看板 Gossiping作者 mnhyuiop (魔力藍)標題 [問卦] 『甩鍋』在我國台灣以前的用語是啥?時間 Thu Apr 16 12:07:22 2020
[新聞] 中國甩鍋失敗! 美國專家︰2月前流感樣本無武漢肺炎病毒
[新聞] 華春瑩指責英美官員試圖向中國甩鍋
[新聞] 趙立堅不知影蹤 北京當局加速甩鍋
甩鍋很明顯是隔壁支那國的用語
『甩鍋』在我國台灣以前是叫什麼?
--
https://imgur.com/Vm7ODil
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.229.162.141 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1UbzdzxU (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1587010045.A.EDE.html
※ 同主題文章:
[問卦] 『甩鍋』在我國台灣以前的用語是啥?
04-16 12:07 mnhyuiop.
→ edison: throw you under the bus10F 04/16 12:08
→ Agneta: 賴帳 卸責 推給..11F 04/16 12:08
→ panzer1224: 卸責啊 一堆人支那用語講久了 正確用法都不會 蠢17F 04/16 12:10
→ linchw: 甩鍋這詞30年前就有了? 哪來中國用語?23F 04/16 12:11
推 sugigu: 嫁禍 卸責 推諉24F 04/16 12:12
推 whizz: 栽贓25F 04/16 12:12
推 s9623452: 大富翁4嫁禍卡 大富翁2020甩鍋卡27F 04/16 12:12
→ KangSuat …
推 KangSuat: 甩鍋這詞聽起來特別的農村文化 因為大陸是工農階級立國29F 04/16 12:12
推 A80211ab: 對 從背鍋衍伸而來
這不是中國用語 別以管窺天30F 04/16 12:12
→ st89702: 被沒文化的影響到連正統用法都不會 慘37F 04/16 12:14
噓 e52155: 沒聽過背黑鍋?什麼都說是支那用語?40F 04/16 12:14
→ Colitas: 甩鍋跟背黑鍋哪裡一樣了= =42F 04/16 12:15
→ a2334436: 網路用語用在新聞標題 真是國文能力倒退43F 04/16 12:15
→ Emeow: 牽拖47F 04/16 12:17
推 a810086: 台灣只有背鍋,甩鍋以前確實沒人在用,以前繁體很少出現49F 04/16 12:18
噓 Eligor41: 上面說的推諉卸責栽贓都沒有嫁禍來得原汁原味50F 04/16 12:18
→ sunstrider: 推卸責任只是不負責 甩鍋是有丟給別人的感覺 暫時想不到同義詞53F 04/16 12:18
推 ccucwc: 推卸責任 踢皮球56F 04/16 12:18
推 lapentti: 甩鍋的確是這一年來才突然多人用的57F 04/16 12:18
推 ohrring: 支語警察的小鈴鐺又再叫了58F 04/16 12:18
→ cycutom: 踢皮球(這應該最正確的)61F 04/16 12:19
噓 scoop: 打臉63F 04/16 12:19
→ lesnaree2: 大家快創一個百度查不到的詞 以免被當成支那用語66F 04/16 12:19
→ cycutom: 甩鍋很久就有了<=屁啦,台灣以前根本沒人講69F 04/16 12:20
推 S2aqua: 嫁禍好像最接近70F 04/16 12:20
→ cycutom: 台灣人一直講的都是踢皮球,結果年輕一輩都被洗成甩鍋71F 04/16 12:20
→ astrayzip: 背鍋才是以前就有,甩鍋這幾年才出現的詞72F 04/16 12:20
→ cycutom: 跟「給力」一模一樣,被洗到腦子深處了74F 04/16 12:21
推 max60209: 台灣有人講好嗎菜菜 廚師很常在用 菜只會被煮當然不知道76F 04/16 12:21
推 antilibra: Ok 或許我的同溫層比較特別 不過應該也有踢皮球這77F 04/16 12:21
→ astrayzip: 然後背鍋的「鍋」來自「禍」,所以嫁禍很接近沒錯78F 04/16 12:21
→ astrayzip: 他媽的煮飯用的甩鍋跟踢皮球的甩鍋沒屁關係好嗎82F 04/16 12:22
→ cycutom: 現在你跟1X歲講的「踢皮球」,他們可能還聽不懂這啥意思83F 04/16 12:22
→ cycutom: 踢皮球是最接近的意思,不然最直接就是「推責任」啊
就以前台灣人並沒有為「卸責」這句另外發明用語啊
卸責,就直接講卸責,以前台灣人哪有在講甩鍋?87F 04/16 12:23
推 Danto18: 甩鍋就是支那用語...台灣就只有背黑鍋,背鍋也是支那用語90F 04/16 12:25
推 EleVn: 挖洞?93F 04/16 12:25
→ Nano: 丟包 踢皮球94F 04/16 12:25
→ Danto18: 甩鍋就是支那用語...台灣就只有背黑鍋,背鍋也是支那用語97F 04/16 12:26
→ Danto18: 不是你去查字典辭典查到有一樣的東西就代表不是支那用語99F 04/16 12:26
→ A80211ab: 要也是中國人學我們 不會是我們學他們好嗎100F 04/16 12:26
→ Danto18: 現在年輕人真的很可憐被中國文化侵略到一堆字詞不會用101F 04/16 12:27
→ raku: 踢皮球102F 04/16 12:27
→ Danto18: 偏偏媒體更喜歡用這些支那入侵用語更令人無言
甩鍋比較接近的就踢皮球,不然就卸責或嫁禍103F 04/16 12:27
→ ra88872: 甩鍋很早就有了啊!一天到晚疑神疑鬼,
不要學中文啊!連玻璃心也學了…105F 04/16 12:29
→ lesnaree2: 語言本來就會隨時代變化 不然你還在用文言文107F 04/16 12:29
→ Danto18: 甩鍋最好是很早就有,事實上台灣人就是沒在用直到最近110F 04/16 12:30
→ Danto18: 這跟玻璃心也沒什麼關係,是支那用語就是,不是就不是112F 04/16 12:31
→ Danto18: 我看一堆人明明是支那用語硬要抹成不是再來嗆人玻璃心
反而比較可笑117F 04/16 12:32
→ icome: 牽拖119F 04/16 12:33
→ pttenjk: 台灣現在好像都叫尼柯韓糞啦124F 04/16 12:36
推 liuni: 煎魚要翻面就甩鍋啊130F 04/16 12:38
→ ezway: 踢皮球啦131F 04/16 12:38
→ a810086: 我第一次知道甩鍋,還真的是跟大陸妹子聊天他解釋給我聽的132F 04/16 12:38
推 evaal: 只要使用者多數是中國人,就是中國用語,高貴的台灣人就要棄用,來展現台灣價值135F 04/16 12:39
推 phoinixa: 支語硬洗成不是比較好笑+1138F 04/16 12:40
→ ellcon: 背黑鍋跟甩鍋好像不同吧,一個是被動,一個是主動141F 04/16 12:42
推 antilibra: 高雄鼓山華豐街 最晚國中時期就聽過背鍋 甩鍋的用法 由背黑鍋延伸毫無困難144F 04/16 12:44
推 karta018: 甩鍋十幾年前就聽過了,不常用倒是真的146F 04/16 12:45
推 antilibra: 反而是蛋炒飯的甩鍋 我是吃到高中才體會到什麼意思147F 04/16 12:46
推 a76i: 撇責148F 04/16 12:46
推 erlin: 撇清149F 04/16 12:48
推 Dryad: 賴帳150F 04/16 12:48
→ mudee: 卸責152F 04/16 12:50
推 mopigou: 就甩黑鍋,跟支那無關,結案156F 04/16 12:55
推 Octur: 台灣價值158F 04/16 12:56
→ micotosai: 台灣以前根本沒有習慣的用語,難道電腦的名詞台灣五十年前就在用,支那也叫電腦嗎?160F 04/16 12:57
→ wwvvkai: 不就是背黑鍋衍生出來的162F 04/16 12:57
推 rowi: 栽贓嫁禍163F 04/16 12:57
推 chia0220: 嫁禍推卸責任,造假讓某人揹鍋之類164F 04/16 12:58
→ mnhyuiop: 可悲仔,電腦支那就叫『台式計算機』或『台式主機』168F 04/16 13:03
噓 mybaby520: 你支那用語不是不能用,語言會演變,但別洗成什麼自身用語,像淡定和洗洗睡也是,詞面和詞義在2000年以前沒有人在使用169F 04/16 13:03
→ owlman: 踢皮球阿172F 04/16 13:05
噓 rane: 用了N年的甩鍋如果是中國用語,那你用的每一個字也都是173F 04/16 13:05
推 Chen7: 踢皮球175F 04/16 13:08
→ mnhyuiop: 我國1912年就在用繁體中文,你先去搞懂歷史吧176F 04/16 13:09
→ alvar: 牽拖177F 04/16 13:10
噓 tommy72392: 來了來了,以前就有在用囉
明明就支語還在那邊扯180F 04/16 13:13
推 maxmeyer: 背鍋沒記錯是當初皇家馬德里吧把本澤馬叫做背鍋俠 什麼事都賴他後開始被大量使用然後傳到其他足球貼吧再廣泛流182F 04/16 13:14
噓 rane: 繁你個頭咧,還1912年,你以為正體中文哪來的?唐詩宋詞用啥186F 04/16 13:15
→ rane: 文字寫的?你自己才該好好搞懂歷史188F 04/16 13:15
推 pian0214: 「復工」一詞在我國原本都叫什麼?196F 04/16 13:17
→ adam6693: 哪是中國用語 早就有這個詞了好嗎!只是比較少聽到198F 04/16 13:18
→ mnhyuiop: 一個1912年用中文,一個1949才在用中文 這都聽不懂199F 04/16 13:19
推 rane: 補推,以「我國」而言是1912年沒錯,腦袋没轉過來XD200F 04/16 13:19
→ mnhyuiop: 還在扯唐詩宋詞 可憐
好啦,SORRY201F 04/16 13:19
→ horb: 甩鍋。我也記得我出生前就有了206F 04/16 13:23
→ horb: 還是因為我自己解釋成甩開黑鍋。所以自己覺得不是新詞208F 04/16 13:25
推 lunasiao: 甩開黑鍋,哪裡是支那用語209F 04/16 13:26
推 pipida00: 嫁禍+1,現在用詞愈來愈隨便了211F 04/16 13:27
推 prtscn: 現實中真的從沒聽過甩鍋,其實以前也不講破口,台灣習慣用漏洞212F 04/16 13:28
→ lain2002 …
推 lain2002: 以前叫”余文”阿,名詞當動詞用215F 04/16 13:31
推 js2004nt: 沒聽過甩鍋這種用法 聽起來就是工農兵文化下的產物XD217F 04/16 13:39
推 dream1124: 推委卸責、互踼皮球吧。但台灣不講甩鍋也講背鍋不是嗎218F 04/16 13:42
→ antivenom …
推 antivenom: 踢皮球 只有滯台支那9.2柯韓糞覺青賤畜雜種狗會說甩鍋220F 04/16 13:43
→ arue: 卸責 踢皮球 Ex人球案 現在要叫人餅?221F 04/16 13:43
→ antivenom …
→ antivenom: 只有滯台支那9.2柯韓糞覺青賤畜雜種狗會說以前就甩鍋222F 04/16 13:43
噓 bcmaple: 甩個雞巴鍋 腦殘用語224F 04/16 13:45
推 firehuk: 說30年前台灣有用的是不是太唬爛了227F 04/16 13:47
推 gotohikaru: 這詞的確到我學生時代為止聽都沒聽過 以前都踢皮球吧229F 04/16 13:48
推 DON3000: 大富翁 嫁禍卡 懂了吧232F 04/16 13:49
推 Goog1e: 的確是近期才爆紅的用詞 查了19年的新聞沒幾篇 18年更少但2020就超多235F 04/16 13:53
→ mihono: 逃避責任237F 04/16 13:56
推 a2364983: 30年前的台灣新聞台就在用視頻了 還不是一堆人在噴239F 04/16 13:59
推 adminc: 還不是支那用語咧?你國文老師要哭了241F 04/16 14:05
推 cmeih: 支那語243F 04/16 14:10
推 OrzVSTO: 甩鍋哪是大陸用語...兩岸都有人用吧
挖坑背鍋什麼的 小時候就有了244F 04/16 14:14
推 gametv: 推卸責任、卸責,甩鍋是支那用語無誤。頂多會用不沾鍋形容246F 04/16 14:17
→ gametv: 人,例如馬英九最常被說是不沾鍋....248F 04/16 14:17
推 aspeter: 甩鍋是大陸用語啦(LOL)
中毒太深了…250F 04/16 14:21
推 reaturn: 以前的新聞用詞比較正式,很少用甩鍋、背黑鍋255F 04/16 14:35
推 Lorran: 踢皮球 卸責+1257F 04/16 14:40
推 hqu: 假禍卡 大富翁有沒有完過260F 04/16 14:49
推 kaede129: 支那用語 你們還用得很開心263F 04/16 14:55
推 lairx: 卸責、嫁禍267F 04/16 15:13
推 BoyoChen: 嫁禍感覺不太對,我直覺是牽拖
好吧查了字典嫁禍也對 我國文就爛._.273F 04/16 15:40
噓 jatj: 丟包275F 04/16 15:44
噓 dsfrf: 踢人球,台北市以前救護車小妹妹就玩過了。279F 04/16 15:58
→ ruinfish: 卸責 每次聽到甩鍋都白眼 沒文化的用語281F 04/16 16:17
推 XiCheng: 甩鍋20年前球場就有在用,就背鍋的同用法,不是新來語284F 04/16 16:30
→ dogkid: 推卸責任,嫁禍栽贓285F 04/16 16:32
→ XiCheng: 輸球下場咎責會有誰背鍋、你不要甩鍋這樣的講法286F 04/16 16:33
推 dswing: 其實甩鍋超通俗/庶民用語的,跟台灣口語踢皮球一樣。嫁禍卸責倒是比較用在文章。是說支那中文水準從只有一堆"的",沒有"之"就能看出來287F 04/16 16:42
推 chaobii: 以前最常聽到踢皮球291F 04/16 16:43
→ magamanzero: 然後 背鍋本來就有扛起不該負的責任 進而出現甩鍋
然後踢皮球 跟甩鍋不太一樣 因為鍋代表那不是你責任但皮球一定是其中一方的297F 04/16 16:58
→ stlinman: 踢皮球,是比喻裝死不理推出去。甩鍋不太一樣吧!300F 04/16 17:07
→ Ahhhhaaaa: 踢皮球無誤 以前連線上遊戲玩家都是這樣批評代理商的301F 04/16 17:15
→ liudwan: 甩鍋其實一直都有啊只不過在媒體上頻率沒那麼高303F 04/16 17:20
推 NN9: 諉過304F 04/16 17:21
--