看板 StarCraft作者 rnoboo (柯珂珂)標題 [新聞]《星海爭霸 2:蟲族之心》繁體中文版台港時間 Mon Jan 21 22:46:47 2013
《星海爭霸 2:蟲族之心》繁體中文版台港澳地區獨家代理合約簽訂
(GNN 記者 Jessica 報導) 2013-01-18 18:09:23
http://gnn.gamer.com.tw/0/75790.html
智冠科技子公司智凡迪科技今(18)日宣布,與 Blizzard Entertainment 簽訂《星
海爭霸 2:蟲族之心》產品獨家代理合約,取得台灣、香港及澳門地區繁體中文版的產品
銷售代理權,遊戲將於 3 月 12 日上市。
「蟲族之心」將延續《星海爭霸 2:自由之翼》未完結的劇情,聚焦在「莎拉‧凱莉
根」重組蟲群的使命以及她將對「阿克圖洛斯‧蒙斯克」展開的復仇。
在長達 20 場的單人戰役中,玩家將與凱莉根橫掃銀河、網羅各種獨特蟲族物種於其
羽翼之下。凱莉根的力量將隨著任務的進行而強化,玩家不但能依照自己的操作風格配置
凱莉根強大的新能力,更能將各類蟲族生物突變成恐怖的全新亞種。
全新的單位也將在「蟲族之心」多人模式中首次展現,包含人類的戰狼、蟲族的百生
獸、神族的暴風艦等新單位,某些「自由之翼」的既有單位在新資料片上市後將也擁有嶄
新的技能。
此外,各項全新功更能將大幅提升遊戲體驗,包含群組與戰隊系統、不計分對戰系統
、讓玩家挑戰其他地區高手的全球暢玩功能、額外數據追蹤、使用者介面更新、使戰鬥過
程更加血腥的強化物理系統、玩家與好友皆可同時觀看的多人戰鬥錄像系統、等級系統更
提供「蟲族之心」玩家一個新管道來客製化自己的線上個人檔案等強大的全新功能。
智冠科技集團董事長王俊博表示:「我們期盼《星海爭霸 2:蟲族之心》繁體中文版
的發行,也很高興能提供想購買這款 Blizzard 經典遊戲最新資料片的玩家一個良好的銷
售管道。」
Blizzard Entertainment 的首席營運長 Paul Sams 指出:「我們期待與智凡迪科技
攜手,讓《星海爭霸 2:蟲族之心》繁體中文版在 3 月 12 日於台灣、香港及澳門地區
全通路順利發行。針對此次改版,我們在各方面皆傾力提升《星海爭霸 2》的遊戲體驗,
因此我們等不及將這部資料片交到玩家手上。
「蟲族之心」數位標準版與數位豪華版的預購價分別為 900 戰網幣與 1600 戰網幣
,購買數位標準版或標準版實體產包後,隨時都能再追加 750 戰網幣,將遊戲版本升級
成數位豪華版,直到該版本停止銷售為止。
欲了解更多《星海爭霸 2》和「蟲族之心」訊息的玩家,可前往遊戲官網或留意後續
報導。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.163.239.91
推 GLHF: __迪2F 01/21 22:53
噓 Clow:我要英文語音3F 01/21 22:53
→ rssai:麻煩不要再給我無力的中文配音~~不然你直接支援多語系也好~4F 01/21 22:56
噓 oneG:志凡迪有夠爛5F 01/21 22:58
推 bbyan:悲劇智凡迪7F 01/21 22:59
→ wunn:先幫我解鎖帳號再說8F 01/21 22:59
推 hotcom:中文配音算是中文化中的極品了-_- 但是無法切換其他語系QQ14F 01/21 23:07
推 chehsien:中文配音跟智凡迪沒關吧.. 它只是代理16F 01/21 23:11
推 EvilSD:其實我覺得中文配音配的不錯17F 01/21 23:11
推 miha80425:中文配音不錯了 都找台灣資深大牌的 還沒給你找新人勒18F 01/21 23:11
推 korzen:我覺得wol的中配還不錯阿~19F 01/21 23:12
推 Arnol:中文不錯啊 除了戰巡XD20F 01/21 23:12
→ puput:中配不錯阿 尤其是護士22F 01/21 23:14
→ Dsman:我們擋不住拉~25F 01/21 23:14
推 beckwon:"棄船逃生" 喂 一台戰巡很貴的別浪費阿27F 01/21 23:14
推 Mraofrot:大和英文配的也沒多好.. 中配還跟英配聲調很接近勒30F 01/21 23:17
推 miha80425:特效音的關係 你剛說的是凱特羅克韋爾 就是那個記者39F 01/21 23:22
推 rssai:中配的支持者不少, 可我就不喜歡, 還是支援多語系比較好40F 01/21 23:24
→ rssai:這樣大家可以選自己喜歡的(最好支援白大媽那個版本的)42F 01/21 23:24
推 wtao:中文配音 明明很棒~ 是現在 媚日配 或崇尚英配的人太多...44F 01/21 23:26
推 jack19931993:我是記得九妹之前邀請賀世芳上實況
那時是說她配醫護兵...她還有現場重現說 囧46F 01/21 23:28
推 miha80425:很懷念世紀末到2005年卡通的配音 西索夠變態XD
現在電視台不重視+韓劇吸走不少人才 沒有以前的盛況了48F 01/21 23:29
推 loserlin:SC2的中配不錯啊 怎一堆人在嫌50F 01/21 23:33
推 jackalt0:中配很棒啊!!! 台灣配音員明明就很強53F 01/21 23:35
推 wtao:也不能怪嫌的人 小時後多的是英日配音的遊戲 突然不一樣
真的很不習慣XDD61F 01/21 23:38
推 Infernity:其實不錯 我只對"誰要一些?" 有意見= =64F 01/21 23:38
推 miha80425:SC1時就天天聽SCV Ready XD65F 01/21 23:40
推 mooncakesc:請賀姊上實況的是六嘆啦 而且它重現的是記者凱特67F 01/21 23:42
→ FAlin:樓上 是 「SCV, good to go, sir.」69F 01/21 23:42
→ FAlin:錯樓71F 01/21 23:43
推 QoQEx:jack你看看你73F 01/21 23:43
推 wtao: 這個諧星~75F 01/21 23:44
推 Arnol:SCV 孤吐狗 ,射~?77F 01/21 23:44
→ Emerson158:台配:溫刀灰稍簇啦~
陸戰隊:某郎齁挖道撒剛柳?80F 01/21 23:46
推 Arnol:陸戰隊: 嘎衫清噢賀 菜逼八82F 01/21 23:49
推 neojames:SCV:你以為我是陸戰隊嗎?!85F 01/21 23:51
推 TheMidnight:you want a piece of me ~?
有拼錯嗎 == ?86F 01/21 23:59
推 aa1477888:希望這次有台語 如果可以 請立蓁 好壞 展元等人參一腳XD92F 01/22 00:14
推 tiberian:gogogo! Rock n Roll~~94F 01/22 00:24
推 wtao:國語:警告你的部隊 正遭受攻擊
台語:靠北!武狼勒掏啪 eo4!!95F 01/22 00:37
推 arm370x:武郎纇掏帕XDDDDDD97F 01/22 00:50
推 Khadgar:我非常討厭中配,但是聽了SC2之後就改觀了...SC2很認真配100F 01/22 01:14
→ wtao:AOE2 也是個中配很棒的例子=ˇ=102F 01/22 01:19
推 Keo:誰要一些XDDD 仔細想想才覺得好像翻錯103F 01/22 01:46
→ IL2:SC2想要英配很正常吧,就像玩三國志 你會想看裡面人物講英文嗎?104F 01/22 03:20
噓 Motor:純噓戰狼105F 01/22 03:21
→ h8894586:用三國志比喻也頂多只有人族配英文吧...106F 01/22 03:38
推 wyiwyi:看來應該要台語配音....107F 01/22 04:30
→ bomberman:有中配當然好,但是如果綁死不能選擇,那就是壟斷了109F 01/22 07:41
推 z1288:全地球講英文的人口又不是最多數..110F 01/22 08:04
→ h8894586:話說三國志明明就有日文 - -111F 01/22 08:50
推 noabstersion:SC2配立很棒,聽聲音,角色的個性都感覺得出來.很傳神. 音114F 01/22 09:25
推 Arnol:伐伐伐伐伐伐伐伐伐伐木工人116F 01/22 09:40
推 Lekas:糧糧糧糧糧草徵收員117F 01/22 09:56
推 a087228833:中配跟其他遊戲比已經贏很大了
可是就算有抑揚頓挫聽起來還是有點念稿...
你聽護士語音會覺得有臨場感嗎?
話說誰來把語音全轉成台語XD超想聽118F 01/22 10:13
推 APM99:不喜歡中文語音的可以搬去美國阿124F 01/22 11:02
推 Zeroyeu:中配蠻搞笑的XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD125F 01/22 12:11
推 wtao: 謝謝唐尼126F 01/22 12:50
推 KMSNY:中配很棒啊 可是要能自選配音才正確128F 01/22 13:25
推 michaelch:配音不錯,但後製輸很多,一些沙啞的雜訊/爆音都沒做出來!129F 01/22 15:33
推 SGBA:中配很好 除了一些語意關係 其實沒啥缺點130F 01/22 15:40
推 gino0717:蟲心中配:嘎嘎嘎 英配:嘎嘎嘎131F 01/22 16:59
--