看板 movie
作者 tom0407 (eason)
標題 [討論] 為什麼韓片很愛講彆扭的中文?
時間 Mon Nov 27 00:17:45 2023



如題,最近看很多韓國電影,例如信徒
發現導演編劇很喜歡在裡面加入什麼延邊朝鮮的角色
清一色講的都是很彆扭的中文
文法不通,口音有夠出戲
到底是加好,還是不加好?
-----
Sent from JPTT on my iPhone

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.139.7.82 (臺灣)
※ 作者: tom0407 2023-11-27 00:17:45
※ 文章代碼(AID): #1bOs-hjC (movie)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1701015467.A.B4C.html
Irontree5566: 中文老師沒教好 反正韓國人聽不懂(?)1F 11/27 00:25
charlie01: 其實好萊塢更多2F 11/27 00:26
看韓國人講感覺更躁,尤其1拍的不錯,看完2一肚子火
※ 編輯: tom0407 (223.139.7.82 臺灣), 11/27/2023 00:28:38
xxx60133: 他們黑道 唸 兄弟也滿喜感
博德3F 11/27 00:29
inmee: 生活帶來您時檸檬做檸檬水5F 11/27 00:30
djmay: 最近闇黑新世界上串流 裡面也有6F 11/27 00:33
瘦巴巴的老爺
劇情好多少可以包容一點
※ 編輯: tom0407 (223.139.7.82 臺灣), 11/27/2023 00:35:37
djmay: 有些韓劇也出現 大概因為中國距離韓國很近 往來密切7F 11/27 00:36
※ 編輯: tom0407 (223.139.7.82 臺灣), 11/27/2023 00:36:37
trylin: 省錢阿 都直接用韓國人演中國人
然後中文就隨便亂講 反正演給韓國人看的8F 11/27 01:07
Carters1109: 藥命效應說中文那段滿逗趣的10F 11/27 01:08
taipeijoseph: 布萊德利庫柏人帥 講得又超自然
可以原諒 XD11F 11/27 01:15
u9912114: 影集也是,趨魔麵館第二季加了中國角色,但是是韓國人講中文,無言13F 11/27 01:25
kshs2224: 某古裝戰爭片韓國人演中國皇帝 那中文感覺很奇妙15F 11/27 01:27
xBox1Pro: 你去看亞洲瘋狂富豪啊
找那個馬來人演華人男主角,跟媽媽(楊紫瓊飾)對話超級突兀
整片就只有楊紫瓊、陳靜、以及配角的父母講中文符合人設,其他幾乎都是abc 腔。反正這部片就是賣給美國人跟ABC看的16F 11/27 01:27
louislouiste: 韓劇也是超北七22F 11/27 01:42
philandsam: 那是因為你聽得懂中文 如果台灣演員去韓國或日本
用韓文或日文演戲 在母語人士看來也會覺得口音奇怪23F 11/27 01:58
hedgehogs: 外國人講中文是流量密碼25F 11/27 02:07
Guoplus: 偷偷跟你說 好萊塢那些外文在母語人士聽也都超怪26F 11/27 02:54
dalyadam: 我猜 惡棍特工裡面講的德文應該也是怪腔調
只是大部份人聽不懂27F 11/27 02:56
lsjean: 惡棍特工搞不好是演刻板印象的德語29F 11/27 03:32
YqYq5566: 犯罪都市跟請回答1988也是,那些假中國人講的中文真的超尬,笑死30F 11/27 04:28
Anda: 台灣的蹩腳英文也沒多好吧…32F 11/27 04:34
diablo4: 夜魔俠的金霸王 不看字幕不可能聽得懂他說的中文...33F 11/27 05:17
AIDSpositive: 相較下沙丘提摩西跟張震講中文那句就很自然~34F 11/27 05:22
nalaculan: 10幾年前去韓國的時候,市場的阿珠嬤大多不見得會英語,但很多會幾句中文,韓國受中國市場影響其實不淺37F 11/27 05:45
rick6304: 啊你再去看毒梟聖徒 就已經找台灣人演了 講中文一樣出戲39F 11/27 08:12
egain: 好萊塢還不是一樣 尤其一些設定是語言天才的角色講出破中文的時候41F 11/27 08:17
pttnowash: 藥命效應布萊德庫柏片尾獎爛中文完全破壞天才人設8743F 11/27 08:22
divinemonkey: 惡棍特工講德文的演員不都是德國人嗎?冒充納粹的麥克法斯賓達本身也是英德混血44F 11/27 08:53
special30708: 只能說 中資太可怕了 好萊塢一堆片講中文也超尬46F 11/27 08:57
divinemonkey: 克里斯多福華茲也是講德語的奧地利人啊47F 11/27 08:57
derdevil: 瘦巴巴的老爺嗄48F 11/27 09:06
poopooShaw: 惡棍特工應該是少數有講究的吧,記得有義大利網友說蘭達講的話標準而且用的詞彙都很高級。49F 11/27 09:44
joygo: 我去釜山玩景點的都會講中文,但還是覺得很多的話不如配音51F 11/27 10:33
cakin: 真的 超莫名...53F 11/27 11:08
wwqq851019: 我們電影也很多人講破英文啊..54F 11/27 12:18
有一說一,英文也沒破成這樣吧
ps99you: 求求菩薩保祐我55F 11/27 12:23
rtoday: 變形金剛為何要喝舒化奶?56F 11/27 12:31
swordfishcs: 我不是犯人!57F 11/27 13:14
Suwasayo: 你一定沒看夜魔俠影集58F 11/27 13:24
n61208: 台灣人演國片口條就零零落落了還期待韓國?59F 11/27 13:25
jessieL: 神力女超人裡那段尬語言,一定各國母語聽嘸60F 11/27 13:27
littlejackbr: 我不是犯扭、偶是一個沒過輪61F 11/27 14:34
※ 編輯: tom0407 (223.139.7.82 臺灣), 11/27/2023 15:34:12
LDHK: 北風的北京腔還弄成台灣腔了
但劇情很讚,算是瑕不掩瑜62F 11/27 23:20
wittmann4213: 北風的北京景在萬華取的,臨演自然也是台灣腔64F 11/28 01:05
Tiger23: 看完惡棍特工才知道黛安克魯格原來是德國人,法鯊現實跟劇中設定一樣都是住在愛爾蘭的德裔65F 11/28 02:59
melotan7: 蠻突兀的67F 11/28 09:55

--