看板 NBA
作者 lastcloud (ssg)
標題 [新聞] 復賽2戰綠衫軍皆大敗 諾斯:我們被狠狠庾
時間 Mon Aug 31 12:50:19 2020



復賽2戰綠衫軍皆大敗 諾斯:我們被狠狠教訓一頓

2020-08-31 11:48NBA台灣 / udn記者陳元廷/綜合外電報導

首輪同樣都是以直落4晉級,塞爾蒂克與暴龍季後賽次輪相遇,雙方對決被看好該是勢均
力敵的惡鬥,但今日(31號)開局首戰卻呈現一面倒態勢,綠衫軍終場以112比94輕取衛
冕軍,且不但最多領先到24分更未曾平手或落後過。


針對自家球隊G1疲軟表現,暴龍主帥諾斯(Nick Nurse)賽後直言:「顯然我們這場比賽
不是自己該有樣子,真的打不好,特別是進攻端,投不進又不夠沉穩,也沒有執行力,找
不到該有節奏,我們被狠狠教訓一頓。」


事實上,假如算上先前復賽8場排位賽的話,一共13場比賽中,暴龍戰績為11勝2敗,而輸
給對手都是塞爾蒂克,雙方前次交手是綠衫軍更一度領先多達40分,徹底血洗暴龍,如今
季後賽再碰頭,暴龍似乎暫時還找不到抵抗辦法。


--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.53.214 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1VJ86D3P (NBA)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1598849421.A.0D9.html
※ 編輯: lastcloud (1.171.53.214 臺灣), 08/31/2020 12:51:21
※ 編輯: lastcloud (1.171.53.214 臺灣), 08/31/2020 12:52:19
samz: “綠衫軍皆大敗”,我以為是指塞隊輸二場…1F 08/31 12:53
elvislai: 如果濤哥還在世 想叫他出來給大家笑一笑2F 08/31 12:54
TimmyJiang: 中文就是如此博大精深,「勝」「敗」明明是反義詞,但是「大勝」和「大敗」的意思卻是一樣3F 08/31 12:56
LuckyoPuppy: 耐心等一個月就有新預測文可以笑了5F 08/31 12:56
lowl99: 諾斯是啥小翻譯6F 08/31 12:56
roger2623900: 這次沒有生子後buff 看看護士怎麼調整VV的狀況7F 08/31 12:58
special1990: 可是大敗要當打贏的意思的話 通常會有個受詞吧?8F 08/31 12:59
CLOWN0813: 這標題是主語暴龍被省略了吧9F 08/31 13:00
pohan0921: 缺一個方蓋10F 08/31 13:00
CLOWN0813: 開頭加暴龍兩個字標題讀起來就順了11F 08/31 13:00
scott90213: 暴龍的防守 對付雙星 單巨頭 很有效
但是遇到多點開花的  就沒輒12F 08/31 13:01
tottoko0908: 戰是動詞啊 2次戰綠衫軍 都大敗14F 08/31 13:02
ChenJing: 大勝和大敗意思一樣 ? 什麼鬼15F 08/31 13:04
tainancousin: 兩個意思真的一樣16F 08/31 13:05
gn00419464: 復賽2場「遇」綠衫軍皆大敗......比較順吧?17F 08/31 13:06
king114206: 意思真的一樣
綠衫軍皆大敗就是都大勝對手 標題沒有問題18F 08/31 13:06
shwkz: 剛好隊型被剋?20F 08/31 13:06
gn00419464: 動詞、名詞......傻傻分不清楚21F 08/31 13:07
shwkz: 賽隊如果幹掉暴龍 公鹿就輕鬆了22F 08/31 13:07
jpd: 塞爾蒂克人人都敢打對暴龍的防守策略很有壓力23F 08/31 13:10
a123456cg: 中文就是這樣 才會被公認是最難學的語言24F 08/31 13:10
CS0000000000: 戰是動詞25F 08/31 13:10
wayne77925: 標題其實沒問題啦..."復賽2戰綠衫軍"皆大敗,這樣理解就行了26F 08/31 13:14
key000079: 中文博大精深28F 08/31 13:15
urilin840302: 有人中文真差29F 08/31 13:16
ac147963: 熱火也不好打吧 公鹿先專心應對熱火再說30F 08/31 13:16
kgding: 贏了就變薩諾斯了31F 08/31 13:23
same60710: 標題的主詞是暴龍但被省略了啦32F 08/31 13:25
lsslz: "復賽2戰"綠衫軍皆大敗33F 08/31 13:25
sasakihiroto: 標題完全沒問題34F 08/31 13:26
KarlTowns: 2戰"遇"綠衫軍皆大敗 沒問題啊35F 08/31 13:27
wayne77925: 樓樓上這樣理解會變成輸的是綠衫軍
我指lss36F 08/31 13:27
john011043: 戰就不用遇了38F 08/31 13:30
ts02505257: 綠衫軍皆大勝暴龍 綠衫軍皆大敗暴龍 就一樣了39F 08/31 13:30
GoodGoodEat: 中文好難40F 08/31 13:31
telescopy: 下標有問題...41F 08/31 13:31
Bigcookie2: 人權鹿不要被熱火射到崩潰就好 還關心爆龍幹嘛...42F 08/31 13:35
TimmyJiang: ts大舉的例子是對的,無關主詞位置,那兩句意思就是一樣的43F 08/31 13:36
andythe30: 笑死人  大敗也不知道什麼意思  沒唸書還講出來給別人笑45F 08/31 13:38
allenninja: 大勝大敗意思是否相同要看上下文,標題這句明顯是在指暴龍二次對戰綠軍皆大輸47F 08/31 13:39
SonoSion: 戰是動詞49F 08/31 13:43
Js1233: 這標題猛看以為超賽2連敗...50F 08/31 13:44
mike37: 推文怎麼都在上國文課啊......51F 08/31 13:44
chuko: 不愛讀書不懂文詞沒關係,這種人很多,默默的看靜靜的學就是了,還要跳出來讓人打就是自己不長眼了52F 08/31 13:45
VL1003: 復賽 2戰綠衫軍 皆大敗 vs 復賽2戰 綠衫軍 皆大敗54F 08/31 13:45
TwisTw: 連結喇55F 08/31 13:46
xman262: 皆大敗對手才對吧56F 08/31 13:46
chuko: 樓上這樣舉例是因斷句而使受詞改變57F 08/31 13:46
tottoko0908: 重點是戰是動詞 哪有那麼難懂=  =58F 08/31 13:48
chuko: to xman262:看看上面ts02505257的舉例,意思一樣59F 08/31 13:49
longkiss0618: 狠狠D60F 08/31 13:50
chuko: 無論用大勝或大敗,都是綠衫擊潰暴龍之意
但若將主詞換成暴龍就不行了。暴龍大敗於綠衫(o61F 08/31 13:51
aaron97: 有人國文超爛哦哈哈哈哈哈哈哈63F 08/31 13:51
chuko: 暴龍大勝於綠衫(x64F 08/31 13:51
lovesinker: 大勝大敗要看前後文...65F 08/31 13:53
Despairile: 這是高中教的語法 記者使用上沒有問題
最主要是大敗這個詞其實是有省略字詞 沒學過很容易被帳面文字誤導66F 08/31 13:55
Wwc0130: 不對吧 不看NBA的 看這標題會覺得是綠軍對面敗?69F 08/31 14:00
lovesinker: 敗也不是只有lose一個意思,也可當beat用,誰說敗只能有一個意思70F 08/31 14:00
chuko: 不看NBA的不會看這新聞啊,記者寫這標題就是設定受眾知道後面的發語人是誰72F 08/31 14:01
Wwc0130: 不看新聞 會看標吧? 你標題沒法讓人直接清楚算個標?74F 08/31 14:01
mark11422: 大敗後面要接對手受詞才是勝利的意思吧?我也是看成綠軍都輸75F 08/31 14:02
lovesinker: 然後標題的戰是動詞不是名詞,只能說記者在玩讀者77F 08/31 14:02
mib999888: 綠衫軍也太慘了2連敗78F 08/31 14:03
dgq75148: 大勝、大敗當動詞才一樣 當形容詞不一樣79F 08/31 14:05
mmmmmO: 文盲笑死80F 08/31 14:06
qkeeptalk123: 重點是戰的詞性好嗎81F 08/31 14:08
sasewill: 就有人不讀書只好推文幫忙補習啊82F 08/31 14:10
mmmmmO: 綠衫軍兩戰皆大敗->就是都輸的意思
綠衫軍兩戰皆大敗暴龍->都贏的意思83F 08/31 14:15
special1990: 動詞是戰阿 所以大敗當形容詞的時候跟大勝不一樣
推mmmmO85F 08/31 14:16
mmmmmO: 復賽兩戰綠衫軍 皆大敗 ->原文的意思 暴龍都輸的意
差是差在原文用阿拉伯數字2,又沒斷句,使人難理解87F 08/31 14:17
ellisteng145: 就斷句問題
復賽兩戰 綠衫軍皆大敗
復賽兩戰綠衫軍 皆大敗90F 08/31 14:22
ChrisPaul03: 缺主詞  難怪會看錯  口語習慣93F 08/31 14:24
ellisteng145: 所以光看第一句其實無法確定是哪個 要看後面諾斯是誰來確定94F 08/31 14:24
IronKobe5566: 復賽2指的是第二次復賽,龍賽才打第一場...
所以以上討論也全錯96F 08/31 14:34
SonoSion: 樓上公三小98F 08/31 14:37
CS0000000000: 打兩場了阿==99F 08/31 14:38
pippen2002: 諾斯:我們被狠狠庾 ??諾斯是誰? 復仇者嗎?100F 08/31 14:39
IronKobe5566: 原來含季賽算, my bad101F 08/31 14:40
Angel0724: 有人國文老師在哭102F 08/31 14:43
longreen: 就是句首省略主詞(暴龍),“戰”字是動詞,這樣而已103F 08/31 14:44
manseeajed: 少個受詞暴龍是啥小
阿我看懂了105F 08/31 14:55
HoldLot: 復2綠巨大敗薩諾斯107F 08/31 14:57
gotohikaru: 我也覺得問題是出在2 用兩戰 兩次對戰比較不會誤解108F 08/31 15:11
rj486: 所以是贏還輸?109F 08/31 15:53
LuckyoPuppy: 不至於看不懂,但明顯有更好的表達方式110F 08/31 16:40
Utopiasphere: 大勝跟大敗都是幹掉對手的意思 是記者主受詞不寫清111F 08/31 16:45
mmmmmO: 樓上 所以我今天打LOL大敗 是我贏了嗎?113F 08/31 17:04
CoolShow: 省略的是主詞.........114F 08/31 17:27
sbflight: 重讀國小吧115F 08/31 17:31
joe4643: 有人中文差…116F 08/31 17:33
manson1011: 狠狠的甩到旁邊去117F 08/31 17:39
justice0926: 被狼狼教訓 ?118F 08/31 17:52
joystation: 沒受詞才是重點吧119F 08/31 17:56
only0307: 皆打敗會變成輸吧 大敗暴龍才是贏
*皆大敗120F 08/31 17:59
joystation: 看懂了是少了主詞暴龍
認真問被狠狠庾是什麼意思?122F 08/31 18:02
LuckyoPuppy: 1、(暴龍)復賽2戰綠衫軍皆大敗
2、復賽2戰綠衫軍皆大敗(暴龍)
兩種意思都一樣,動詞不一樣而已。只能說不知道為啥要把暴龍省略124F 08/31 18:40
smallq: 通常大敗後面不是應該會有受詞嗎~128F 08/31 18:48
MEDsense: 我怎麼覺得是大敗之後要接受詞啊129F 08/31 19:22
NTU5566NTHU: 地甩到旁邊去130F 08/31 19:40
BoatLord: [暴龍]複賽二戰綠衫軍皆大敗 看起來就沒問題了132F 08/31 19:50
redsoxnation: 換成“復賽2戰遇綠衫軍皆大敗”會不會比較好?133F 08/31 20:40
alex53001: 大勝跟大敗後面有接受詞時詞義一樣 A大勝B=A大敗B 後面沒有受詞則相反 A大勝跟A大敗相反134F 09/01 00:51

--