看板 Gossiping作者 skn60694 (入聲)標題 [新聞] 不要Sinica!中研院外文名稱正名 將啟動時間 Tue Apr 28 22:48:45 2020
1.媒體來源:
自由電子報
2.記者署名:
記者簡惠茹/台北報導
3.完整新聞標題:
不要Sinica!中研院外文名稱正名 將啟動院內討論機制
4.完整新聞內文:
〔記者簡惠茹/台北報導〕中研院多名學者、院士呼籲正名中研院的外文名稱!目前沿用
的「Academia Sinica」意思是「中國科學院」,不少台灣學者出席國際會議時常被誤解
是來自中國;中研院指出,不排除以舉辦公聽會、召開正式會議等方式,蒐集各方意見,
視疫情發展將適時啟動院內討論機制。
中研院內80多名學者組成的自由學社呼籲適度調整中研院的英文名稱,也有多名院士認為
應該盡快更名;立委范雲也曾在質詢時要求中研院研擬更改外文名稱,讓世界真正看到台
灣,她指出,尤其近日中研院防疫研究成果傲視全球,外國人看到這個研究機構的名稱,
卻會看到是「中國科學院」。
院士廖運範表示,中研院的外文明早就該改了,名字裡面有個中國是不對的事情,容易被
誤解來自中國,台灣研究發光發熱的時候,被外國人認錯、誤會,是讓人生氣又氣餒的事
情。
院士林明璋也指出,中研院外文名稱應該要盡快更改,學者的研究做出來,因為這個外文
名字被誤會是中國研究,讓人很火大,改名很合理,新名稱應可由中研院院內討論後自行
決定。
中央研究院法律學研究所研究員、自由學社成員廖福特表示,Sinica是拉丁文,翻譯成中
文是「中國的」,「Academia Sinica」直接翻譯過來就會變成中國的學術院,許多中研
院同仁到國外開會,都有曾被誤認是來自中國、而不是來自台灣的經驗,造成許多困擾。
廖福特說,他自己就有類似經驗,所以他都會在名稱後面多加一個逗點標註台灣,而且中
國和台灣法律發展過程不同,台灣法律所學者被誤認來自中國真的很困擾。
此外,廖福特指出,中研院的中文全名是中央研究院,裡面完全沒有中國兩個字,而是強
調國家層級最高研究機構,中文和英文名字無法正確對應,為了凸顯正確描述,外文名字
也應該更名。
中研院外文更名程序為何?廖福特說明,中研院的外文名字是為了便利跟全世界溝通,過
去沒有嚴格法律基礎不能更改,外文更名應該屬於院層級的決策,名稱跟院士不見得有關
係,而屬於行政部門權責,不過考慮到我們組織隸屬總統府,院的更名也要考慮到國家組
織概念,總統府方面也可能會有通盤考量。
自由學社成員的歷史語言研究所副研究員張谷銘表示,「自由學社」的研究同仁很贊成調
整名稱,多位參加防疫研究的同仁也相當贊成,實際的名稱可以再多多集思廣益。
中研院表示,中研院外文名稱變更一事,影響全院人員權益甚鉅,茲事體大,需要院內同
仁的參與和討論,並依以下三原則處理,需經院內充分討論;改名與否的優劣點,要客觀
、公正呈現;尊重不同意見,避免造成分裂。
中研院指出,不排除以舉辦公聽會、召開正式會議等方式,蒐集各方意見,近期因新冠病
毒疫情影響,多項會議或活動均已暫緩舉行,將視疫情發展狀況,適時啟動院內之討論程
序。
5.完整新聞連結 (或短網址):
https://news.ltn.com.tw/news/politics/breakingnews/3148813
6.備註:
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.177.10.15 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1Ug49G3O (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1588085328.A.0D8.html
→ wa88: Silikon5F 04/28 22:50
推 canto: 影響什麼權益?茲事體大何解?說來聽聽啊!7F 04/28 22:51
→ upeo: academia formosia8F 04/28 22:51
推 DaneiLJ: 台灣或福爾摩沙的拉丁文是?有拉丁文大師嗎?9F 04/28 22:52
→ canto: 連國家最高研究機構,都渾身散發老人臭,迂腐到極點10F 04/28 22:52
→ divaxxxx: Sinica 感覺好難聽...12F 04/28 22:52
→ canto: 真是受夠這種守舊陳腐的黨國思想腦子13F 04/28 22:53
→ wen17: 學術期刊投稿之類要更動可能有點麻煩吧15F 04/28 22:53
推 ejrq5785: 笑死 來自republic of china的sinica 滿滿的中國哈哈16F 04/28 22:53
推 cttw19: 拉丁字根 支那的意思~18F 04/28 22:56
中央研究院組織法-全國法規資料庫
歡迎使用全國法規資料庫網站,本網站提供各界經由網際網路單一窗口簡單、方便、公開查詢法規資料及各機關法規網站,以達有效管理及公開法令資訊,建構法治社會之目標。 ...
→ Anvec: 第1條 本法依中華民國總統府組織法第十七條規定制定之。21F 04/28 22:57
→ canto: 學術期刊的title明明就是作者可自行決定的,是在迂腐什麼22F 04/28 22:57
→ Anvec: 第2條 中央研究院為中華民國學術研究最高機關23F 04/28 22:57
→ Anvec: 先把法源依據改一改好嗎25F 04/28 22:59
→ canto: 人家在討論英譯,有人跑來亂入改法條是哪來的神邏輯?27F 04/28 23:01
推 irenes: 中央研究院中文名稱還是可以保留啊,改英文名稱就好28F 04/28 23:02
推 st89702: 早就該改了 以免支那亂搞敗壞名聲時受到波及29F 04/28 23:03
推 cttw19: 正名為Formosa最合適30F 04/28 23:04
推 legendrl: 改"英文"名字,那條法不淮改了?33F 04/28 23:05
→ ECZEMA: 支那科學院的意思 也有翻新浪的 那就是支那之意34F 04/28 23:06
→ Anvec: 開心就好嘍 中文不改 法源不改 就自爽而已
幹嘛不改35F 04/28 23:07
→ Anvec: 做科學的 一點都不科學38F 04/28 23:08
→ canto: 自爽又作何解?只怕某樓再回下去,只讓自己難看啊!39F 04/28 23:08
推 todao: 正名有理41F 04/28 23:09
推 arx3721: 拉丁文突然就戰鎚feel42F 04/28 23:09
→ dslite: 改Chinito43F 04/28 23:09
推 ejrq5785: 法源第二條說是「中華民國」,那請問sinica是中華民國嗎44F 04/28 23:10
→ Anvec: 中華民國就是中國45F 04/28 23:10
→ todao: 英文是該正名了+147F 04/28 23:10
→ Anvec: Sinica 就是拉丁文的 Chinese48F 04/28 23:12
→ todao: 全名「中央研究院」這五字確實沒有「中國」兩字,英文應該正名+149F 04/28 23:12
→ ckbdfrst …
推 ckbdfrst: 哈哈哈 虫國腦一天要崩潰好多回51F 04/28 23:13
→ KJC1004: 信不信最後變chung yen yuan 音譯真的很白癡52F 04/28 23:14
→ Anvec: 自己的國家都不擁護 被誤會也不辯解 改個名也一樣54F 04/28 23:14
→ Anvec: 自己孬 不要怪別人 你改名 不會改運56F 04/28 23:15
推 cttw19: 我大中華民國是代表中國的唯一合法政府57F 04/28 23:15
→ Anvec: 改名就能改變命運 這叫迷信 不叫科學58F 04/28 23:16
推 w9200121: sinica一堆人看不懂吧 改成Taiwan不就好了59F 04/28 23:17
推 ejrq5785: 中華民國就是中國? 那蔡英文說中華民國台灣=中國台灣?61F 04/28 23:18
推 bbc0217: 關於正名的問題 我們民進黨四年後會再修62F 04/28 23:18
推 cttw19: 講真的我不太相信KMTer到了國外會努力辯解ROC
跟PRC的不同63F 04/28 23:18
→ Anvec: 哪裡不好講 就照著歷史講
The Chinese Civil War 國共內戰65F 04/28 23:22
推 iqnine: 跟中國的歷史已經沒人在意了 趁早通通改掉吧67F 04/28 23:23
推 sbflight: Academia Formosa !68F 04/28 23:23
→ iqnine: 50年前前佔著中國名字說不定還很光榮 現在那名字是恥辱w70F 04/28 23:24
→ duduchiau: 快改吧 改譯名而已 爸爸ok就ok72F 04/28 23:25
→ phoinixa: 越早撇清越好,跟這國家扯上關係只有倒楣73F 04/28 23:25
→ mudee: 華航還在拖 拎老師咧 =_=凸75F 04/28 23:25
→ candn: 我們才是正統的76F 04/28 23:27
推 MetalRose: Academia Formosa 唯一解77F 04/28 23:27
→ ckbdfrst …
推 ckbdfrst: 不改名就被當作製造出虫國武漢病毒的那個國家喔79F 04/28 23:29
→ Anvec: 最好是會被當隔壁國 你當歐美都傻的 你問問川普84F 04/28 23:37
推 garcia: 先用Academia Sinica Taipei 之後再等共識出來87F 04/28 23:44
→ Philethan: 其實我都不知道什麼是 Sinica = =90F 04/28 23:46
推 aoi: Academia Formosa93F 04/28 23:50
推 to1322: 國民黨嗆你不敢改啦98F 04/28 23:55
推 cymine: Academic Taiwania104F 04/29 00:06
推 niipplau: 分清楚很好啊 名字那麼臭有什麼好驕傲的106F 04/29 00:07
推 birdy590: 說真的 這名字沒什麼人真的看的懂 哪個假掰取的113F 04/29 00:24
噓 hodj: 先宣布台灣獨立啦 還在自high 可憐哪114F 04/29 00:26
→ birdy590: 根本就不是英文 也不是中文名稱的翻譯
爛名字就爛名字 跟台獨有什麼狗屁關係115F 04/29 00:26
推 farmoos: 日治都也只直翻中央Central 國民黨時期都愛加中國相關119F 04/29 00:40
推 ejrq5785: 哈 Republic of "China"的 Sinica 滿滿的中國味120F 04/29 00:45
推 israelii: 塞你卡撐 這個英文真的不行 應該要改122F 04/29 00:50
→ Munro: 3%蟑剛開始笑你不敢 現在嚇到脫褲 顆顆126F 04/29 01:02
推 alg: 廖福特老師超讚的喔!128F 04/29 01:07
→ vaude …
噓 vaude: 明明就寫ROC 外國是都文盲還是舔共130F 04/29 01:08
推 js2004nt: 拉丁文西方的知識分子都會懂 改這個很有感阿132F 04/29 01:08
推 nilr: 推137F 04/29 01:17
推 givar: 好138F 04/29 01:19
推 b7278622: 中華民國的中國研究院 沒毛病140F 04/29 01:27
噓 calvinhs: 我國就是Republic of China,不需要正名144F 04/29 01:34
推 arue: 通通改名改起來146F 04/29 01:35
推 F16V: 改成just monica147F 04/29 01:40
推 User0: 推149F 04/29 01:45
推 mryf: 柯糞氣炸 目前躲起來中150F 04/29 01:54
推 viudo: 支持改名152F 04/29 02:03
推 ccharles: Academia Taiwana154F 04/29 02:18
--