回上層
Disp BBS
看板
LoL
作者
keel90135
(尼可)
標題
[閒聊] Gumayusi鬥魚直播中國女翻譯崩潰噴選手
時間
Sat Nov 26 11:37:06 2022
影片片段
https://video.weibo.com/show?fid=1034:4839687916027913
Sina Visitor System
因為T1跟鬥魚有直播合約
Gumayusi昨天在鬥魚直播
鬥魚官方還找來了中文直播同步翻譯
結果中國女翻譯崩潰直接噴選手
因為Gumayusi一直Are you here
女翻譯:我真的想吐了
能不能聊點別的
真的好吵(指Gumayusi)
別再Are you here了求你了
這個韓式英語鬼怎麼能聽懂
...
中間選手說的話都不翻譯了 一直噴選手
看選手直播結果翻譯領錢不翻譯噴選手啊
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.228.110.61 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1ZWOdbgi (LoL)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1669433829.A.AAC.html
※ 編輯: keel90135 (125.228.110.61 臺灣), 11/26/2022 11:38:22
→
Bachsan
: 明明就很好笑,遊戲就規定要這樣問,是有什麼問題
1F 11/26 11:38
→
john701966
: 支那人本身就是問題
2F 11/26 11:39
推
ZoeyDestiny
: 支那素質不意外
3F 11/26 11:40
推
keria0507
: 傻眼
4F 11/26 11:41
推
stella1013
: 他的翻譯一直都那樣 不是講十句只翻一句就是聲音含
5F 11/26 11:42
推
son210162
: 笑死了,什麼鬼啊
6F 11/26 11:42
→
stella1013
: 糊小聲到聽不清楚 中飯已經不爽很久了
7F 11/26 11:42
推
h75311418
: 直接開除呀
8F 11/26 11:42
推
thb96300
: 講十句翻不到一句還一副要死的樣子
9F 11/26 11:43
推
bongz331
: 笑死 感覺真的很崩潰
10F 11/26 11:43
→
TaiwanFight
: 領多少說說看 要求別太高
一直are you here誰都會崩潰吧==
11F 11/26 11:43
推
m3fm03
: 不爽不要做==
13F 11/26 11:43
→
thb96300
: 昨天跟去小K那明明還行 到姑媽這就這鳥樣
14F 11/26 11:44
推
x520111
: 崩潰什麼 翻譯需要有感情?
15F 11/26 11:44
推
Benson765421
: 一直同一句不應該要爽嗎 難不成還想幾十句累死你嗎
16F 11/26 11:44
推
wwckchen
: are you here是什麼會讓人想吐的關鍵字嗎 怎麼女翻
17F 11/26 11:45
推
EEEEEEEnd14
: 不太懂 一直講同樣句子翻譯不是應該很爽嗎
18F 11/26 11:45
→
wwckchen
: 譯這麼激動?
19F 11/26 11:45
→
keel90135
: 他不爽重複的不翻譯或私下抱怨就算了 直接在直播一
20F 11/26 11:46
推
stella1013
: 昨天中飯發信給T1跟斗魚官方要求換人,結果官方把
21F 11/26 11:46
→
wwckchen
: 這麼爽的工作 只要翻譯 你在嗎? 哈囉 就可以了
22F 11/26 11:46
→
keel90135
: 直噴選手 翻譯這是他的工作啊
23F 11/26 11:46
→
stella1013
: 跟k配合很久的翻譯換來給guma,這個翻譯換給k,不
知道只是代班還怎樣,搞得粉絲都很不爽==
24F 11/26 11:46
推
Kegare
: 一直講同一句不是更爽嗎==
26F 11/26 11:46
推
Croissantluv
: 這個翻譯十句才翻個一句 講話含糊不清==
27F 11/26 11:47
→
keel90135
: 他要噴選手不如閉嘴就好 又不能只關掉翻譯的聲音
28F 11/26 11:47
推
starfishkira
: 可以混整段還不會被噹 到底有啥好吐的
29F 11/26 11:47
推
CahoForever
: 到底為什麼一直重複會想吐?是懷孕了嗎還是3D暈?
30F 11/26 11:48
推
po521
: 這語氣是要死了是不是
31F 11/26 11:48
推
ja2200
: 翻譯不夠專業
32F 11/26 11:50
推
Sessyoin
: 放在對岸 政治正確 問題不大
33F 11/26 11:50
推
Taeyeon2435
: 笑死 爽領錢還能叫
34F 11/26 11:50
→
TaiwanFight
: 先說說看領多少 再來要求專業==
35F 11/26 11:50
推
thb96300
: 那天宙斯的翻譯還一個翻四個人的份 反觀這人
36F 11/26 11:51
推
stella1013
: 所以一直Are you here崩潰的點在哪XD
37F 11/26 11:51
推
BC0710
: 說不定很多啊 即時翻譯欸==
38F 11/26 11:52
推
Bachsan
: 重點是這個遊戲就是要問到鬼回答才算找到地方啊?
39F 11/26 11:52
推
yukiyg
: 不管領多少都不該直接在直播這樣噴啊
40F 11/26 11:52
→
Bachsan
: 不問都不用玩了
41F 11/26 11:52
噓
marginal5566
: 中國大媽不意外
42F 11/26 11:52
推
x520111
: 國人說的想吐意思=她被噁心到了
43F 11/26 11:52
推
loltrg42972
: 說什麼領多少 那打工仔484不爽直接噴客人 反正領的
44F 11/26 11:53
推
Sakamaki
: 領多少就代表你可以這樣公然抱怨實況主嗎? 這是你的
45F 11/26 11:53
→
loltrg42972
: 少嘛
46F 11/26 11:53
→
Sakamaki
: 職業道德?
47F 11/26 11:53
→
keel90135
: 領多少也不能翻譯在那噴選手吧
48F 11/26 11:53
推
Mistysnow
: 鬥魚的翻譯 包志龍 真的有料其他不認識
49F 11/26 11:54
→
keel90135
: 他私下另外發文噴都沒差 他在姑媽台噴姑媽還不能只
關掉他的聲音耶
50F 11/26 11:54
推
wwl0909
: 差滴
52F 11/26 11:55
推
stella1013
: 而且跟實況一段時間 我覺得Guma的話不算特別多XD
53F 11/26 11:56
推
Croissantluv
: 翻譯沒領多少錢可以不翻啊 嗆姑媽算什麼
54F 11/26 11:56
→
stella1013
: 所以都去非洲台看英翻還比較快==
55F 11/26 11:56
→
Bachsan
: 所以我都看非洲台XD反正我不用翻譯,真的太小聲聽
不清楚就看英文字幕
56F 11/26 11:56
推
okayllo
: 笑死 我覺得很好笑欸
58F 11/26 11:57
推
mod980
: 這甚麼遊戲 要這樣鬼打牆玩的喔==
59F 11/26 11:57
→
stella1013
: 恐鬼症
60F 11/26 11:58
推
Bachsan
: 這遊戲就是要拿儀器跟鬼說話找鬼
#1ZVsH4Tr (LoL)
61F 11/26 11:59
[實況] T1 Keria/LCKeria - 看板 LoL - 批踢踢實業坊
實況主遊戲ID:LCKeria 伺服器Server: KR 實況頻道連結: 實況內容簡介: (或實況主影片 HighLight 等,須超過20正體中文字) 昨晚翹班沒開台的小K,今天來補時數
推
isawe1222
: 遙想smk的粉紅泡泡直播
63F 11/26 12:00
推
sherryl1623
: 姑媽講話慢又清楚 算好翻的吧 鬥魚翻譯聽過真的...
64F 11/26 12:02
推
YuniQLo
: 很少看鬥魚 前幾天看beryl那個蠻客氣的
65F 11/26 12:02
→
Cchild
: 反正我不看鬥魚沒差 但噴選手NONO!==
66F 11/26 12:03
→
sherryl1623
: 只有固定幾位翻得好
67F 11/26 12:03
推
a0561349
: 知道蘿蔔有多讚了吧 我的蘿蔔小姐姐
68F 11/26 12:03
推
Croissantluv
: 這個是包子 不是很有名嗎==
69F 11/26 12:03
→
a0561349
: 許蘿蔔直接被許秀腦粉拆了
70F 11/26 12:04
→
Cchild
: 一直Are you here 阿 他就要抓鬼阿 抓鬼臭了嗎==
71F 11/26 12:06
推
stella1013
: 韓式英文不配玩恐鬼症嗎QQQ
72F 11/26 12:09
推
secret0409
: 這遊戲不就是這樣玩的嗎...
73F 11/26 12:09
推
Neqative
: 不是領多少的問題吧…翻譯重複且簡單的句子也抱怨?
74F 11/26 12:09
推
ubiqui
: 包子不是之前khan的?
75F 11/26 12:10
推
TweLVe1228
: 工作都做不好嗎==?
76F 11/26 12:10
推
a6964528
: 靠妖 工作是自己的 嫌領得少那就閃啊
77F 11/26 12:11
推
likeconan02
: 這個是真的可以直接開除了吧 超級不專業
78F 11/26 12:11
→
a6964528
: 還在那領多少 接了這個工作那就要負責欸
79F 11/26 12:11
→
keel90135
: 翻不好或翻的慢嫌錢少就算了 不管怎樣不能在選手直
播台噴選手吧 大家是來看選手直播不是聽你罵他的
80F 11/26 12:17
推
ziggs8308
: 真荒謬 差低
82F 11/26 12:19
推
Neqative
: 不然也可以跟觀眾解釋現在一直問這句是在找鬼啊
如果自己不想一直重複翻有很多更好的處理方式吧
83F 11/26 12:19
推
cornsoup
: 素質真差==
85F 11/26 12:19
推
vin312789
: 這樣都不用被開除的嗎 他是主管的女人是不是
86F 11/26 12:20
→
kanding255
: 笑死 翻譯素質
87F 11/26 12:21
推
koy784512
: 這是工作欸 你工作不爽會直接在工作的地方開噴?
88F 11/26 12:22
推
horse2819
: 看標題我還以為姑媽可能辱華了
89F 11/26 12:25
推
tomatensuppe
: 這遊戲是恐鬼症嗎 要找鬼一直問很正常吧==
90F 11/26 12:25
→
ilove640
: 中國這些翻譯還會在開播前自己唱歌勒 對她們來說這
不是翻譯 是借選手蹭人氣的舞台
91F 11/26 12:26
推
kahocawa
: 這遊戲就這樣不是嗎 之前看別的實況主也會一直問...
93F 11/26 12:28
推
MadDoggo
: 中國人罵不走她是不是這女的後台過硬
94F 11/26 12:29
推
evaqq
: 這遊戲是恐鬼症沒錯,反正這翻譯就是有問題==
95F 11/26 12:30
推
busman214
: 不爽別幹啊 崩潰啥= =
96F 11/26 12:32
→
macocu
: 這女的後台超硬吧,看評論說直接調去小K那裏做
97F 11/26 12:33
推
ahinetn123
: 這樣就崩潰 手語翻譯老師怎麼辦==
98F 11/26 12:33
推
a83529988
: 想到上禮拜原神哥的翻譯:願意每天都這樣播 因為真
99F 11/26 12:33
推
MushT
: 還有人可以護航欸,不簡單
100F 11/26 12:33
推
tommy123310
: 支持領工讀生薪水&基本薪資的不爽就開噴
101F 11/26 12:33
→
a83529988
: 的給的太多了
102F 11/26 12:33
→
tommy123310
: 大開噴時代
103F 11/26 12:34
推
NankanAvenge
: 調去當IMP的翻譯磨練
104F 11/26 12:34
→
macocu
: 小K的翻譯連隊友的內容都翻,這咖只會噴人
105F 11/26 12:36
推
zsp8084
: 沒噴到這翻譯恐媽症是中國網友的失職吧
106F 11/26 12:40
推
pokeyok
: 阿批嚕西貼苦搭賽
107F 11/26 12:50
推
yellow1234
: 從來不看鬥魚台
108F 11/26 12:55
推
Lanyi
: 這翻譯就唱歌的時候積極 其他時間幾乎都在擺爛
109F 11/26 12:59
推
BunnyBerry22
: 這是包子嗎?
110F 11/26 13:01
推
stella1013
: 我看中飯說是包子
111F 11/26 13:02
推
nrtbf
: 覺得最好的翻譯是蘿蔔 但不知道他現在是幫誰翻
我記得非可以前翻譯也很爛 他話超少還能一直漏翻
112F 11/26 13:10
推
pyacc118
: 這翻譯真的超爛 嘴巴東西不吐出來到底怎麼說話
114F 11/26 13:14
推
ubiqui
: 看完影片笑死 xd are u here ? Are u here?
115F 11/26 13:25
推
snowcorra
: 聽說芒果翻譯得不錯 換人了?
116F 11/26 13:25
→
totoa
: 那麼有主見自己開直播啊,還當翻譯混錢
117F 11/26 13:26
推
SYUAN0301
: 選手要說啥 關他屁事 他就是來翻譯的 要抱怨也是私
下 有夠不專業 難不成工作遇到不喜歡的就可以不做
嗎
118F 11/26 13:27
→
snowcorra
: 非可之前那個混水摸魚到極點 李哥幾乎沒幾句還要翻
不翻
121F 11/26 13:28
推
kunxue0320
: are you here英文不用翻也沒差,他到底在崩潰什麼
啊
123F 11/26 13:32
→
haatopig
: 插滴
125F 11/26 13:32
推
freedom77
: 支那仔職業意識這樣很正常啊
126F 11/26 13:38
推
AnnHeeYung77
: 再怎麼樣不滿至少要把工作做完吧 直接擺爛也太扯
127F 11/26 13:38
推
alisha2224
: 哦原來換翻譯了,抓鬼那天看姑媽台就覺得今天翻譯怎
128F 11/26 13:39
推
Dazzium
: 支那賤畜不意外
129F 11/26 13:39
→
alisha2224
: 麼聲音這麼小又糊,還有點不耐煩....昨天又好很多,
原來根本是不同人==
130F 11/26 13:40
→
Iamtitlehgm
: 感覺翻譯不好請,所以不敢開除吧
132F 11/26 13:51
推
s27129804
: 這麼爽的工作還可以崩潰,難不成講一長串讓你難翻譯
會比較爽嗎
133F 11/26 13:54
→
xji6xu4yjo41
: 可憐 職業道德?
135F 11/26 14:02
--