看板 joke作者 azym (ddd)標題 [笑話] 網路笑話 老外學中文時間 Fri Jul 26 07:43:31 2013
某老外苦學漢語 10 年,到東方參加漢語考試。 試題為請解釋下列句子。
1. 冬天:能穿多少穿多少; 夏天:能穿多少穿多少。
2. 剩女產生的原因有兩個: 一是誰都看不上, 二是誰都看不上。
3. 捷運裡聽到一個女孩大概是給男朋友打電話,“我已經快到西一門了,
你快出來往捷運站走。如果你到了,我還沒到,你就等著吧。
如果 我到了,你還沒到,你就等著吧。”
4.單身人的來由:原來是喜歡一個人,現在是喜歡一個人。
5.兩種人容易被甩:一種不知道什麼叫做愛,一種不知道什麼叫做愛。
6.想和某個人 在一起的兩種原因:一種是喜歡上人家,另一種是喜歡上人家。
7.一個男同事和一個女同事上班同時遲到,但女的沒被扣薪水,男的被扣了, 男的就問
女同事“你為什麼沒有被扣薪水?”女的說:“因為我睡過頭了。 ”男的說:“我也睡
過頭了呀。
老外淚流滿面,交白卷回國了
又過了十年,老外苦練漢學,又再度挑戰漢語的博大精深
試題為
請解釋下文中每個「意思」的意思。
阿呆給長官送紅包時,兩個人的對話頗有意思。
長官:「你這是什麼意思?」
阿呆:「沒什麼意思,意思意思。」
長官:「你這就不夠意思了。」
阿呆:「小意思,小意思。」
長官:「你這人真有意思。」
阿呆:「其實也沒有別的意思。」
長官:「那我就不好意思了。」
阿呆:「是我不好意思。」
老外再度淚流滿面回國...
--
從善如流改成正體字
用語也改成台灣用語
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 115.43.83.174
※ 編輯: azym 來自: 115.43.83.174 (07/26 07:45)
→ muds:我難過的是3F 07/26 08:09
推 GoalBased:===================================拖文怎麼那麼歪4F 07/26 08:16
推 me:地鐵打電話那則不懂~7F 07/26 09:02
推 pm2001:一個是要你等他 一個是要你等著看8F 07/26 09:03
推 boro: 經過國中9F 07/26 09:05
推 uys:有深度給推10F 07/26 09:10
推 timeswatch:超有趣的欸!!
地鐵那段大意就是 你敢比我晚到你就慘了11F 07/26 09:11
推 prismwu:考成這樣頗整非母語的人xd15F 07/26 09:15
推 ohmyya:這外國人怎可能會23F 07/26 09:29
推 yuanwu:還不在補篇 季姬擊雞記
再24F 07/26 09:31
推 Halu5566:睡過頭是睡過上司的意思嗎 看了1f才搞懂26F 07/26 09:33
→ andkey:對外國人來說 這要去猜意思 不然單看很難懂把27F 07/26 09:35
→ carzy:酊丁丁叮丁丁盯丁丁釘丁丁釘子28F 07/26 09:36
推 caryyrac:懂是看的懂 但要我把解釋寫出來 我也寫不出來29F 07/26 09:44
推 yuanwu:冬:能穿"多少" 夏:能穿多"少"31F 07/26 09:50
→ hh123yaya:冬天的能穿多少是指穿多 夏天是說能穿多"少"33F 07/26 09:50
→ hh123yaya:英文: Morgan Freeman Morgan Freeman Morgan Freeman,Morgan Freeman Morgan Freeman Morgan Freeman,
Morgan Freeman. (咦)35F 07/26 09:52
→ inking:Morgan Freeman Morgan Freeman Morgan Freeman.40F 07/26 09:59
噓 gungunit:學十年這種程度還交白卷 真的有苦讀嗎41F 07/26 10:02
→ djyunjie:應該是20年XD 屁孩都成年了42F 07/26 10:05
噓 eco100:看到殘體字 就覺得沒什麼立場來刁老外了44F 07/26 10:12
噓 tnpaul:這次的都不難判斷吧 十年也太小看人了 又有一堆殘體字給噓45F 07/26 10:21
→ fly74:交白捲是怎樣 0.047F 07/26 10:22
推 yys310:聽力測驗考施氏食獅史50F 07/26 10:38
噓 yspen:大陸用語51F 07/26 10:39
→ lwo005:師爺你給我翻譯翻譯 甚麼他媽的叫他媽的驚喜?52F 07/26 10:43
→ bluelamb:至少改成台灣用語可以嗎...53F 07/26 10:44
※ 編輯: azym 來自: 140.109.197.125 (07/26 10:50)
推 lazydoggy:摩根費里曼 摩根費里曼 摩根 費里曼
不知道為啥我用阿彌陀佛姊的節奏唸出來56F 07/26 10:59
推 g418:第一句 想有點久 原來是 能穿多少? 穿多?.....少
那個是女的跟頭兒睡過所以才沒被扣錢 男的是說他真的睡過頭59F 07/26 11:04
推 togmogo:同樣字有不同意思 只是一些關鍵字被省略 小意思61F 07/26 11:07
推 atsao:捷運那個是不是怪怪的? 如果我到了,你還沒到,就等著吧 才對?62F 07/26 11:11
推 wwa928:中文就是這樣省略主詞會有不解釋64F 07/26 11:11
推 WadeKuo:太絕了XDDDDDD65F 07/26 11:28
推 Qooking:老鬼 你還是說...... 英文吧.....67F 07/26 11:29
推 ryan3445:台灣也有用頭或頭兒稱呼老大或上司吧69F 07/26 11:33
推 petcj:XDDDDDD想到我們要考gre老外也應該來考個中文托福73F 07/26 11:57
推 AWEQR:啊哈哈哈中文好難學XDDDD74F 07/26 12:06
推 badtonight:TOCFL(Test of Chinese as a Foreign Language)老外托福77F 07/26 12:11
推 jehy:老外若待在華語區苦學 學20年我相信也懂了吧80F 07/26 12:19
推 TKforever:g418 你搞錯了 跟標點符號沒關係
冬天的"多少" 是偏意副詞 意思是"多"81F 07/26 12:21
→ TKforever:夏天的多少 裡的"多" 是語氣助詞 來形容少84F 07/26 12:24
推 cancerman:最後老外只學到一句中文: 台灣女孩很容易
老外學甚麼中文,呿!90F 07/26 12:51
推 qqqqww:睡過"頭"了94F 07/26 12:59
推 erasdfer:這....老外一定崩潰的啊XD97F 07/26 13:20
→ azym:其實第二題容易看懂 但是要解釋其實很麻煩 解釋意思的意思XD98F 07/26 13:23
推 dearevan:再過十年 老外直接說: 幹玲娘咧考了又考試安抓!!!101F 07/26 13:27
推 bghtherock:第二題很好解釋阿 主要是主詞"她"位置的問題102F 07/26 13:28
→ azym:第二大題 解釋每個意思的意思 看懂容易 解釋不是那麼容易103F 07/26 13:30
推 b00668880:發音很重要 ㄉㄨㄛ ㄕㄠˇ 跟 ㄉㄨㄛˊ ㄕㄠˇ104F 07/26 13:31
→ pagepage:這篇都是特定用法,拿這篇來討論中文難不難沒意義105F 07/26 13:35
噓 hawk2:..106F 07/26 13:41
推 asadfish:正妹對宅男:你想幹什麼 正妹對老歪:你想幹什麼107F 07/26 13:41
推 APUU:我居然看不懂第一題 ~"~
阿 懂了 XD109F 07/26 13:56
推 des1267:什麼時候歪果仁來台灣需要學中文的~113F 07/26 14:07
推 hau7341:不錯不錯,還好我都懂116F 07/26 14:16
推 kazff:呵呵122F 07/26 14:49
推 uj2003:多少不是偏義複詞喔 算是代名詞 多少+(名詞)
你拿了多少(錢) 你吃了多少(飯) 實際上是省略名詞的副詞123F 07/26 14:56
推 scott90213:宅:哈囉 CCR:你想幹嗎 歪果人:Hello CCR: 你想幹嗎125F 07/26 15:16
推 leoblack:英文:Can you can a can as a canner can can a can?129F 07/26 15:46
推 abckk:XDDDD132F 07/26 15:59
推 simga:真有趣~~133F 07/26 16:14
推 mabikerry:基本溝通中文不難 難的是中文的文字遊戲 這不是文化底子淺的死洋鬼子能懂的134F 07/26 16:18
推 opp580:沒關係就找關係 找到了關係就沒關係136F 07/26 16:30
→ storyf66014:Buffalo Buffalo Buffalo Buffalo Buffalo137F 07/26 16:33
→ azym:沒關係就有關係 有關係就沒關係138F 07/26 16:40
→ walacat:推 宅:哈囉 CCR:你想幹嗎 歪果人:Hello CCR: 你想幹嗎雖然差一個字140F 07/26 17:03
推 cosigine:宅:哈 CCR:幹 歪果人:哈 CCR:幹142F 07/26 17:57
推 nwocge:首次浮出水面為了推這個145F 07/26 19:20
推 ksksks:有關係的就沒關係 沒關係的就有關係147F 07/26 20:14
推 superivan:都看得懂 但老外看 真的會崩潰吧!148F 07/26 20:15
推 winiS:老外反擊:Can you can the can in the can?149F 07/26 20:17
推 nono0123:CAN YOU CAN A CAN CAN CAN CAN A CAN150F 07/26 20:38
→ keepoo:中文難在 生活中就是這樣用151F 07/26 20:49
推 BloodyBerry:誰可以解釋單身的那個題目呀? 原來喜歡一個人那題
喔 我看懂了,我可以交卷了= =153F 07/27 01:25
推 djmay:中文博大精深156F 07/27 01:56
推 rossal:COOL!157F 07/27 02:25
推 alis5566:i saw a saw saw a saw
that "that" that that teacher used in this sentenceis in the right place in English grammar159F 07/27 04:15
噓 hawk2:..163F 07/27 11:38
推 x007:蠻有意思的173F 07/29 02:38
推 riker729:只有大陸人會把上司叫頭喔 台灣大都叫老闆174F 07/29 16:53
--
※ 同主題文章:
[笑話] 網路笑話 老外學中文
07-26 07:43 azym.