看板 movie
作者 ablackangel (偷心大聖至尊寶。)
標題 Re: [新聞] 噁!摩根費里曼「猥褻女記者」影片公開
時間 Mon May 28 04:15:43 2018






我倒是覺得第一個ashley Crossan比較正...



講到訪談,
之前板上也有po,
馮迪索對女記者瘋狂示愛

https://youtu.be/yQ9QkFxC0sc
VIN DIESEL | Entrevista Exclusiva com Carol Moreira - YouTube Fiz uma entrevista de 10 minutos exclusiva com Vin Diesel para a divulgação de Triplo X, durante a CCXP 2016. *** Edição e videografismo: TRIM Studio

 


他還更誇張一點,
一直she's so hot,好像想約吃飯之類


※ 引述《qk123 (湖人目前2015薪資是0)》之銘言:
: 那位 CNN 的記者 Chloe Melas 真是超辣的
: https://imgur.com/qhMu9ap.jpg
 
: https://imgur.com/wdlmiR2.jpg
 
: https://imgur.com/kaJQnOR.jpg
 
: https://imgur.com/Z0ckHC8.jpg
 
: 我完全相信摩根費里曼有騷擾過她

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.138.40.255
※ 文章代碼(AID): #1R2n7uyA (movie)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1527452152.A.F0A.html
※ 同主題文章:
Re: [新聞] 噁!摩根費里曼「猥褻女記者」影片公開
05-28 04:15 ablackangel.
mysmalllamb: Let's go have lunch 和 Fool around with all theguys 兩者的莊重程度差很多,另外 lunch 與 dinner的調情程度也差很多,lunch 基本上是很光天化日交朋友的。1F 05/28 04:25
chloeslover: 肥滴索5F 05/28 07:02
z800218: 也是色龜一個6F 05/28 07:21
fen1110: 也蠻色的,但考慮到對方是一個可以當你爺爺的...7F 05/28 07:52
x111222333: time is up8F 05/28 08:13
Mazinfans: 推一樓專業9F 05/28 08:19
yuhung: 摩根費里曼原文是說fool around with older guys,在場也只有他一位older guy,這性暗示夠明顯了10F 05/28 08:34
iam0718: 想到有個一直戰那兩個字的  意思根本超明顯了12F 05/28 08:36
yuhung: 歐美媒體比較保守的是說摩根的發言有爭議(controversial ),直接一點的都說摩根發言很creepy 了13F 05/28 08:37
why2kill: 馮的說法就比較健康大方啊! 而且明顯是故意作效果~15F 05/28 08:44
xvited945: 一樓專業16F 05/28 08:48
dakkk: 約吃飯很正常好嗎17F 05/28 08:49
mysmalllamb: 哦是older,我聽錯了 XD 那更恐怖...18F 05/28 08:50
e1q3z9c7: 示愛跟騷擾不一樣19F 05/28 09:06
Hyver: 無論示愛還是騷擾至少這件事之後這股歪風能收斂點(吧?20F 05/28 09:08
ablackangel: 影片有七萬個噓,看來都是不懂英文的朋友?22F 05/28 09:28
cp17: 長得醜的 老的 瞄一眼也是性騷擾23F 05/28 09:37
jalinfly: 翻成台語就知道啦:「咩跟阿伯修幹沒?」怕不怕啊XD24F 05/28 09:53
yuhung: 說完樓上那句被賞白眼或罵變態後,還補上"問問看而25F 05/28 10:01
IBIZA: 沒有修幹這麼直接 翻成搞一下 鬆一下 差不多26F 05/28 10:01
yuhung: 已(連問都不行嗎?)"只會讓人更想扁人27F 05/28 10:02
Lovelys: 把性騷擾歸因於太醜太老 這想法真的好可悲28F 05/28 11:02
game8244: fool around 其實也就瞎混鬼混的意思,雖然帶有一些色色的成分在,但就整串對話下來,蠻明顯也是開玩笑居多。說是有爭議言論挺實在的呀…29F 05/28 11:27
IBIZA: 其實搞也是瞎混鬼混的意思啊XD32F 05/28 12:15
yowhatsupsli: fool around在男女之間就是有"玩玩"的意思33F 05/28 12:25
ttcml: 我覺得跟台灣人之間說鬆一下差不多意思34F 05/28 12:29
GyroZep: 垃圾黑鬼,不知道用他的地位強暴多少人了35F 05/28 12:37
kurtsgm: 老實說我覺得馮迪索超噁 那段訪談是喝酒還是嗑藥嗎36F 05/28 12:42
dickygto: 看某些人的推文就知道是看人來決定是否性騷擾的啊,根本大小眼37F 05/28 12:48
roccqqck: 我覺得馮就只是太主動而已 如果你是明星見面會 一個粉絲這樣說 根本沒事
但是明星對其他人說就會放大檢視
超多迷妹迷弟看到偶像就是這樣39F 05/28 13:07
firemm666: 雙重變準 鄉民就是好操弄
標準43F 05/28 13:13
roccqqck: 如果這樣都不行 所有的搭訕都是性騷擾
馮一點性暗示都沒誒
當然如果私底下女生拒絕還是一直約 那就另當別論45F 05/28 13:24
efkfkp: 貼個黃色嘴砲爭議影片連法院都還沒上就可已開始貼人家強姦犯標籤也是好厲害,你是預言家還是立法委員阿?48F 05/28 13:43
kuarcis: 有首歌叫做fooled around and fell in love
覺得fool around是性騷擾 這個戰場開的夠大51F 05/28 13:59
IBIZA: 樓上 你知道這首歌是甚麼意思嗎?
這首歌第一句就說 我搞過一百萬個女人
這首歌標題的意思就是 我亂搞女人 但 最後落入情網內容就是講一個男人一直亂搞 直到遇見真愛
現在知道fool around的意思了嗎?53F 05/28 14:04
kuarcis: ....恩恩 你可能是第一個這樣中翻這首歌歌詞的人58F 05/28 14:09
IBIZA: 這首歌本來就這個意思59F 05/28 14:09
hacker725x: 有人活在平行世界...60F 05/28 14:10
kuarcis: fool around比較像是沒有結果的來往好嗎 所有的事都往性扯 是???61F 05/28 14:10
IBIZA: 這有甚麼不一樣XD
搞 <---誰說都是性?
我就說fool around翻譯作搞 剛剛好啊XD
誰都知道fool around有性暗示 老是在那邊裝傻
那用 搞 這個誰都知道有性暗示, 但同樣可以裝傻
的字眼翻譯 真的是剛剛好XD63F 05/28 14:10
hacker725x: 照你這種智障翻法就是 我搞和陷入戀情 白痴填詞耶XD69F 05/28 14:15
IBIZA: 你可以翻譯作 搞與愛 啊XD
頗有搞跟作的意味70F 05/28 14:16
roccqqck: 我覺得翻譯成「翻雲覆雨」比較適合
同時有性暗示 也有詩意72F 05/28 14:17
yuhung: 一般翻法是"我拈花惹草,然後我墜入愛河"
如果不是拈花惹草,歌詞中不必提約了100萬個妹
歌中還說自己曾經自由自在任意獨行,直到遇見妳
所以最後才會說他最後遇到的那位(女生)讓他墜入愛河然而墜入愛河前,男子就是到處玩玩然後留下妹一個人74F 05/28 14:20
IBIZA: 這歌詞本來就是原本到處亂搞 現在找到真愛79F 05/28 14:23
yuhung: 星際異攻隊裡星爵媽留下的錄音帶裡選這首是特別80F 05/28 14:24
IBIZA: 拿這首歌出來講 完全是自打臉81F 05/28 14:24
yuhung: 安排的,看完星際異攻隊2應該就很清楚為什麼82F 05/28 14:24
hacker725x: 所以還沒結婚?沒有。跟老男人拈花惹草?是性騷擾?83F 05/28 14:25
yuhung: 至於直翻"我搞和陷入愛情"很像早期的google翻譯84F 05/28 14:25
IBIZA: 為什麼是老男人? 為什麼不是年輕人?85F 05/28 14:25
hacker725x: 喔?如果是年輕人,然後呢?86F 05/28 14:26
yuhung: 未婚就要被問是不是和老男人亂搞?可以再低級一點87F 05/28 14:26
IBIZA: 沒有如果 他就是講older guys
不要當大家白癡好嗎?88F 05/28 14:26
hacker725x: 你當然可以說他低級,但這跟約砲和性騷擾完全兩回事90F 05/28 14:27
yuhung: 如果只是說"fool around"沒後面old guys還可以當是91F 05/28 14:27
Parazicecum: 太好了 這句話沒什麼 hacker可以給我你女友的email讓我也這樣問問他嗎?92F 05/28 14:27
yuhung: 問記者是不是繼續打算遊戲人間才不結婚
覺得低級到像性騷擾也不行?94F 05/28 14:28
Parazicecum: "為什麼未婚?在跟P姓男網友鬆一下嗎?"96F 05/28 14:28
yuhung: 至於一直盯著他人算不算性騷擾?這是個有趣的問題97F 05/28 14:28
hacker725x: 廢話,當然不行。98F 05/28 14:28
yuhung: 美國確實出現過判例就是男的一直盯著女的看被控騷擾那個案例編號貼在前一篇了,當然狀況比較複雜
兩人是同事,男的約女的N次女的都說no99F 05/28 14:29
IBIZA: 如果他沒講older guys, 可以當他是低級幽默
older guys是甚麼意思?102F 05/28 14:30
yuhung: 結果男的就開始使出"視線騷擾"(女的先和主管反應了)主管出面後視線騷擾降低頻率但繼續出現,最後就上了104F 05/28 14:30
hacker725x: 廢話,女的都說no了,還繼續做當然是明知故犯。106F 05/28 14:32
yuhung: 法院,整個過程翻了好幾次107F 05/28 14:32
hacker725x: 跟這起事件又有何關係?邏輯沒壞?108F 05/28 14:32
yuhung: 但這件事情上法院只是因為"男的盯著女的看"
前面有人問"難道男的盯著女的看也是性騷擾嗎?"
所以我找一個判例告訴大家"有可能會唷!"109F 05/28 14:32
hacker725x: 但你自己都說出"女的已經反應過,男方還繼續做"這個112F 05/28 14:33
yuhung: 是不是法院認證性騷擾就是看你的視線騷擾過程113F 05/28 14:33
hacker725x: 關鍵點,就證明了盯著看並不是唯一要件。114F 05/28 14:34
yuhung: 那一般女的反應男的不要繼續看,結果男的說"看看又115F 05/28 14:34
hacker725x: 就好像,站在女生旁邊是性騷擾嗎?當然不是,但每天116F 05/28 14:34
IBIZA: 怎麼不回答older guys是甚麼意思?117F 05/28 14:35
yuhung: 不是性騷擾",那這要怎麼處理呢?118F 05/28 14:35
hacker725x: 尾隨站旁邊是不是,那就可能是啊。119F 05/28 14:35
yuhung: 呵呵,先前都只說"難道只要盯著看就是性騷擾嗎?"
不管哪種盯著看都是盯著看啊!120F 05/28 14:35
hacker725x: IBIZA 我不是都說了"跟老男人__"隨便你填嗎?失憶?122F 05/28 14:35
IBIZA: 笑了 沒人在問你fool around123F 05/28 14:35
yuhung: 所以女的先和主管機關反應,沒先上法院就OK?124F 05/28 14:36
IBIZA: 我是問你為什麼要指定 older guys?125F 05/28 14:36
hacker725x: 笑死,那你現在走在街上盯著路人看就全地圖性騷擾?126F 05/28 14:36
IBIZA: 不要達不出來就轉移話題啊Xd127F 05/28 14:36
yuhung: 如果今天是女的直接上法院呢?我相信風向會吹不一樣128F 05/28 14:36
IBIZA: 為什麼要指定 older guys?129F 05/28 14:36
hacker725x: 暗示對方還在找有錢有勢的人,很低級但不是性騷擾。130F 05/28 14:37
yuhung: 我前一篇推文也是說"有可能"會構成性騷擾唷!131F 05/28 14:37
IBIZA: 那應該是rich guys啊 怎麼會是older
英文沒這麼差吧XD132F 05/28 14:37
yuhung: 到底會不會還是法院判,但造成他人心理不適是肯定的選那個判例也只是說有人就是只盯著看最後也被判性騷134F 05/28 14:38
hacker725x: 喔?所以暗示對方還在找老男人。那你就會聽懂了?136F 05/28 14:39
yuhung: 只是"有可能"但不表示盯著看大絕招是金鐘罩137F 05/28 14:39
IBIZA: 只要不裝傻 應該都會懂XD138F 05/28 14:39
hacker725x: 對啊,裝傻裝到說是性騷擾 XD139F 05/28 14:39
IBIZA: 本來就是性騷擾啊XD
裝傻才會說只是問鬼混甚麼的XD140F 05/28 14:40
hacker725x: 裝傻才會把這句當作約砲。(無限迴圈)142F 05/28 14:41
IBIZA: 不用裝傻啊 older guys就是影射他自己啦
誰看都知道 要裝甚麼 你故意護航才需要裝傻143F 05/28 14:42
hacker725x: zzZZ145F 05/28 14:44
IBIZA: 永遠叫不醒裝睡的人146F 05/28 14:45
cching1021: 先把講話看對方眼睛跟盯著女性胸部不放相提並論
現在改成堅持fool around沒有性意味older guys
只是突然沒有原因的覺得對方想找老人
能為了護航性騷擾精神勝利到平行世界的地步
也實在是太厲害了147F 05/28 14:46
yuhung: 對一些人來說某種程度的下流不是性騷擾,只是社會化的過程,大家應該要平常心待之
受到下流對待心聲不悅人之常情,但要記住不是性騷擾這只是一個社會化的過程,請大家放寬心152F 05/28 14:47
hacker725x: 講話看對方眼睛是你們有人說"盯著人看也不可以"喔,156F 05/28 14:49
cching1021: 可能他的英文比各媒體、受害人、狂噓的美國網民
這些母語人士都好吧?157F 05/28 14:49
hacker725x: 美國鄉民也不少人認為過度解讀啦。
再爛也不會信"你願意跟老傢伙搞一下"這種白痴翻譯啊159F 05/28 14:50
cching1021: 不過這樣的話恐怕他好的應該不是英文,
而是某種他個人獨創只有他個人能理解的某種語言161F 05/28 14:51
hacker725x: 獨創Fool Around是約砲喔~快去修字典啊163F 05/28 14:52
IBIZA: 跳針了XD164F 05/28 14:53
hacker725x: 跳針標籤貼起來~165F 05/28 14:54
yuhung: urban dictionary裡面就有Fool around啦
解釋充滿了性暗示(就是亂搞,各種搞)166F 05/28 14:55
cching1021: 真的真的,一個老人在工作進行時對單身異性問
「你是在等著跟老人搞」絕對不是這老人在性騷擾168F 05/28 14:56
yuhung: 不表示要真的上床,但就是有那個意思以及親密行為170F 05/28 14:56
hacker725x: Urban字典也沒說這是約砲跟邀砲啊171F 05/28 14:56
yuhung: 所以還要包含"邀約"才可以符合你的標準唷?172F 05/28 14:58
cching1021: 這世界上除了英式英文、美式英文…等等173F 05/28 14:58
hacker725x: 字典裡也有調情、拍拖、交往的意思,滿腦子想亂搞才174F 05/28 14:58
yuhung: 那看來隨便誰問你"結婚沒?想不想和老男人搞一下?"175F 05/28 14:58
cching1021: 還有hacker式英文:fool around是「等待未來對象」的意思,older是「有錢有勢」的意思176F 05/28 14:58
hacker725x: 只看得到亂搞,當然要"只算約砲"才符合你的標準囉?178F 05/28 14:59
yuhung: 應該也沒問題,因為"搞"的範圍很廣,誰知道搞什麼179F 05/28 14:59
hacker725x: 我沒說等待未來對象啊,你現在連中文閱讀都有問題?180F 05/28 14:59
yuhung: 所以問"你們炒飯沒"也只是問你們吃過炒飯沒,懂了裝傻最高境界181F 05/28 14:59
hacker725x: 什麼鬼,Fool Around扯到炒飯,邏輯歪到天邊了。183F 05/28 15:00
yuhung: 反正解釋方法很廣啊!套用你的邏輯思維而已
如果說"交往"是指一般認為的男女認真交往184F 05/28 15:01
cching1021: 14:37「暗示對方還在找有錢有勢的人」
——from hacker725x式英文釋義186F 05/28 15:02
yuhung: fool around根本沒這層涵義,urban字典都說了
當然你若覺得urban字典裡的bootycall 或fuck body列在fool around下面都是只交往,那我相信大家根本對於交往的中文定義也長得不一樣188F 05/28 15:03
hacker725x: 我沒說booty call跟fuck body不是,但過度解讀Fool192F 05/28 15:04
cching1021: 他用的不是urban dictionary啦是hacker氏字典193F 05/28 15:05
hacker725x: Around是約砲的人是你們喔。難道改成暗示對方還在跟194F 05/28 15:05
yuhung: When two people, usually not currently in a195F 05/28 15:05
hacker725x: 老男人拍拖,你就會服嗎?還不是繼續凹性騷擾。196F 05/28 15:05
yuhung: relationship, find themselves kissing, participating in oral sex, and sometimes (but not always)can refer to having sex. Sometimes 'fooling around' is used when the specifics of a hookup are197F 05/28 15:05
hacker725x: 那你要不要把後面的造句看一看?每個都約砲?201F 05/28 15:06
yuhung: unknown. (恩,交往)202F 05/28 15:07
hacker725x: 他也寫可以是交往、曖昧關係。所以是性騷擾?
上篇跟這篇也有人貼了,有人在大街上約砲、或這篇的男星追求,這些更直白的行為都沒事。為什麼酸別人的未婚情況的嘴賤行為就變成約砲+性騷擾?203F 05/28 15:07
yuhung: 馮迪索哪算沒事?被砲轟得超慘好嗎?207F 05/28 15:10
hacker725x: 所以說"更直白明確的行為",有些人被罵、有些人沒事208F 05/28 15:12
yuhung: 在街上約炮把人當瘋子 vs 你在工作中被開黃腔吃豆腐路上遇到問你約炮的,你可以直接當神經病
工作上遇到的你處理或不處理都很為難
把兩種情境放在一起比本身就是一種錯誤209F 05/28 15:12
iam0718: 好強 能從昨晚為兩個字戰到現在213F 05/28 15:13
IBIZA: 最好是酸別人未婚啦 不敢面對older guys兩個字喔214F 05/28 15:14
iam0718: 感覺自己創造新解釋了215F 05/28 15:14
IBIZA: 還把older guys 翻成有權有勢咧 笑死我216F 05/28 15:14
hacker725x: 性騷擾跟你把對方當神經病有何關係...討論行為判定217F 05/28 15:15
IBIZA: 英文真的超棒的啦218F 05/28 15:15
hacker725x: 怎麼會變成路上搭訕就免疫,難道大街上不構成性騷?219F 05/28 15:15
yuhung: 你當然可以去報警說性騷啊!只是一般不會有人花這個220F 05/28 15:16
hacker725x: 就說了,改成"暗示對方還在找老男人"然後你就認了?221F 05/28 15:16
yuhung: 時間成本(你經歷過一次就知道有多耗費精神)。222F 05/28 15:16
hacker725x: 不會嘛,繼續硬凹約砲、性騷擾,笑死我223F 05/28 15:16
IBIZA: 為什麼是老男人啊? 怎麼不講小鮮肉224F 05/28 15:16
yuhung: 但是工作環境卻是你天天遇到的,當然會變得積極處理225F 05/28 15:16
IBIZA: 你就無法解釋 要別人怎麼認啦XD226F 05/28 15:16
yuhung: 會說大街上不構成性騷擾的大概沒在街上被性騷擾過227F 05/28 15:17
IBIZA: 為什麼是老男人啊? 怎麼不講小鮮肉
正常來講 找小鮮肉比較合理啊 為啥是older guys?228F 05/28 15:17
cching1021: 老男人:「你在等待跟老男人搞嗎?」->是在酸對
方未婚,會講老男人這詞是毫無原因冒出來的,230F 05/28 15:18
hacker725x: 就某人在那邊鬼扯路上會當神經病,所以可以不理他,232F 05/28 15:18
yuhung: 我沒鬼扯啊!我遇過啊,但知道整個過程有多複雜嗎?233F 05/28 15:19
hacker725x: 然後又怪別人酸你大街上為何不是性騷擾有問題了?234F 05/28 15:19
cching1021: 他自己就是老男人身分?哎呀真是太巧了,
但絕對沒關係呦啾咪!235F 05/28 15:19
yuhung: 這也是為什麼許多女性(包含我朋友)路上遇到這種能躲237F 05/28 15:19
hacker725x: 甘過程鳥事喔,這裡是在討論這個行為是不是。238F 05/28 15:19
yuhung: 就躲,因為你走正常管道花費的時間精力會搞死你239F 05/28 15:19
hacker725x: 誰要管你怎麼做啊 XD 所以你也明知大街上那個影片是240F 05/28 15:20
yuhung: 我從沒說路上這個不是性騷擾啊!我上一篇就說我會把這種人當變態和神經病,也會覺得被騷擾241F 05/28 15:20
hacker725x: 性騷擾嘛。可是他就被當搞笑影片帶過了,沒人想罵。243F 05/28 15:20
yuhung: 但你卻一直要把大街上的性騷擾與工作上的性騷擾
相提並論,不同環境不同場合本來處理的方法與反應244F 05/28 15:21
hacker725x: 男星在訪談節目上嘴賤就變成噁到最高點 嘔嘔嘔了?246F 05/28 15:21
yuhung: 就會不一樣。不可能所有事情都用同一套SOP247F 05/28 15:21
hacker725x: 所以棚內所有年長男性都算在內囉?哇,性騷擾大升級248F 05/28 15:22
IBIZA: 我不知道棚內還有誰 但誰講的誰負責吧?249F 05/28 15:25
cching1021: 不對不對根據hacker氏英文 older是有錢有勢之意250F 05/28 15:28
hacker725x: 如果當女星問男記者,為何還沒結婚?沒有。還在跟更年老/年輕的女生__?這就是性騷擾吧?
我可沒說older是有錢有勢,是IBIZA一直問為什麼是講251F 05/28 15:29
IBIZA:  → hacker725x  : 暗示對方還在找有錢有勢的人254F 05/28 15:30
hacker725x: 老男人,不是在問翻譯。你中文閱讀太爛我也沒辦法。255F 05/28 15:30
IBIZA: 明明就說older guys是有錢有勢的人256F 05/28 15:31
hacker725x: 14:36 IBIZA:為什麼要指定 older guys?257F 05/28 15:31
IBIZA:  → hacker725x  : 暗示對方還在找有錢有勢的人
明明就說older guys是有錢有勢的人258F 05/28 15:31
hacker725x: 斷章取義真厲害,很適合當記者。
IBIZA:為什麼要指定 older guys? 14:36~14:37自讀260F 05/28 15:31
IBIZA: 哪裡斷章取義了 你自己講的262F 05/28 15:32
hacker725x: 硬凹就算了開始斷章取義了,為了維護幻想不擇手段呢263F 05/28 15:32
IBIZA: 哪裡斷章取義了 你自己講的264F 05/28 15:32
hacker725x: 你是問 older guys要怎麼翻譯嗎?不是吧?265F 05/28 15:33
IBIZA: 人家也沒說你翻譯啊 他說之意
你認為 older guys事表示  有錢有勢之意 沒錯吧
自己中文不好266F 05/28 15:33
hacker725x: IBIZA:為什麼要指定 older guys? 14:36 "為什麼?"269F 05/28 15:34
IBIZA: 你認為 older guys事表示  有錢有勢之意 沒錯吧270F 05/28 15:34
hacker725x: 沒有,我沒有這樣翻譯,請你去重整記憶271F 05/28 15:35
IBIZA: 剛剛鬼扯過頭 現在想凹回 來XD
不要玩文字遊戲啦 誰說你翻譯了 你是之意272F 05/28 15:35
Clht852: Morgan第二句比較像,既然你沒有結婚要不要跟我fool274F 05/28 15:36
IBIZA: 你認為 older guys是表示  有錢有勢之意 沒錯吧275F 05/28 15:36
Clht852:  around啦!並沒有推測女記者為何沒有結婚的意思。276F 05/28 15:36
hacker725x: 我回答的是"為什麼指定",所以暗示有錢有勢,這跟你們幾位那邊紮older guy翻譯成有錢有勢的稻草人不同277F 05/28 15:36
IBIZA: 不要玩文字遊戲啦 誰說你翻譯了 你是之意
你認為 older guys是表示  有錢有勢之意 沒錯吧
笑死 剛剛自己要這樣講  現在都不敢承認了XD279F 05/28 15:39
cching1021: 就像老男人問對方等著跟老男人搞不是在說他自己
我說hacker氏英文當然也不是在講推文裡id有hacker這個字的人喔!都是巧合嘛巧合~282F 05/28 15:42
hacker725x: 14:36 IBIZA:為什麼要指定 older guys?
14:37 暗示對方還在找有錢有勢的人285F 05/28 15:43
IBIZA: 你認為 older guys是表示  有錢有勢之意 沒錯吧XD287F 05/28 15:44
hacker725x: 就這樣啦,有些北七斷章取義被發現,繼續硬凹而已。288F 05/28 15:44
IBIZA: 你再三證明我講的話要幹嘛Xd
你再三證明我講的話要幹嘛XD289F 05/28 15:44
hacker725x: 你在那邊耍__我也沒辦法囉XD291F 05/28 15:44
IBIZA: 你當然沒辦法啊 說過的話 潑出去的水 難道能收回?XD笑死292F 05/28 15:45
hacker725x: 我不必說服你啊,那兩句就擺在那,正常人都知道你在玩什麼把戲。沒營養的記者水準。294F 05/28 15:45
IBIZA: 那兩句就  older guys是表示有錢有勢之意  啊XD
哪有甚麼把戲  把older guys曲解成有權有勢才沒營養296F 05/28 15:46
hacker725x: 你自己翻譯的喔,不甘我的事 XDDDDDDDDDDDDIBIZAx99298F 05/28 15:46
IBIZA: 自己也知道自己水準低喔XD299F 05/28 15:47
hacker725x: 凹凹凹慢慢凹吧~300F 05/28 15:47
IBIZA: 不要玩文字遊戲了啦 誰講翻譯? 現在是講之意
曲解完older guys的意思之後不敢面對
只好一直跳針"翻譯"XD
問題是沒人在跟你講"翻譯"啊XD301F 05/28 15:47
hacker725x: 你問"為什麼",這叫動機,不叫之意。305F 05/28 15:48
IBIZA: 你自己說 older guys是表示有錢有勢的意思 不敢承認喔? XD306F 05/28 15:48
hacker725x: 那上面某人一直在那邊叫翻譯的又是需要看眼科了308F 05/28 15:49
IBIZA: 哪裡不叫之意  你的說法 就是摩根這樣講的意思是指309F 05/28 15:49
cching1021: 真的!不要硬凹不要斷章取義!hacker氏指的才不是310F 05/28 15:49
IBIZA: 有錢有勢的人啊XD311F 05/28 15:49
cching1021: 特定人!是暗示仇女又阿Q!但我可沒有說hacker
的翻譯是仇女又阿Q的意思喔!312F 05/28 15:49
hacker725x: 我沒有說表示,你問為什麼,我說暗示,天啊有夠跳針314F 05/28 15:49
IBIZA: 只能說 曲解完older guys的意思之後不敢面對
笑死 現在要玩 暗示不是表示的文字遊戲了嗎?315F 05/28 15:50
hacker725x: 你們一直想凹自己說的話到別人嘴上,那我也懶得回了317F 05/28 15:50
IBIZA: 明明就自己講的 說別人賴你XD318F 05/28 15:51
cching1021: \大家來學hacker氏英文/319F 05/28 15:51
IBIZA: 護航過頭 不敢面對XD
older guyes到底跟有錢有勢有甚麼關係啦XD
older guys到底跟有錢有勢有甚麼關係啦XD320F 05/28 15:51
hacker725x: IBIZA       : 我是問你為什麼要指定 older guys?323F 05/28 15:53
cching1021: \五分鐘看懂hacker氏英文/324F 05/28 15:53
pattda: 推文太多 表達不夠清晰 可以多五分鐘嗎325F 05/28 15:54
hacker725x: IBIZA: 我是問你為什麼要指定 older guys? 14:36326F 05/28 15:54
IBIZA: older guys到底跟有錢有勢有甚麼關係啦XD
自己要曲解 現在又不敢承認
笑話一枚327F 05/28 15:55
hacker725x: IBIZA: 我是問你為什麼要指定 older guys? 14:36330F 05/28 15:55
pattda: 可以懶人包一下嗎? H老師再翻譯一次吧331F 05/28 15:55
cching1021: \學員熱烈響應!/\剩下最後100組/
\凡購買《五分鐘看懂hacker氏英文》加贈ptt實境332F 05/28 15:58
hacker725x: IBIZA: 我是問你為什麼要指定 older guys? 14:36334F 05/28 15:59
cching1021: 教師親身示範!/335F 05/28 15:59
hacker725x: cching1021: 的意思,older是「有錢有勢」的意思336F 05/28 15:59
iam0718: hacker式英文 XD337F 05/28 16:00
hacker725x: 好弱喔,自己閱讀爛不承認,開始在那邊演幻想劇。338F 05/28 16:00
cching1021: \大家學起來/\hacker氏英文閱讀檢定滿分不是夢/339F 05/28 16:01
pattda: 你可不可以先不要罵人 再翻一次340F 05/28 16:02
gaddafi: 好噁心341F 05/28 16:02
pattda: 不要再給我貼原文 請直接翻譯 不要自己翻又說是別人的錯342F 05/28 16:02
hacker725x: 我前面一直都翻older guys是老男人,然後某人一直問IBIZA: 我是問你為什麼要指定 older guys? 14:36
然後就突然被曲解成older guys是有錢有勢?蛤?344F 05/28 16:03
pattda: 我看不懂你們那段在說什麼XD347F 05/28 16:07
cching1021: \hacker式英文重點point!/
\hacker:暗示人仇女又阿Q[正確]/348F 05/28 16:08
hacker725x: 我也看不懂怎麼有人變成了LED跑馬燈XD350F 05/28 16:08
cching1021: \hacker:人既仇女又阿Q的意思[錯誤]/
\必考重點螢光筆劃好劃滿/\老師在講有沒有在聽/351F 05/28 16:09
cashko: 可以問一下這女記者身高體重嗎?查不到353F 05/28 16:44
pattda: 原來那是跑馬燈XD 你也有聰明的時候阿354F 05/28 16:54
SiaoHan 
SiaoHan: 台女女權普龍醜 人帥真好 人醜性騷擾355F 05/28 17:14
Parazicecum: 又一個把自己性騷擾的行為歸咎給自己長得醜的傻子356F 05/28 17:22
hacker725x: 原來你不知道是跑馬燈XD 你也有__的時候?好笑嗎?357F 05/28 17:22
pattda: 我不知道阿 可能不關我事沒感覺 你就像被騷擾女星一樣敏銳耶XD358F 05/28 17:29
hacker725x: 你這都不知道,我也祝你有聰明的時候阿360F 05/28 17:46
Kennysir: 夭壽喔 一整串看下來都黑的XD 我還以為仇女教徒只是在反串 原來價值觀真的是這樣 嘔嘔嘔嘔嘔嘔嘔嘔361F 05/28 17:57
penguinting: 重點不是性騷擾的是誰/長怎樣/年紀/地位,而是對方覺得噁就是性騷擾,懂?363F 05/28 19:50
tndy1106: 推樓上,這個議題真的不應該是讓男女雙方對立,行為不妥就該譴責,morgan是,小s也是
我在健身房看過年輕女性亂摸男教練也覺得超噁啊
尊重很難嗎 用詞這麼多 為什麼就是要挑可能讓人不舒服的講,"有這麼嚴重嗎"真是史上最爛回應
別人感覺不舒服就是不舒服365F 05/28 19:52
feedback: IBI大歌詞那段講得好精彩XD讚!還說沒有性暗示XD371F 05/28 20:23
Arkham: 約吃飯跟想不想跟老頭搞這也差太多了吧....372F 05/28 20:24

--