看板 PlayStation作者 ideallife (愛只是童話)標題 [閒聊] 劍星 中文版跟日版差異時間 Wed Apr 17 21:18:49 2024
我知道很多人知道了
但可能還是有人不知道
可能還來得及反悔
只有日文版才有日文語音
中文版
語音:韓文、英文
字幕:簡體中文, 韓文, 英文, 泰文, 繁體中文, 日文
日文版
語音:日語、韓語、英語、法語、義大利語、西班牙語、巴西葡萄牙語、拉丁西班牙語
字幕:日語、韓語、英語(美國)、英語(英國)、法語、義大利語、德語、西班牙語、
丹麥語、荷蘭語、芬蘭語、挪威語、波蘭語、葡萄牙語、俄語、瑞典語、阿拉伯語
、土耳其語、泰語、簡體中文、繁體中文
https://blog.ja.playstation.com/2024/03/25/20240325-stellarblade/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.150.175.137 (臺灣)
※ 作者: ideallife 2024-04-17 21:18:49
※ 文章代碼(AID): #1c7ymxkD (PlayStation)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PlayStation/M.1713359931.A.B8D.html
推 Qidu: 聽英文就好了 有差嗎1F 04/17 21:21
推 ddora: 只差介面語言?3F 04/17 21:25
推 rock123520: ==== 原來中文版才是閹割版 XDD ====5F 04/17 21:26
※ 編輯: ideallife (118.150.175.137 臺灣), 04/17/2024 21:29:02
→ plice: 又沒差 台灣人盤習慣了 還不是一堆人買6F 04/17 21:27
→ zeroiori: 日文版這樣不是把中文版全包了嗎 那何必還要出中文版?8F 04/17 21:28
推 BSpowerx: 知道有差不過還真沒想到差這麼多12F 04/17 21:29
推 phix: 太扯了吧13F 04/17 21:31
→ LABOYS: 列出來一堆語言也永遠不會開來聽,重點就是「日文」
日版高機率河蟹尺度的情況下你要不要賭一下而已16F 04/17 21:33
推 kmwace: 台版這規格…是當台灣人塑膠喔18F 04/17 21:34
→ LABOYS: 或是你完全不在意,或是有河蟹也想聽日文就可以買日19F 04/17 21:34
推 rock123520: ==== 感覺這次不要先當白老鼠比較好 XDD ====22F 04/17 21:36
→ windfeather: 當然多數人是肯定更偏好日文就是了
惡靈古堡都需要和諧,劍星有做出斷肢斷面23F 04/17 21:36
→ LABOYS: 日本文化輸出強國,這是當然25F 04/17 21:37
→ LABOYS: 劍星沒被河蟹我會非常驚訝,因為鏡頭是完全不躲的27F 04/17 21:38
→ LABOYS: 沒有模糊化也沒有透過運鏡藏起來,就是直接見骨給你看
以過往經驗日版應該會全部都處理29F 04/17 21:38
推 kmwace: 日版是不是和諧版那是另一回事,台版這個規格真的窮酸32F 04/17 21:40
→ LABOYS: 你打給代理商臭幹他啊 XDD33F 04/17 21:41
推 bust222: 我買了日版 反正看情況 真的有閹割再買一片台版也還好..我比較怕發售日當天缺貨 畢竟是拜託鄉民店頭代購34F 04/17 21:42
→ kmwace: 那倒還沒那麼閒
只是從預購特典以來就一些鳥事36F 04/17 21:43
→ blackone979: 別忘了當初bio7日版伊森的手指是完全沒斷 劍星日版手38F 04/17 21:46
推 Sk8erBoi: 第一天做台灣遊戲嗎不知道台灣一堆人愛日語發音嗎39F 04/17 21:46
→ moritsune: demo我是玩日版,感覺不出哪裡有和諧,有人可以指出台版哪裡爆血斷肢嗎我再去比對看看41F 04/17 21:47
推 kinghtt: 先等遊戲出了再買看看吧,日版反而像國際版,台版包簡體中文又缺一堆語言,怕是牆國特規版44F 04/17 21:47
推 LABOYS: 有可能 XDD 一刀下去扶著肩膀只是有點流血這樣46F 04/17 21:47
→ moritsune: 另外我預購了日版,雖然沒差很多但價格有低一點點48F 04/17 21:48
→ bust222: 而且其實還有個重點 劍星日版很便宜 日亞預購不到1600,請代購也不到1800...台版貴我認了,沒日配也沒關係,但是除此之外其它還閹一堆的話給人觀感就有點...50F 04/17 21:49
→ moritsune: 我日版序章有看到迅梓手飛出去&爆血,不過不知道這是不是預錄動畫,也不能保證正式版一定同demo就是53F 04/17 21:50
推 JOPE: 你可以聽韓文看日文呢,這到底是什麼神秘操作。55F 04/17 21:50
→ bust222: 還有迅梓的手應該會斷沒問題 切面會不會改不知道 因為她後來變敵方的時候的確是斷手的56F 04/17 21:51
推 rasiel0919: 常看韓劇的玩劍星聽韓語比較習慣,日語反而很怪58F 04/17 21:51
推 LABOYS: 但是歐美也是賣70鎂吧?不如說是為什麼日版那麼低廉59F 04/17 21:51
推 ronga: 已定日版60F 04/17 21:51
→ LABOYS: 中文版只是正常發揮62F 04/17 21:52
→ bust222: 另外劍星的動畫應該都是實機運算 因為體驗版一開頭就可以脫衣服 過場就有差63F 04/17 21:52
→ LABOYS: 韓配試玩的時候其實還不錯,就是一定要靠字幕。因為沒有點韓語翻譯蒟蒻65F 04/17 21:52
推 ronga: 懶得弄日帳有些購物網站有代購 貴一點點看能否接受67F 04/17 21:53
→ LABOYS: 以前弄日帳,就可以切過去直接領日版限定特典,現在無法?69F 04/17 21:54
→ ronga: 之前玩demo這次英韓日聽起來都滿OK70F 04/17 21:54
→ EXGG: 沒差 反正到時也會上steam特價再買一次就好了71F 04/17 21:54
→ LABOYS: 直接切去日本商店然後買日版遊戲這樣72F 04/17 21:54
→ ronga: 對切日本帳號就能去日本商店買了73F 04/17 21:55
→ bust222: 那時候載日版demo就很堅定我要買日版的決心了 另外日版比較像國際版的原因是 如果你調成除了繁簡中文以外的語言的話 遊戲主畫面標題都只有Steller Blade而已 只有繁簡中文的主畫面標題有特別設計過的中文標題 我在想搞不好真的就分國際版 中文版跟日版...74F 04/17 21:55
→ bust222: 當初一載完demo就發現了 顧著玩沒時間發文80F 04/17 21:56
→ ronga: 哈哈 主畫面標題那個劍星有點廉價感,沒有比較好看81F 04/17 21:56
推 LABOYS: 只有中文版有,高規?!
英文還不錯,日文聽PV跟想像中有點差距,不過都是先入為主82F 04/17 21:56
→ sniperex168: 常看韓劇也是聽習慣了,不過也是可以理解比較多人想聽日配84F 04/17 21:57
→ bust222: 有日版demo的可以調成其他語言看看是不是只有中文有特別設計過主畫面標題...我沒抓台帳demo 所以台版demo是怎樣我不知道86F 04/17 21:58
→ LABOYS: 跟你描述的差不多吧89F 04/17 21:58
→ moritsune: 我印象中是沒有擋斷手畫面,只希望正式版會同demo版91F 04/17 22:00
→ bust222: 沒擋啊 問題是正式版會怎樣不知道 這片Cero D耶92F 04/17 22:00
→ bust222: 因為劍星我要收實體版的緣故可能沒辦法第一時間比較 看看到時候有沒有買數位版的大佬當天來板上開示一下94F 04/17 22:02
推 LABOYS: 只是跟你說可能性真的有而且不低,不要到時候產生奇怪的不平衡感。96F 04/17 22:02
→ milkool: 尊重韓國人做的遊戲 聽一下韓語吧98F 04/17 22:03
→ moritsune: 試了一下,日版DEMO切中/日系統語言會讓PS主畫面的劍星字樣出現/消失,遊戲中切字幕也會99F 04/17 22:04
→ bust222: 沒差啦 就說如果日版真的閹就再買一片台版玩二輪就好 這遊戲值得鼓勵 XD105F 04/17 22:04
推 ronga: 體驗版都這樣了,應該不至於日文版會閹割吧108F 04/17 22:05
→ LABOYS: 不好說捏110F 04/17 22:05
→ bust222: 對 就繁簡中文版的標題有特別設計 但是其他閹割 這樣不知道該高興還是難過(?)111F 04/17 22:06
→ laipenguin: 反正CERO D要買數位板還算容易 隨便了114F 04/17 22:07
→ LABOYS: 欸是真的有設計,草寫體耶115F 04/17 22:07
→ blackone979: 真的是不好說 因為日本cero是抓很嚴的 連ceroZ都需要116F 04/17 22:07
→ moritsune: 我是抱著demo沒砍那可以賭賭看的想法預購日版了,真的閹割就算我賭輸,遊戲還是照玩,下週就知道結果嘍117F 04/17 22:08
→ LABOYS: 柏德3登陸日本也是憑空多葉子遮懶,就日本有日本的玩法120F 04/17 22:08
→ bust222: 我是希望最好血腥畫面是認主機地區的 這樣日版台機就完美了...YT不知道有沒有日本人玩demo的vlog可以參考121F 04/17 22:09
推 ronga: 不喜歡韓 聽英也不錯124F 04/17 22:11
→ zeroiori: 應該是認版本吧 認主機?125F 04/17 22:11
推 dragonne: 反正都聽不懂,就開原汁原味的韓文吧126F 04/17 22:11
→ ronga: 我是指如果有人不喜歡了話XD 我demo三種都試過 都滿OK的128F 04/17 22:12
→ bust222: 其實我自己是覺得日韓都不錯 英配有點怪...129F 04/17 22:14
推 s9403: 不是有出demo嗎? 可以直接看看不是嗎?130F 04/17 22:20
→ moritsune: 不能保證正式版的表現會完全等同demo131F 04/17 22:25
推 ginhwa: 常看韓劇選韓語玩完全沒違和感134F 04/17 22:36
推 onepiece2041: 我也是先訂日版,如果和諧太嚴重,反正GS版一定很多中文可以撿135F 04/17 22:41
推 Ximcra: AUTOCAD~ 寢家? 哀狗~ 阿西 金佳喜 呀~ K SAY KYA 阿茲喜137F 04/17 22:42
推 skock04251: 韓語伊娃的聲音感覺力道不夠…
好空的感覺138F 04/17 23:02
推 GenShoku: 韓配光開場伊芙卡在艙內那個配音我就不行了 韓配跟日配都玩了一輪 還是日配舒服太多 而且依日版demo那個斷肢跟肉色服都沒跟你遮 我是不覺得會有版本妥協差異啦 妮姬當初為了上對岸也是全伺服妥協 過不了也直接放棄中國服 SU很懂這方面 畫面表現不太可能搞版本差異 就算就算真的有必須妥協的地方 10秒鐘的過場畫面vs10小時舒服的配音 我還是會選後者 要說訂日版真正的缺點還是晚幾天才能玩比較有差
喔還有中文版劍星這個明顯錯誤的翻譯跟標題大大的中文字體我也不愛 到時應該就日文語音配日文字幕玩140F 04/17 23:13
推 CowBaoGan: 好奇怪的策略 這樣買日版不就好了幹嘛特別另外出中文版151F 04/17 23:28
推 tsukasaxx: 韓國人做的遊戲用韓語剛剛好,就當作看韓劇152F 04/17 23:28
推 ringil: 沒差 玩完試玩就覺得韓語聽起來也沒啥不習慣的 韓劇真的威力很大153F 04/17 23:28
推 yeary2k: 我是買psn 豪華版,哭啊155F 04/17 23:29
推 alex0973: 個人想法是韓國製作我就聽韓音158F 04/17 23:43
推 a384331: 這次我支持韓語,反正韓國電影也看不少,聽韓語也習慣了160F 04/17 23:47
推 kuku321: 韓劇看了很多 但是韓語日語各玩一輪後我選擇日版XD161F 04/17 23:48
推 alex0973: 在此想法下 FF16我選擇聽日文配音 不曉得劍星台灣中文版162F 04/17 23:49
→ kuku321: 另外中文那個標題用的草書設計 最近幾部PV就是用那個了163F 04/17 23:49
→ alex0973: 以後有沒有機會加入日文or其它的配音 有先例嗎?164F 04/17 23:49
→ kuku321: 通常不會後續追加啦 通常165F 04/17 23:50
--