要念國際牌還是松下時間 Thu May 16 20:10:15 2019
真的很好奇Panasonic那恐怖的命名
一下命名叫松下
一下命名叫國際牌
阿國際牌聽起來就很low啊
誰會沒事幫自己取這種爛名稱啊
重點是台灣代理商好像也意見分兩派
有些人覺得叫國際牌比較親民
但是另一派覺得日本品牌就是優質的象徵
應該叫做松下比較有日本的氣勢
有沒有這方面的八卦啊
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.113.68.151
※ 文章代碼(AID): #1StLCg_x (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1558008618.A.FFB.html
→ johnwu: 松下 國際牌根本亂翻1F 05/16 20:10
推 dans: 不是唸潘那牌嗎?8F 05/16 20:12
噓 purpose: 用台語要怎麼講松下,難道改說潘仔送你的會比較好9F 05/16 20:13
推 ssaw5166: パナソニック才對
國際牌是national10F 05/16 20:13
推 suge: 國際牌是本土台灣牌,national是日本牌,兩個合作12F 05/16 20:14
推 plutox: 國際牌是national13F 05/16 20:15
→ suge: 後來national全部回歸潘仔後,national消失15F 05/16 20:15
→ kasamewon: National國際牌 這個應該才是正式的品牌名稱16F 05/16 20:16
推 TllDA: 國際牌是national啦 是panasonic的台灣代理商 整合之後17F 05/16 20:17
→ suge: 反正有一段複雜的故事,總之最後潘仔就是等於國際牌18F 05/16 20:17
推 andrewkuo: 因為之前有一個品牌叫National,翻成國際牌,只是後來19F 05/16 20:17
→ kasamewon: 應該要把松下和國際牌視為兩個品牌名稱而不是中文譯名20F 05/16 20:17
→ andrewkuo: 全部都用Panasonic,就沒中文翻譯了,如果有些老人家21F 05/16 20:17
→ TllDA: 改名台灣松下 所以國際牌=>舊名 台灣松下=>現在的名22F 05/16 20:17
→ andrewkuo: 你不跟他講國際牌,他根本不知道Panasonic跟國際牌是23F 05/16 20:17
推 tsisni: 我都用佩妮蒐尼庫24F 05/16 20:17
→ andrewkuo: 同一間松下Matsushita做的東西25F 05/16 20:17
→ kasamewon: 國際牌不是譯名 而是台灣當時就有國際牌這個品牌26F 05/16 20:17
推 IamJoey: National 是舊名。27F 05/16 20:18
推 suge: 國際牌不是national的翻譯,是台灣國際牌跟日本national合作28F 05/16 20:19
→ andrewkuo: 就跟Sony,你跟老人家說索尼,他以為是那間新公司,你跟他說新力他就知道了,就跟Sharp你說夏寶跟夏普,看老人家知道那一個29F 05/16 20:20
→ kasamewon: 你不會因為頂好Welcome就把Welcome超市的中文譯名叫頂好 Welcome超市的中文譯名叫惠康超市 而頂好是在台灣的合作品牌32F 05/16 20:21
→ kasamewon: National國際牌跟頂好Welcome或B&Q特力屋都是類似的組36F 05/16 20:22
推 andrewkuo: 像有些牌子就不強調中文名了,如TCL和OPPO37F 05/16 20:24
→ kasamewon: Wellcome<=一直被自動矯正38F 05/16 20:24
推 MimoPile: Panasonic asks the boy XDD40F 05/16 20:28
推 jajoy: wow41F 05/16 20:29
→ winiS: 盤子送你的47F 05/16 20:40
推 whoareyou93: 以前分國際national 白電 黑電 Panasonic 現在統一50F 05/16 20:51
→ daae: 我家以前聲寶轟天雷就掛夏普logo53F 05/16 21:32
--
→
windices
台灣 05-16 22:34
盼納索尼
→
week3019
台灣 05-17 08:41
我都念Panasonic耶