看板 NBA作者 Ken52039 (Ken Huang)標題 [新聞] Lowry向裁判抱怨吃T Ibaka失望:大哥我時間 Tue Sep 8 12:31:57 2020
Lowry向裁判抱怨吃T Ibaka失望:大哥我們落後欸!
來源:
https://today.line.me/tw/v2/article/KL2VQG?utm_source=copyshare
今日,在此前剛剛結束的一場季後賽中,賽爾提克111-89戰勝了暴龍,大比分3-2領先。
多倫多暴龍大個子Serge Ibaka在Lowry獲得技術犯規後,對控球後衛Kyle Lowry感到沮喪,
因為當時他們正大比分落後。
比賽中,Kyle Lowry因為向裁判抱怨而領到了一次技術犯規。這讓他的隊友Serge Ibaka感
到沮喪。Ibaka對Lowry說到:「大哥,我們在輸球欸!」然後指了指記分牌。這時,Fred V
anVleet走過來安撫了Ibaka,此時Lowry也回過神,說到:「好的,我好了。」
影片:
https://twitter.com/TaylorRooks/status/1303129453602770944?s=20
Taylor Rooks
@TaylorRooks
Serge Ibaka had a moment of frustration with Kyle Lowry after that technical. Said “come on man, we’re losing!” While gesturing to the scoreboard. Fred VanVleet spoke to him seemingly to calm him down. Celtics bench started cheering
暴龍隊在贏得第3場和第4場比賽後輸掉第5場比賽。賽爾提克隊剛從壓力還給了多倫多。
暴龍隊無法延續連勝的氣勢,在賽爾提克率先聽牌後,暴龍隊必須調整好自身的狀態,才有
辦法將比賽帶至搶七。
—
心得:要氣氛了嗎
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.70.73.33 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1VLmb03Q (NBA)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1599539520.A.0DA.html
推 z09211290: 反正他就是一直跟裁判抱怨阿 管他領先還落後2F 09/08 12:33
→ k870357: 瘋狗貝:我還直接吃兩個,怕了吧3F 09/08 12:34
→ tony09100920: 蘿莉整個系列賽跟裁判抱怨的時間比跟隊友溝通的多,正常的隊友當然會生氣4F 09/08 12:34
推 TimmyJiang: 可是尾巴卡你今天自己也在大比分落後時吃T呀10F 09/08 12:36
→ xd987: 今天蘿莉抱腿假摔 真的厲害13F 09/08 12:36
推 yyes5210: 3-2 為何要叫做大比分 求解?15F 09/08 12:37
→ peanut910013: 大比分就是雙方在系列賽拿下的勝場數 話說2:2不是大比分打平嗎?18F 09/08 12:40
推 matico: 大比分=系列賽場次比數,虎撲用語20F 09/08 12:41
推 hua0122: 大比分是比賽大幅領先對手吧24F 09/08 12:42
→ NinJa: 大的比分 3:2 比賽中途的比分也大比分落後... = =26F 09/08 12:42
→ hua0122: 對面的用語才是用在系列戰27F 09/08 12:42
推 Leaflock: 很多球員都愛跟裁判抱怨哨子29F 09/08 12:43
→ YLTYY: 英文直翻啊30F 09/08 12:43
→ hua0122: 大比分領先 大比分落後 都有人用 對面才是用系列戰32F 09/08 12:45
噓 hijodedios36: 大比分落後就是輸很多啦 大比分3:2是什麼低能支那用法 系列戰好多了34F 09/08 12:48
推 kashnes: 暴龍大概知道自己要下去了 開始氣氛了38F 09/08 12:51
噓 cookiey: 好膩喔 要戰幾次 看到睡著39F 09/08 12:51
推 qwe88016: 轉虎撲有支語正常吧……咦?41F 09/08 12:54
推 timk7: 這樣也能被說氣氛XDD42F 09/08 12:54
推 kiralin: 有夠敏感 這樣也算氣氛??43F 09/08 12:56
噓 lickllll: 大比分是指111勝89分差吧53F 09/08 13:15
推 srwcc: 噎,我好了55F 09/08 13:25
推 danielswu: 大比分就支那用語拉幹 昨天還看到記者寫:系列戰大比分2:2平手 幹直接系列戰2:2就好還要塞大比分進去是殺小啦56F 09/08 13:25
噓 Bainite: 到底要吵幾次 都不無聊嗎60F 09/08 13:26
噓 dinopeter: 一堆自以為幽默的腦包整天拿這出來吵啊63F 09/08 13:32
→ micbrimac: 其實這篇文章用了兩次大比分 用法都不一樣XDDD64F 09/08 13:33
推 MrHeat: 第一段就兩個"大比分" 用就算了 至少統一一點好嗎65F 09/08 13:40
→ ciafbi007: 大比分指系列賽比數就虎撲在用就好了 跟臺灣的用語習慣又不同 台媒在搞混什麼66F 09/08 13:53
推 acottonx: 很多比賽都這樣用啊 就大分小分阿 有在賭博就看得懂69F 09/08 13:59
噓 kkb512sk: 賭博是三小連NBA板都禁止賭盤了71F 09/08 14:02
推 alanee: 大比分到底是我們在用的還是對面在用的啊 怎麼每次大家講的都不一樣==72F 09/08 14:17
推 hiphopboy7: 我受夠什麼大比分怎樣的了 每天都在上演糾正的戲碼75F 09/08 14:39
→ Abby530424: I’m done. 這應該是翻我受夠了吧 是嗎?
我覺得應該不是翻我好了79F 09/08 14:52
→ SelTek: 果然是只會擦地板,他可是連明星賽的地板也不放過呢81F 09/08 14:58
推 dakkk: 第一個大比分對岸用 第二個大比分我們用83F 09/08 15:13
噓 EricTao: 真的很智障 原本就有的詞 用個比較爛用法的來混淆84F 09/08 15:34
推 to1322: 在大比分的球賽裡大比分落後,懂? XD85F 09/08 16:28
→ coiico: 怎麼影片和文章說的內容不一樣 推文是按天橋說書的故事在討論???
喔 是在用語 抱歉我走錯板了86F 09/08 16:35
推 l6l6au: 中國智障用語xDD89F 09/08 17:45
→ yeustream: 雖然看得懂,但系列賽比數說成大比分真的很智障90F 09/08 18:39
噓 senate0125: 國文很不好耶鄉民,兩個大比分都是在說球賽分數,只是第一個省略一些字
虎噗用語記者也是照抄,也是傻眼91F 09/08 18:57
→ ciafbi007: 系列賽3:2前面加大比分跟後面分數加大比分,你能當一樣,國文很棒94F 09/08 19:24
--