看板 Japandrama作者 monmakuk (庫庫掃)標題 [閒聊] 如果30歲還是處男(略)IG直播筆記時間 Thu Nov 26 19:09:20 2020
前半IG 後半CL直播
A是赤楚 M是町田
----------------------------------------
提到兩周沒見 赤楚去町田推薦的店配眼鏡
討論了很多喜歡的場景跟ng片段
-------------------------------------------------------------------
町田 CL 大要
今天有先告知不是突擊
19點開始跟IG直播之前先CL
今天要播第八話
七集以前看得開心嗎
再版中 會慢慢補貨
去年有開寫真集渡し会
櫻桃魔法看得ドキドキ嗎
進入後半
現在要講第七話劇透
兩人心意相通
今後看他們會怎樣
八話可能會有約會之類的
第八話 拓殖 湊
會集中焦點在他們身上
也請期待他們的部分
在很晚的時間放送
深夜一點
在不要勉強的狀況下希望各位去觀賞
浮かれ沢
預告中看得出來
どぎまぎ
可能可以看到不一樣的兩人互動
浮かれポンチ沢
想想最高級是什麼
第八話開頭會接著第七話最後的劇情
我也是人家教我才勉強會跳 沒辦法教他吧
赤楚 跳舞動畫
六角
大家都會的話會很有趣
今際12/10
跟黑澤完全不一樣的腳色
影像很棒 壯大 規模感 世界觀
櫻桃魔法
票選第一名 謝謝 很高興
原聲帶 這次的音樂很講究
我也想要
符合各自心情的音樂 覺得很棒
我也這樣想
共同記者會見 烏龍麵 很可愛
我懂演得很好的意思
櫻桃魔法姿勢 正解 這個吧
服裝部 有趣又開心的工作人員想出來的
差不多要走了
請看IG直播
會講很多櫻桃魔法的事
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.90.28 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1VlupYqm (Japandrama)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japandrama/M.1606388962.A.D30.html
推 twnuu: 你真棒,給你推推1F 11/26 19:13
推 Nwind: 謝謝M大的翻譯~~~~能更理解他們在聊什麼~~2F 11/26 19:15
推 Motte: 推推~3F 11/26 19:15
推 kavalan: 好有趣,謝謝m大翻譯,您也是天使5F 11/26 19:17
→ monmakuk: 晚一點或明天會再看影片然後把句子修好或修正:)7F 11/26 19:17
→ monmakuk: 因為事關快要播出的第八話所以先貼9F 11/26 19:17
推 miapeace: 感謝翻譯!直播中的赤處臉頰紅紅好可愛10F 11/26 19:19
推 BiBi: 推!11F 11/26 19:20
→ zoidac: 一開始的互相問好 好甜喔~16F 11/26 19:22
推 drytown: 感謝你~~補足了我沒聽懂的部分!
本來對第八集不期不待的,看完直播後超級期待的!17F 11/26 19:22
推 BLUEKAORU: 今天的影片赤楚的IG會留24小時,可以再去複習www19F 11/26 19:24
推 deryi: 謝謝(果然演員也注意到包包都亂丟XD20F 11/26 19:24
→ drytown: 真希望可以再安排一次直播啊!21F 11/26 19:24
===
晚一點或明天會再看影片然後把句子修好或修正:)
因為事關快要播出的第八話所以先貼
推 qutinaa: 感謝翻譯,雖然沒跟上直播,晚點來看22F 11/26 19:28
推 lpai: 這部戲因為有M大的幫忙才能讓大家更投入,非常感謝26F 11/26 19:32
推 deadlink: 感謝m大的火速翻譯!!!赤楚直播臉紅紅,神情也很像看著憧憬的人在講話的感覺,有點害羞的感覺XD27F 11/26 19:33
推 kenshin078: 第一段直播稍微有點乾 第二段就開始打情罵俏起來30F 11/26 19:34
補上CL大要在文章後面
CL的部分之後可能不會補上太多東西因為他都在找留言XD
大概就是那樣了
推 yochang: 感謝翻譯~ 雖然全程聽不懂,但畫面好美~~34F 11/26 19:37
推 yafugogo: 只有我覺得略尷尬嗎XDD 但明明聽不懂,全程猥瑣笑是怎麼回事38F 11/26 19:39
推 kenshin078: CL直播其實挺乾的XD 話比廣播少然後畫質也很精美XD40F 11/26 19:39
推 fernnei: 感謝翻譯!!光看畫面就好可愛了!了解內容之後整個姨母笑41F 11/26 19:40
→ yafugogo: 人生首次圍觀無評論的直播對聊XDDD42F 11/26 19:41
推 minaself: 謝謝原po!超神速啊!剛才沒辦法專心聽43F 11/26 19:47
推 whou: M大你真的是天使啊~竟然這麼快就放上直播翻譯讓大家可以理解剛才的對話內容,真的好感激你哦!嗚嗚嗚…謝謝你44F 11/26 19:47
推 weihigh: 謝謝m大!!!!!!嗚嗚嗚嗚嗚46F 11/26 19:49
推 minaself: 跟上次直播相比赤楚上次還很安達感~這次陽光男孩47F 11/26 19:49
推 weihigh: 町田叫赤楚戴眼鏡給他看(買尬!!!我眼前一片白光48F 11/26 19:52
推 thepoohthe22: 謝謝m大~看CL時就默默吐槽畫質誰知道換IG更XDDDDD49F 11/26 19:52
推 kenshin078: 這次2人都脫離角色Fu 都是本人登場狀態XD51F 11/26 19:54
推 bfetter: 赤楚這次比較像本人了(?)畢竟殺青一個多月了XD52F 11/26 19:55
→ kenshin078: 赤楚氣質差很多 是可愛爽朗的男孩
町田就平穩的帥(?53F 11/26 19:55
推 ha99: 謝謝m大的翻譯! 開心!56F 11/26 20:03
→ sinben: 感謝M大 可以再回味一次~~~~57F 11/26 20:06
推 sally86225: 謝謝翻譯!!我這個99%都聽不懂還是全程微笑跟完直播的超級感謝翻譯!!59F 11/26 20:07
推 coffeeRKR: 感謝翻譯,看直播覺得好療癒也莫名很有心動感>///<61F 11/26 20:10
推 akk46: 謝謝翻譯62F 11/26 20:10
推 minaself: 所以上次直播赤楚還在安達狀態,害羞又可愛63F 11/26 20:10
推 rute: 感謝翻譯,壓倒的感謝64F 11/26 20:19
推 luckydog: 謝謝翻譯,可以一起開心真是太好了66F 11/26 20:22
推 yjeu: 感謝翻譯!姨母笑的看完了;)67F 11/26 20:23
推 celebleaf: 覺得今天的赤楚也蠻害羞的啊>///<68F 11/26 20:26
推 charisse07: 謝謝m大,有看直播但聽不懂,赤楚町田聊天的氣氛很不錯啊69F 11/26 20:26
推 hisayoshi: A請大家裝飾在町田先生的寫真集旁邊www73F 11/26 20:36
推 ccs0229: 真的m大請收下我的膝蓋啊啊啊啊啊啊(無法言語表達了74F 11/26 20:39
推 hydemeow: 有跟直播但是只聽懂一點點,真心感謝翻譯76F 11/26 20:42
推 siahlin: 謝謝翻譯 看完之後覺得赤楚太有魅力了 可怕77F 11/26 20:46
推 camuitony: 謝謝M大翻譯!!好可愛的對話內容,兩人專心對談很棒,難得看直播這麼順!(除了畫質XD)78F 11/26 20:51
→ dy2012: 原po翻得蠻好的~80F 11/26 20:52
推 zoidac: 町田寫真集官推很會 馬上轉推有把寫真集擺在一起的文章 XDDD81F 11/26 20:53
推 onsk: 我覺得他們二個聊著演戲時的事又有點回到演戲時的狀態,直播中間二人都在害羞啊,尤其是町田,眼神一直飄來飄去XD84F 11/26 20:58
推 travellover: 謝謝翻譯~怎麼好像在觀賞情侶視訊的感覺啊XD兩個人感覺都好害羞(町田的手不時比劃來比劃去的87F 11/26 21:06
推 lpai: 請問達人,如果沒有任何影像剪輯軟體,要怎樣才能把IG直播錄下來?89F 11/26 21:08
→ travellover: 我明明是想看町田的 但視線都會被赤楚的眼睛吸走~糾結他到底有沒有戴放大片啊!(看了好久看起來好像是沒有?!91F 11/26 21:08
推 deryi: 赤楚直播的眼睛真的很水汪汪98F 11/26 21:22
推 whou: 直播中的赤楚真的太可愛了,眼睛水汪汪就好像真的會說話,我本來是想看町田的帥氣樣但視線卻一直停留在赤楚的臉,也難怪町田眼神飄移因為對面的赤楚眼神太動人了>//<100F 11/26 21:24
推 arihy017: 謝謝翻譯,全程都在姨母笑啊啊啊103F 11/26 21:24
推 ilovejeff: 謝謝M大的翻譯,對只會看不會聽的我幫助好大,真心感激!!104F 11/26 21:25
推 chiutin: 赤楚的眼睛真的很漂亮>///<看兩人直播覺得空氣都是甜的t大 沒有戴放大片~106F 11/26 21:28
推 thepoohthe22: lpai大 android的話可以用storysave ios的話要用電腦下載108F 11/26 21:33
推 bfetter: 沒戴 不過赤楚有套濾鏡 町田沒有110F 11/26 21:35
推 superjr: 真的會一直去看赤楚的眼睛XDD111F 11/26 21:36
推 yaosan: 感謝翻譯,光是看文字都覺得心動112F 11/26 21:40
推 kenshin078: 町田可能是天然帥多年 怎麼樣都很上相 拍照都很隨性自然 沒在管濾鏡美肌之類 然後live都是死亡自拍角度(永遠下往上拍 眼睛也不會看鏡頭)113F 11/26 21:41
推 pontus: 謝謝翻譯~116F 11/26 21:49
推 liang0523: 町田除了稍瘦外,幾乎是零死角的美顏118F 11/26 21:50
推 sherry1991: 感謝翻譯!!!!今天真的是如過年般的嗨翻天119F 11/26 22:06
推 leehomeyu: 真的很感謝翻譯!雖然聽不懂還是看的很開心,但看到每次的翻譯就更能理解當時的對話,非常感謝!120F 11/26 22:07
推 Cloverwe: 感謝翻譯筆記! 期待更完整的內容,辛苦了!122F 11/26 22:08
推 bllover: 感謝翻譯~聽得零零落落的 現在再補一次!123F 11/26 22:13
推 syouyawar: 直播真的有點乾 ㄧ種情侶視訊被圍觀的尷尬感(?124F 11/26 22:21
推 jisfs: 謝謝翻譯125F 11/26 22:25
推 manabi: 謝謝翻譯 我也覺得很像在看情侶視訊XDDD126F 11/26 22:28
推 banira: 謝謝翻譯!128F 11/26 22:35
推 kimi0318: 感謝翻譯啊~覺得安達是呆萌小天使,赤楚是機靈小天使,有點一樣又不樣129F 11/26 22:35
→ tuanhouse: 感謝翻譯, 很棒的分享,透過這邊篇可以確定自己的日文沒有退步很多^^132F 11/26 22:42
推 sinben: 我啟太好帥 赤楚怎麼感覺很像一直在笑他134F 11/26 22:42
推 crysannie: 這個日劇不只故事、演員和製作讚...還讓我能有機會讀到這麼細心入微又有愛的文章和討論...每天都覺得幸福140F 11/26 22:48
推 superjr: 我有發現他臉紅紅的XDD142F 11/26 22:54
推 minaself: 這段臉紅據說是講到天台吻的台詞時喔!143F 11/26 22:56
推 travellover: 看上一次合體直播影片我也是一直被赤楚眼睛吸引 但看劇時就還好 (直播時也是魔法師無誤 XD
一打開視訊第一個想法是 這兩位幹嘛穿情侶裝(都黑的 講好的嗎>\\\<144F 11/26 23:04
推 mayo17: 直播超萌的,我覺得有點太甜了149F 11/26 23:09
推 yichunchen: 赤楚太太太可愛啦!真的一直被他水汪汪的眼睛吸進去150F 11/26 23:09
推 onlybye: 赤楚的眼睛水汪汪的啊!151F 11/26 23:10
推 izzylife: 町田臉好小 真羨慕 赤楚好可愛152F 11/26 23:12
推 Bluetrees: 直播撒糖太開心了,赤楚為什麼那麼可愛又萌153F 11/26 23:13
推 bfetter: 剛看了文春上的小作文,蠻有趣的...154F 11/26 23:16
推 tiger5: 感謝翻譯,感覺兩個人講到天台接吻那段都很害羞而且笑得好甜喔>////<155F 11/26 23:17
→ monmakuk: 今天腦漿用光了,明天再修補這篇喔157F 11/26 23:18
推 sinben: snow大的啓太逐漸母湯的圖超好笑158F 11/26 23:28
推 bluesa: 感謝翻譯。原po是天使啊。161F 11/26 23:46
推 youngzi: 謝謝翻譯,赤楚好可愛好萌呀163F 11/27 00:24
推 Tommaso99: 樓上 bf大提到的文春小作文,請問可以在哪裡看到?164F 11/27 08:47
推 zoidac: 突然想到昨天直播說兩個禮拜沒見 那兩個禮拜前是有什麼活動嗎165F 11/27 09:35
推 BiBi: 上面是文春的文章,內容是挺有趣的,不過作者腦補很多168F 11/27 11:27
推 elisabeth: 我覺得應該是殺青,他們真實人生已經沒有什麼交集了(崩潰) .而且町田造型已經在為12月的電影宣傳做準備,整個滄桑man,不是會社小菁英的造型。覺得町田超級敬業但我總覺德赤楚對安達的情緒還沒有走出來(太可愛),一直邀約町田吃飯,很多曖昧幕後花絮都是他主動回想,例如:我不討厭[與]你的接吻。感覺他很想念那些曖昧跟寵溺170F 11/27 12:47
推 minaself: 我覺得赤楚是本性吧,監督不都說他有天然感,撩而不自知啊。町田說動搖時他很快問作為黑澤嗎?兩人真的有種了然於心的笑,就算沒再公演也從此是好友的感覺很好。
—共演。
兩個人都好爽朗啊,町田的意思是直言自己被撩到了,赤楚就問他是町田被撩到還是黑澤被撩到。
有那種感覺。177F 11/27 13:02
推 tapumon: 謝謝翻譯!好強大~
希望小野塚可以牽線讓兩個人私下更熟~184F 11/27 13:09
推 zoidac: 怎麼覺得欲蓋彌彰哈哈哈186F 11/27 13:20
推 pichai: 赤楚問町田聽到他誤講親吻的台詞是作為黑澤感到動搖那邊,就覺得兩人私下的演技交流很頻繁呢!
因為赤楚自己也是不停審視自己和作為角色的心情有什麼不同看起來真的很認真在研究呢!其實殺青才一個月,如果還沒有馬上要演下一部戲,是可以慢慢出戲吧?187F 11/27 13:25
→ b0339576: 寫真集那邊,赤楚好像是說希望書店可以把他的寫真集擺在町田的旁邊XD193F 11/27 20:26
推 bfetter: 別小看專業演員啦 XDDD195F 11/27 20:30
推 muvao: 感覺赤楚像是半個主持人,兩人在回答問題時,感覺比較順
町田的笑容也越來越自然,赤楚稱呼也從町田さん變町田君196F 11/27 20:40
→ monmakuk: b0339576大 我覺得是擺在家裡耶 因為他用的動詞是飾る這個字是裝飾的意思,書店的話應該是不會說裝飾書店書架而且前面他們講寫真集簽名 "みなさん楽しみにしてる"
主詞是(買寫真集的)大家,後面接裝飾,所以我覺得是裝飾在家裡喔。
另外可以上推特查關鍵字,有些人說為此要買兩本裝飾喔不過b0339576大說的也有可能,感謝分享解讀!!198F 11/27 20:46
推 ananwe: 兩本寫真集放一起,啊啊啊啊啊 這段我又在吶喊了~~兩人公開甜蜜蜜這還讓人活嗎XD205F 11/27 22:08
→ b0339576: 因為飾る另有下功夫排列的意思,蠻常拿來指商品陳設的所以這個詞不一定要直譯成裝飾,簡單譯成擺就可以適用各種情況207F 11/27 22:16
→ monmakuk: 書店特殊活動專區會用飾る,如果他們是指那種情況有可能不過赤楚簽名的那些書是要事先預約才拿得到(已截止)
因此可以知道前後文是在講一般讀者,除非前文有提到書店另外家裡的書架蠻常用到飾る這個詞的,可以用本棚 飾る搜尋看看,意思不是單純的擺放而已。
b0339576大說的意思也是有可能的,但在這邊我還是覺得是對一般粉絲說的話,主要是因為他簽的那些寫真書不是要批到書店的,那些已經是市面上買不到的,不可能會出現書店還能特設專區裝飾的狀況...
為求慎重起見剛才請教日本朋友,也認為這個狀況是說粉絲不過畢竟不是當事人,包括我的翻譯在內都是僅供參考而已210F 11/27 22:33
→ b0339576: 可能是因為町田的寫真集剛好也要增刷上架,所以赤楚突然提到可以擺在町田寫真集隔壁時,我就直接聯想到書店那邊去了XDD 看了你的翻譯,我想他可能兩種可能性都有涵蓋w221F 11/27 22:55
→ monmakuk: 的確,當然最好是店家跟讀者都把兩本擺在一起賞心悅目謝謝b0339576大提供不同的看法!224F 11/27 23:02
→ b0339576: 封面要亮出來的那一種擺作伙 >///<226F 11/27 23:04
→ monmakuk: 剛才看到町田的寫真集官推直播那天發推說請擺在一起XD我是覺得促銷意義大所以傾向於是對粉絲喊話啦
不過當然不管哪裡都擺一起最好囉!!
我剛有想到b0339576大的解讀比較有趣 畢竟書店公眾場合感覺很像公開放閃 不過不管哪裡擺在一起都很棒 嘿嘿227F 11/27 23:05
→ b0339576: 官推後來轉貼了文春小作文,縮圖剛好是兩本寫真集www232F 11/27 23:27
→ monmakuk: 文春那個感覺是故意的XD233F 11/27 23:29
推 youngzi: 今天配著m大的翻譯把直播看完了,覺得兩個人戲外的個性跟戲裡有微妙的相似,但也不同。選角真的太厲害了234F 11/28 01:15
推 iam1616: 請問錯過直播還有哪裡有連結可以看嗎,謝謝236F 11/28 01:30
→ MJJ: IG直播在YouTube有看到237F 11/28 07:24
→ deryi: m0g0j239F 11/28 17:16
※ 編輯: monmakuk (114.24.77.65 臺灣), 12/21/2020 21:03:48
※ 編輯: monmakuk (150.249.3.27 日本), 12/30/2020 14:52:51
--