看板 Military作者 Sturmvogel (Schwalbe)標題 [情報] 白金漢宮宣布查理三世接見澤倫斯基的計劃時間 Thu Feb 9 01:08:13 2023
白金漢宮宣布查理三世接見澤倫斯基的計劃
https://nation-news.ru/23885420
作為訪問的一部分,英國國王查理三世將接待烏克蘭總統沃洛德米爾· 澤倫斯基。
白金漢宮分享了相關信息。
回想一下,烏克蘭領導人計劃於 2 月 8 日星期三訪問英國。
據了解,目前他乘坐的飛機已經降落在首都機場。
據天空新聞報導,在工作訪問期間,澤倫斯基打算與總理里希· 蘇納克進行會談。
此外,他還想見見烏克蘭軍人。
據英國內閣首腦稱,這將是官方倫敦和基輔“堅不可摧的友誼的證據”。
https://nation-news.ru/23885700
澤倫斯基是歷史上第一個穿著皺巴巴的褲子和運動衫拜訪英國國王的人
烏克蘭總統澤倫斯基成為世界上第一個穿著皺巴巴的褲子和運動衫來會見英國君主的人。
這位烏克蘭領導人身著迷彩褲、卡其色運動衫和貝雷帽抵達倫敦與查理三世會面。
因此,總統向全世界表明,他的國家領土上正在發生敵對行動。
值得注意的是,烏克蘭人多次敦促澤連斯基穿西裝與高層會面
https://reurl.cc/nZQj91
訪問英國期間,弗拉基米爾· 澤倫斯基會見了查理三世國王
訪問英國期間
烏克蘭總統澤連斯基受到大不列顛及北愛爾蘭聯合王國國王查理三世的接見。
這是烏克蘭總統辦公室報導的。
這次會議是烏克蘭國家元首在整個烏英關係史上首次會見英國君主。
澤倫斯基祝賀查理三世國王即位,
祝英國人民和平繁榮。
烏克蘭總統還感謝英國政府和國王陛下,
並強調英國是烏克蘭最親密和最重要的盟友之一。
http://i.imgur.com/jJvrOAf.jpg
我看了一下
褲子還真是有點皺巴巴的
記者看的真仔細
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.45.39.127 (臺灣)
※ 作者: Sturmvogel 2023-02-09 01:08:13
※ 文章代碼(AID): #1ZuzS2sN (Military)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Military/M.1675876098.A.D97.html
※ 編輯: Sturmvogel (114.45.39.127 臺灣), 02/09/2023 01:09:47
http://i.imgur.com/Cm2VzG5.jpg
※ 編輯: Sturmvogel (114.45.39.127 臺灣), 02/09/2023 01:13:21
推 andey: 短期內要改掉老媽跟一干首相訂立的國策是很難的..3F 02/09 01:16
推 shirasumi: 司機還真的穿那一套衣服去見國王,好猛(?4F 02/09 01:17
推 glad850: 這套服裝已經比去美國莊重了5F 02/09 01:19
推 hogu134: 查理三世登基前名聲就不太好了 登基後被放大鏡檢視應該會更慘 當初簽文件的時候也被酸很不耐煩XD6F 02/09 01:20
推 verdandy: 不過不得不說,那個桌子沒多大,盒子放那邊真的礙事只不過因此疵牙也太沒耐心8F 02/09 01:21
推 dabih: 和查理三世見面是好事情;不過查理三世應該也很開心藉由這次會面來提升自己的聲望吧 www10F 02/09 01:23
推 jyekid: 穿太正式也不好12F 02/09 01:24
他有發過誓
烏克蘭光復前
他不穿西裝領帶
他就是這副打扮
因為他說是戰時,他隨時要到前線
這就是他的戰時裝束
※ 編輯: Sturmvogel (114.45.39.127 臺灣), 02/09/2023 01:30:39
http://i.imgur.com/lEkaPSQ.jpg
俄文用的是Карл III=karl III
反而變成了卡爾三世
http://i.imgur.com/WvDTyGa.jpg
烏克蘭文用的是
Чарльзом 發音就是查爾斯
倒是很有趣
推 muncheberg: 講褲子皺巴巴的是俄文網站,肯定是在找任何理由酸的16F 02/09 01:32
※ 編輯: Sturmvogel (114.45.39.127 臺灣), 02/09/2023 01:37:59
→ hogu134: 樓上講的我剛剛也有查一下 大部分都是譯作查爾斯
不確定哪個地區會用查理這個譯名17F 02/09 01:34
推 patentshit: 一世二世在台灣的歷史書裡都譯為查理
現任英王台灣媒體大多譯為查理斯或查爾斯19F 02/09 01:39
http://i.imgur.com/tuDZw8U.jpg
如果是karl的話
有可能就是這樣來的
※ 編輯: Sturmvogel (114.45.39.127 臺灣), 02/09/2023 01:44:52
推 patentshit: 一世就是被國會帶著現代英國陸軍始祖按在地上摩擦後砍頭那個21F 02/09 01:46
http://i.imgur.com/ybZIRlx.jpg
http://i.imgur.com/3kXbS02.jpg
※ 編輯: Sturmvogel (114.45.39.127 臺灣), 02/09/2023 01:47:33
推 patentshit: 用Google翻譯試法文發音,聽起來很像 夏理24F 02/09 01:50
魯魯修
※ 編輯: Sturmvogel (114.45.39.127 臺灣), 02/09/2023 01:51:55
推 mouscat: 查理=卡爾=卡洛斯26F 02/09 01:53
推 patentshit: 法文裡放在單字中間的r通常不會有明顯的發音27F 02/09 01:58
這問題大約就像
Cathay
契丹
Kitan
的狀況一樣吧
※ 編輯: Sturmvogel (114.45.39.127 臺灣), 02/09/2023 02:03:01
推 patentshit: 英國皇室或官員人名中譯,還會有英國駐港總領事館的官方中譯,不過那個目標語言是港式粵語,而且會刻意漢化,台灣媒體不見得會引用34F 02/09 02:02
推 patentshit: 1945年以前英文還不算強勢外語,很多人名地名音譯時的原語言可能是德、法文或其他語言,而且目標語言也還不見得是北京官話
像是俄羅斯的那隻鵝,好像就是從滿文或蒙文再音譯為官話才跑出來的39F 02/09 02:06
我印象是蒙古話來的
然後女真人滿文用蒙古念法
變成俄羅斯
※ 編輯: Sturmvogel (114.45.39.127 臺灣), 02/09/2023 02:10:19
推 cwjchris: 不過我想到當年連美國總統的名字都可以每家報社譯名都不一樣,國立殯儀館也沒有啥約束力啊44F 02/09 02:10
※ 編輯: Sturmvogel (114.45.39.127 臺灣), 02/09/2023 02:12:11
推 dabih: 趁熱借問 The House of Stuart 的 Charles I & II的譯名 有改成 查爾斯嗎? 還是沿用查理?46F 02/09 02:15
推 patentshit: 慣用的就不會改吧!跟梵蒂岡有關的「若望」也沒被改成比較通用的約翰48F 02/09 02:20
推 zeumax: 字母發音不同所以歐洲各地相同教名會有不同風味50F 02/09 02:21
像西撒,凱薩,沙皇這樣嗎
→ zeumax: 查爾斯三世是香港譯名,目前確認就是共同標準譯名51F 02/09 02:23
※ 編輯: Sturmvogel (114.45.39.127 臺灣), 02/09/2023 02:24:37
→ zeumax: 川普和普丁都沒這種待遇,各地中文媒體都有自己唸法52F 02/09 02:25
推 cwjchris: 查爾斯當王儲時就沒人翻譯成查理了啊,當了國王反而要改名不是很奇怪
德語的皇帝也是凱撒53F 02/09 02:25
→ zeumax: 例如凱特琳和卡特連娜原本就是不同語言同名變體56F 02/09 02:27
推 EvilPrada: 有啦 以前查爾斯王子跟查理王子都有人用57F 02/09 02:27
http://i.imgur.com/Cx1Zerf.jpg
推 patentshit: 凱撒在英文裡發音是西莎,可是台灣人聽到西莎只會想到狗罐頭58F 02/09 02:28
http://i.imgur.com/2i5jNR3.jpg
推 cwjchris: 羅馬人為什麼要管英語發音啦wwww義大利語和拉丁語發音都是凱薩吧60F 02/09 02:30
※ 編輯: Sturmvogel (114.45.39.127 臺灣), 02/09/2023 02:31:32
推 zeumax: 天主教譯名有定標為拉丁文中譯,所以不會有約翰神父62F 02/09 02:31
推 zivking: 英國王室一定會支持澤倫斯基,因為被共產黨搞死的俄國沙皇是英國王室的血親63F 02/09 02:31
→ zeumax: 基督教沒限制,但通常基督教用約翰,天主教用若望65F 02/09 02:32
推 cwjchris: 安娜塔西亞的遺骨挖出來之後就是找伊莉莎白女王陛下比對DNA啊66F 02/09 02:34
推 EvilPrada: 還有翻成查理斯王子的 例如摩登如來神掌 哈哈68F 02/09 02:34
--