看板 joke作者 Chuchushoe (啾啾鞋)標題 [翻譯] 哼哈怪圖不專業翻譯時間 Fri May 10 22:42:25 2013
網誌:
http://goo.gl/8zf0P
不能算嗎?!
http://goo.gl/aNuQl
如何判斷硬漢
http://goo.gl/3w09X
這就是為什麼我被當
http://goo.gl/TkqvW
光環的用途
http://goo.gl/TY3je
飛行
http://goo.gl/jFEFE
真正的玩家
http://goo.gl/938Db
愛因斯坦
http://goo.gl/FUAFR
FPS VS RPG
http://goo.gl/FxzUU
開車記得繫安全帶
http://goo.gl/7wNBT
外國人如何看待中文
http://goo.gl/Aek9S
未來的小孩永遠不會懂
http://goo.gl/DP0sQ
檔案複製
http://goo.gl/6vDgc
如果你看到這個
http://goo.gl/4hajh
當我不小心開口問我女友
"你為什麼睡不著"時
我的反應:
http://goo.gl/m0BFm
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.41.116.37
推 a7880204:外國人如何看待中文 那篇什麼意思?6F 05/10 22:46
推 Cruel2:外國人看待中文那個 看不懂8F 05/10 22:50
推 skn60694:外國人覺得我們的ㄐㄑㄒㄓㄔ很煩10F 05/10 22:51
就有點像有人學韓國人講話一直"涔涔涔"一樣完全不懂韓文,但聽起來就很像
※ 編輯: Chuchushoe 來自: 114.41.116.37 (05/10 22:56)
推 oXnXo:推~11F 05/10 22:55
推 jannyann:涔涔涔涔涔涔涔涔涔涔涔涔涔涔涔 =有戳到笑點XD17F 05/10 23:07
推 ilyvonne:Windows複製剩餘時間自從Vista以後就很準了啊XD
XP以前有種隨機選數字的錯覺XD18F 05/10 23:09
推 yhchen2:外國人聽中文聽起來就像ching chung ching chung一樣22F 05/10 23:42
推 rty4455:電視真懷念 現在都沒有了23F 05/10 23:50
推 yhchen2:另外那種講法其實有點種族歧視的味道 只是網路上比較不在意 畢竟網路上沒有不被歧視的國家25F 05/11 00:03
推 ilyvonne:嗯嗯,其實原本是有點歧視的味道,但是身為中文使用者
我倒是覺得很好笑,可能也要看對方的說話態度吧 @@27F 05/11 00:05
推 layhum21:什麼!? 飛天螳螂不能學飛行?XD29F 05/11 00:29
→ ufoon: 還 蠻 屌 的 屌 爆 了30F 05/11 00:33
推 gt24:那位老玩家手上的是GAMEBOY嗎?32F 05/11 00:55
推 tkplay:應該是比較薄的那台GAMEBOY37F 05/11 02:40
→ HornyDragon:每次Youtube上出現阿拉伯文留言
底下必定會有老外回應"不行,你不能炸了它。"39F 05/11 04:35
推 higan:XDD41F 05/11 10:12
推 applemow:出現一堆韓文 底下會有人回"星海超好玩"一樣44F 05/11 11:55
推 bladesaurus:齁~ching chang ling long ting tong~~~~?!?!??!?!45F 05/11 12:29
--
※ 同主題文章:
… ×49
[翻譯] 哼哈怪圖不專業翻譯
05-10 22:42 Chuchushoe.
… ×138