看板 Gossiping作者 freewash (呷飯配菜餔,省錢開查某)標題 Re: [問卦] 有沒有林來瘋這3個字是怎麼來的八卦?時間 Fri Feb 17 21:38:54 2012
Lin-
guistics 林氏語言學
Lincredible = Lin + incredible
(林以致信)
剛好難以置信是incredible,所以Lin加上incredible嘟嘟好,出現在場上的加油海報。
Linsane/Linsanity = Lin + insane/Lin + insanity (林瘋/林來瘋)
Linsanity是最常見的一個林氏語言學用字,本來他不過是美國鄉民發明譏笑琳賽羅涵
的字眼(琳賽瘋),沒想到JLin一紅,此字的命運就此改變,中文從人來瘋(指小孩子看
到人來就起肖的狀態)得到靈感翻成林來瘋;另外形容詞也頗好用,
We are linsane:我們林瘋了(那要唱凌峰的船歌嗎?)。
Linpossible = Lin + impossible
(林可能)
由Lin加上impossible(沒可能=零可能),所以中文我翻成林可能。一樣出現在有JLin
在場上的加油海報上。
Linmit = Lin + limit
(林界)
出現在美國某雜誌文章裡(昨天看到,忘記是哪家)。英文有句話說:Sky is the limit
意思就是天空是極限,但天空很大無極限,所以就是類似凡事都有可能之意。我把極限
想成臨界,於是翻成林界。Sky is the linmit就變成凡事無林界。
Lindemonium = Lin + pandemonium
(林亂之地)
好像是對上沙加緬度國王隊時出現的字,Lin再加上Pandemonium(D2三王任務中的一把
鑰匙就是Pandemonium),原來Pandemonium字義是地獄或混亂之地,由混亂想到凌亂,
所以翻成林亂之地。
Lintendo = Lin + nintendo
(林天堂)
場邊觀眾把JLin畫成瑪莉歐,並放上這個字,畢竟瑪莉歐可說是任天堂看板人物。
Linja = Lin + ninja
(林者)
Lin加上ninja(忍者)所構成的一個字。
Linspiration/Linspiring = Lin + inspiration/Lin + inspiring
(林感/令人感到林勵)
由Lin加上inspiration(靈感)所組成,取諧音翻成林感。想到Chicago樂團在1984年的歌
"You're the inspiration"
http://youtu.be/JCJ-Yb-p6UI 。這樣不就又有一首歌可以創
作了嗎?;它的形容詞也不錯用,inspiring是令人感到激勵的,用「林」字取代激:
That is linsipring (那令我感到林勵)。
"Lin" on me = Lin + lean
(依林/林靠)
出現在昨天Jessica Alba的那篇文章,其實Lean on me是1972年Bill Withers在1972年的
作品,
http://youtu.be/QPoTGyWT0Cg,她老公是填詞改編。Lean有仰賴依靠之意,取依加
上林變成依林(剛好是蔡腸之名),或者我想也可以翻成林靠(臨靠=臨時靠邊停),因為
需要依靠的時候不常常就是在很臨時的情況下?
All you have to do is "lin" "lin" "lin"= Lin + win
(林球)
就是贏球改成林球。
Linderella = Lin + Cinderella
(林杜瑞拉)
Lin加上仙杜瑞拉(即灰姑娘)。用來描述JLin悲慘的NBA心路歷程,去年12/12還在FB發文
緬懷在金州勇士隊的生活,迫不期待成為火箭隊一員;結果12/28竟然就說感謝主讓我成為
尼克隊球員。
Linning = Lin + inning
(林局)
由Lin加上inning(局),奇怪不是比籃球嗎?怎麼會用棒球的inning?
嗯有鄉民說是Winning,我想應該是~
Linfected = Lin + infected
(感染到林菌的)
由Lin加上infected (受感染的),由淋菌想到林菌,所以把這個翻成感染淋菌。
Are you linfected ? 就是你感染到林菌了嗎?
這是目前我在場邊看到或是網路上看到的
Linwords(林字彙),試著做整理,其實應該還
有不少。
今年考語言所同學注意,以上是英文造字法中的
Blending,以下的例子則是首字母縮寫造
字
(Acronym)
Lin = Legend In New York
(紐約林傳奇)
--
■■■
■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■
■■■■■■■■■■■■
■■■■
■■■
■■■■
■■■
■■■■■
■■■■
■■
■■
■■■■
■■■■■
■■■
■■■■
■■■
■■■■■■■
■■■■■
■■■■
■■
■■
■■■■
■■■■■
■■■
■■■■
■■■
■■■■
■■■■■■■■■■■■■■
■■
■■■■■■■■■■■■■■■■
■■■
■■■■
■■
■■
■■■■
■■■■
■■
■■
■■■■
■■■■
■■■■
■■■■
■■■
■■■■
■■■
■■■■■■■■■■
■■■■
■■■
■■■■■■■■
■■■■
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.141.53.15
推 terop:尾牙~~~風兒壓吹動窩滴傳煩~~~~~~~2F 02/17 21:40
→ mini12F: 考語言所出來能幹嘛?4F 02/17 21:40
→ shcjosh:Linahma 林阿罵5F 02/17 21:41
推 mig:linphoma6F 02/17 21:42
→ threee:想到kobe那篇...7F 02/17 21:42
→ EE1:Lincecum=林盲腸 (無誤)9F 02/17 21:43
推 liao18:Yiiiiiiiiiinsanity Yiiiiiiiipossible10F 02/17 21:43
推 newnewer:推這篇還有最後面"要考語研所的同學" 你好厲害XDD12F 02/17 21:44
推 terop:linux13F 02/17 21:44
推 carnie:Legend In Newyork14F 02/17 21:44
推 halfish:Lin teacher18F 02/17 21:45
推 myran:看來美國鄉民比台灣鄉民還瘋20F 02/17 21:47
※ san70168:轉錄至看板 NBA 02/17 21:47
推 mig:lingerie 怎麼翻譯?25F 02/17 21:50
推 eowa:沒收錄 e04 Lin Teacher?
因為是找美國鄉民發明的Linwords 02/17 21:56
※ 編輯: freewash 來自: 220.141.53.15 (02/17 21:57)
推 senma: 林病29F 02/17 22:04
推 wylscott:好像還看過Linfluenza32F 02/17 22:13
→ frodoc:Winning33F 02/17 22:17
※ 編輯: freewash 來自: 220.141.53.15 (02/17 22:19)
推 id:天堂趕快出新人物啊,linage35F 02/17 22:56
推 cow20:JoLIN40F 02/18 02:43
--