看板 joke作者 AndGuideHer (掩蓋河)標題 [耍冷] 英文笑話翻成中文時間 Fri Jun 17 21:59:26 2022
有兩則性質類似的英文笑話
不曉得有沒有高手能把它們不失原意的翻成中文?
1. Don't trust atoms, because they make up everything.
這個比較簡單: 別相信原子 因為它們什麼東西都編造得出來...
2. Don't trust stairs, because they are always up to something.
這就不知道該怎麼翻譯了
不過大意就是說別和樓梯太交心 因為它們都是有目的的...
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 198.255.5.170 (美國)
※ 文章代碼(AID): #1Yh8Z0WU (joke)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/joke/M.1655474368.A.81E.html
推 HisVol: 雙關語就是能湊盡量湊,但湊不到是常態,畢竟兩個語言本來就不會都有完美對應,更不用說雙關語要兩個意思都對起來2F 06/17 23:29
推 l00bear: 基本上會翻譯成他剛剛說了個諧音笑話 請配合笑一下4F 06/18 00:00
→ zChika: 名詞未必要照搬,比如可以這樣(亂改一下)
「別太信任導航,因為他們總是有目的的」6F 06/18 01:43
推 lovedog0731: 別太相信梯子,因為任何人都能上梯子
別太相信原子,因為他們可以美化一切8F 06/18 05:25
推 yan1979: 導航有目的 這個不錯10F 06/18 07:11
推 liicat: 別相信梯子,他們什麼都能上12F 06/18 08:09
推 devidevi: 同12樓
別相信園子,因為他們製造了每件事13F 06/18 08:13
推 kdeath: (英文笑話)16F 06/18 10:33
推 hydrant: 原子是個狠人 什麼事都做得出來17F 06/18 11:47
推 whhw: 推文優秀18F 06/18 11:58
推 hcln24: 別相信梯子 因為他們誰都能上21F 06/18 21:52
推 fivil52: 別相信原子,他們什麼都做得出來
別跟梯走太近 你老婆會想上22F 06/18 22:06
推 dji5: 原子非原子,原子生萬物25F 06/19 11:51
推 imab1tch: 別相信樓梯,因為他總是忙於做某件壞事26F 06/19 17:07
--