看板 LoL作者 arsl400 (dark hatter)標題 [閒聊] 為啥鄉民對歐美隊名翻譯敏感?時間 Tue Oct 18 15:33:51 2022
這次歐美隊名
中文翻譯有邪惡天才,惡棍等等
這些都是直接翻譯
沒有加油添醋
可是有不少鄉民有奇怪的感覺
為啥鄉民這次對歐美隊名這麼敏感??
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.51.57 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1ZJbRY69 (LoL)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1666078434.A.189.html
推 zero9613719: 中國那邊比較智障 自己編隊名 DWG:大烏龜 DFM:豆腐魔8F 10/18 15:37
→ Owada: 敏感 誰?10F 10/18 15:40
推 iovoecu: 那是翻給玩運彩ㄉ人看ㄉ 不是給lol玩家☺13F 10/18 15:45
推 c871111116: 因為有些人把自己想的太重要啊
那些是給平時沒在看LOL版的運彩雲觀眾賭狗看的15F 10/18 15:48
推 S890127: 啊NBA平常還不是用翻譯在叫==
有人會說LAKER叫成湖人很怪嗎==18F 10/18 15:50
推 Sakurajima99: 主要是運彩的關係吧 像我朋友平常有在買LCK 記得BRO的中譯還蠻酷的20F 10/18 15:53
推 hasroten: 其實就習慣問題 是說C9翻甚麼XD22F 10/18 15:53
→ piyo0604: 如果有人寫去年NBA冠軍叫握力爾斯搞不好我會笑出來23F 10/18 15:54
推 ARNOwww: 趣加鳳凰翻的不錯啊24F 10/18 15:57
推 h0103661: 往好處想,會變多人討論就是買運彩的人變多了30F 10/18 16:04
推 xiaofood: 大概就跟其他國家不能理解飛牡蠣一樣?31F 10/18 16:06
推 hasroten: C9怎麼不直翻 哭阿
克勞德奈 聽起來不是很帥嗎37F 10/18 16:13
推 fin123: DFM中國說大發明戰隊40F 10/18 16:14
噓 tenpush: RNG也不直接翻皇族永不放棄啊阿42F 10/18 16:22
→ y12544: DFM應該要直譯成爆炸關注我 聽起來就很有料43F 10/18 16:24
推 dfgrt: 我以為RNG是皇族永不給上44F 10/18 16:25
推 xyzc123: 還好我支持的是飛行牡蠣48F 10/18 16:29
推 bxxl: 要翻怎麼不統一處理,有的翻有的不翻很奇怪
還我一個 皇族永不放棄51F 10/18 16:47
推 Godist: 意譯的話C9應該翻積雨雲吧56F 10/18 16:58
→ Suntia: detonation focusme翻成引爆焦點,超帥的好嗎57F 10/18 17:04
推 Ten6666: 不是翻一半嗎 要翻怎麼不全翻60F 10/18 17:15
推 a026537: C9怎麼不翻吸奶戰隊61F 10/18 17:19
--