看板 movie作者 Dooo (臘腸狗切半去尾)標題 [討論] 有點擔心台灣翻譯出現芭比Q時間 Fri Jul 15 11:46:39 2022
前幾年很流行老天鵝的時候
在很多電影的中文字幕都出現過
最近流行的用語是芭比Q
它已經開始出現在新聞標題上了
https://i.imgur.com/fch0L8M.jpg
現在有點擔心電影翻譯裡面會出現芭比Q
拜託不要耶…
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.235.213.95 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1YqECX1w (movie)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1657856801.A.07A.html
推 kawazakiz2: 看過殺手保鏢2突破天際的翻譯後,我就什麼都不怕了1F 07/15 11:49
推 holyseraph: 小小兵和巴斯一起芭比Q,結果意外燒毀迪士尼總部2F 07/15 11:54
→ toebb: LKK4F 07/15 11:58
推 albuca0603: 我朋友私訊我竟然說不知道這句他老人?一查原來中國用語。5F 07/15 12:02
推 EKman: 不用太擔心,一定會出現的13F 07/15 12:15
推 warchado: 一定會出現的 台灣電影翻譯就是那麼可悲14F 07/15 12:18
→ gameking: 小小兵2沒有 昨天看試映 不過連小小兵都有中配XD20F 07/15 12:27
→ HiSop: 多重宇宙都教育過你們了 請乖乖的吞下去21F 07/15 12:32
噓 Stupidog5566: 還沒發生的你就已經開始腦補 我看翻譯長怎樣對你來說也已經不重要了24F 07/15 12:45
推 jlwjay: 炸鍋甩鍋不也是26F 07/15 12:46
推 t88002: 有夠智障 難怪智障台灣人愛用27F 07/15 12:46
→ hua0122: 到現在還是想不通BBQ烤肉跟完蛋有什關聯28F 07/15 12:48
推 Alcazer: 回想3歲時爸爸說要帶我去爬山 以為是像電影那樣要有32F 07/15 12:57
→ Alcazer: 器具爬 結果只是走山啊34F 07/15 12:57
推 alexroc: 是一個玩家遊戲人物被火燒,他就喊完啦BBQ了36F 07/15 12:57
推 Hey2: 完啦家裡芭比Q啦怎麼有人在鼻地啊37F 07/15 12:58
推 amen123: 旁白割 磨刀暖身中...39F 07/15 13:00
推 jessieL: 芭比缺愛 Q掌天下40F 07/15 13:04
→ jhun: 翻譯界正常的人應該佔多數41F 07/15 13:06
推 jokywolf: 最近中國拍的 yutobe 也一直搭“完了完了巴比Q了”43F 07/15 13:08
推 HYH84: 8BQ了44F 07/15 13:08
推 kenco: 接地氣不好嗎?45F 07/15 13:12
推 lanink: 老天鵝至少還有諧音,芭比Q每次看到都很想翻白眼46F 07/15 13:14
--