看板 joke作者 tonytsou912 (Tony)標題 [XD] 2014年度神曲 - 北爛之歌時間 Sat Jul 19 21:21:14 2014
本日翻譯:
http://www.dadas.com.tw/tonytsou912/26787/ (達達)
http://translatedbytonytsou.blogspot.tw/2014/07/blog-post_19.html (部落格)
再次挑戰歌曲翻譯,想了很久才勉強湊出押韻,
但有些地方譯文的準確度就因此不得不稍微犧牲了一點...
希望大家喜歡啦~
--
更多精采翻譯,盡在
以及
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.185.74.4
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/joke/M.1405776078.A.DB3.html
推 bearhwa:背督蘭國小書包或是婚禮上跳江南風騎馬舞算嗎5F 07/19 21:29
呃,我不知道耶...大家覺得呢?XDDD
推 Elivanta:其實....滿好聽的欸XDDDDDDDDDDDD9F 07/19 21:44
推 muds:MV好強XDD10F 07/19 21:46
一鏡到底呀!!!
譯者的堅持... :P
※ 編輯: tonytsou912 (111.185.74.4), 07/19/2014 21:51:06
推 a61113:原本編曲就好聽12F 07/19 21:50
推 gsiplo:感謝!! 可以建議之後把英文字幕也打出來嗎?14F 07/19 21:56
推 HornyDragon:譯者的堅持+1......中文也押韻真的需要犧牲不少意思但是正因為如此 歌詞翻譯起來最好玩wwwwww16F 07/19 22:03
推 bearhwa:翻歌詞的成就感確實挺高的 有點神奇18F 07/19 22:08
推 alog:XDD...編曲XDD萬搭22F 07/19 22:11
推 catbuji:倒數第二個是傑克布萊克嗎@"@27F 07/19 22:18
推 zhuren52:第二個是天外飛來一句第九季後的主持人 第三個就是美女上身裡的女助手31F 07/19 22:44
推 pennix:強!!! 好聽43F 07/20 00:34
推 MadCaro:原唱超好聽,改編的阿,我只能說現實中碰到這種人就等着被揍吧44F 07/20 00:34
推 vladof:...如果傑克瘦了是不是會跟里奧納多長得很像?46F 07/20 00:58
推 tsming:覺得好好聽也很白爛嗎XDDDD48F 07/20 01:42
推 ilyvonne:推一個押韻是譯者的堅持XDD
用看用聽的都押韻多爽!51F 07/20 02:25
--