看板 WomenTalk作者 wiwi951236 (wiwi)標題 [閒聊] 認真問 各位會對中國用語敏感嗎時間 Sat Jul 14 13:50:08 2018
各位午安☺☺
小弟玩線上遊戲
習慣會看別人實況
現在常看中國實況主玩遊戲
所以講話用的某些詞語
有點受到他們影響
像是影片有時我會講成視頻
像是簡訊有時我會講成短訊
像是重播有時我會講成回放
昨天我和家族親戚吃飯
不小心講到視頻這個詞
我就被糾正了☹
然後長輩就開始碎碎念
說現在年輕人都不愛台灣
都受到對岸的影響
人都一直跑去對岸
然後開始扯藍綠兩黨的事情
整個吃飯的氣氛都被他弄僵了☹
認真問
和別人講話
對方講中國用語
會讓各位感受不佳嗎
我個人是覺得
不要每句都出現
幾個詞語應該還好吧
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.246.166.82
※ 文章代碼(AID): #1RIOyJzJ (WomenTalk)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1531547411.A.F53.html
推 hoby: 拿出你的護照上晶片去掃一下,你就知道你是中國人3F 07/14 13:51
推 n123456n: 我是覺得為什麼不用自己原有的詞彙5F 07/14 13:54
受到影響了
→ carnie: 我總覺得中國人是不是壓力很大 因為講話都要捲舌7F 07/14 13:54
我是不會特地學捲舌啦 感覺好累
推 LitaJong: 會不舒服,我自己會再重複一次對方的句子來糾正10F 07/14 14:00
推 maye: 可以理解通用的詞我都覺得還好,我會看哪個詞對我來說更貼切11F 07/14 14:00
※ 編輯: wiwi951236 (27.246.166.82), 07/14/2018 14:02:13
※ 編輯: wiwi951236 (27.246.166.82), 07/14/2018 14:02:47
→ chihchuan: 視頻、屏幕、質量等等 都受不了 但不會去糾正17F 07/14 14:05
推 qwer911: 親 你這手機內存多少 夠我看視頻嗎18F 07/14 14:06
推 mzmzz: 會 但我不會糾正 只是堅持不講21F 07/14 14:07
→ mzmzz: 不過有些新用詞其實滿好玩的(?) 像是毀我三觀這種23F 07/14 14:08
推 zeus7668: 不會反感 但我會笑對方XD25F 07/14 14:10
→ mysecret: 我完全不介意,講中國用語=不愛國?那出國留/遊學的是..26F 07/14 14:11
→ mysecret: .?看不起自己國家的教育囉?不愛國囉?那在補習班學外語的學生呢?我認為會介意的主因是”中國”吧!28F 07/14 14:11
噓 fir12378: 中國敵國啊,拿出國唸書類比是什麼邏輯?32F 07/14 14:13
推 hoby: 中國哪是敵國,台灣人手上的護照就是堅持自己是中國人的護照晶片刷下去也是中國台灣,台灣仇中就是仇自己33F 07/14 14:15
推 mysecret: 回32樓,別這麼激動,所以對象是”中國”嘛!37F 07/14 14:20
→ chunx2: 會 去中國玩超痛苦 但還是不錯玩XDD39F 07/14 14:27
推 cuyazzz: 這種長輩才讓人討厭
覺得很多人真是雙重標準欸 用英文或日文都就可以 中國的就不行41F 07/14 14:28
推 mysecret: 樓上就是我想表達的
長輩不喜歡這類的用語我也不會特別討厭他,畢竟每個人都有自己的想法嘛,很ok44F 07/14 14:30
推 cat663: 聽過一個說法,當一個文化強勢的時候,就會影響周遭的文化,像是美國好萊塢,或是民國80、90年代的偶像劇,現在只是風水輪流轉,換成中國用語而已
不過我覺得這個說法還是有很多地方待討論?47F 07/14 14:35
推 junjunlol: 完全不會 我覺得語言本來就是溝通用的 聽得懂就好了啊。51F 07/14 14:35
推 NSYSUEE: 我是直接歧視啦,落後文化用語56F 07/14 14:39
推 vickieivy: 在文章中或新聞報導看到會想翻白眼,回覆留言就還好58F 07/14 14:39
→ vickieivy: 但是在台灣跟台灣人說話還是盡量用台灣用語吧61F 07/14 14:41
→ LsugerI: 科技業中英混雜還不是一堆人酸63F 07/14 14:42
推 attack911: 用英美日外來語就很正常,用中國外來語就抓狂^_^64F 07/14 14:43
噓 not5566: 平常聽到心裡不爽啦 但是不會表現出來就是了65F 07/14 14:43
→ vickieivy: 畢竟中國和台灣都是說華語,還是要區分一下,美國人也不會跟美國人聊天用英式用語吧66F 07/14 14:43
→ vickieivy: 覺得用其它語言類比台灣用語與中國用語的不同不貼切70F 07/14 14:44
推 taco13: 不舒服 非常72F 07/14 14:45
→ mysecret: 使用場合也是很重要,如上面所說新聞或報章雜誌當然要用我們自己的用語,用對岸的也是欠噓74F 07/14 14:45
→ attack911: 面對某方勢力的崛起,無力對抗只好抓某個點來出氣76F 07/14 14:45
推 chihyunnn: 我覺得參雜一點點還好 難道平常大家講話參雜一些日文英文也聽起來很討厭嗎77F 07/14 14:45
→ taco13: 日語跟英語不會 因為日本跟美國沒有用飛彈瞄準臺灣79F 07/14 14:46
噓 Cain13: 一堆人整天臺灣價值,然後猛看對岸連續劇、影片,滿口對岸用語,有夠噁心81F 07/14 14:47
推 vickieivy: 開始英日語都不是華語阿
我們和中國都是用華語
就像英國人在英國講美式英語也是很奇怪阿85F 07/14 14:49
推 sphinx1031: 我現在只對好好的早安晚安不說 跟著說早上好晚上好88F 07/14 14:49
推 ME13: 聽到立馬 立刻想吐 不誇張91F 07/14 14:49
→ sphinx1031: 無言= = 我覺得早安晚安 簡短又洗練 有時候我們的用詞不錯 但就是被媒體洗腦94F 07/14 14:50
推 mysecret: 沒有到白痴這麼誇張啦....尊重包容理解好嗎96F 07/14 14:50
推 akata: 極討厭!!!一定會馬上糾正101F 07/14 14:52
噓 ChowDerLu: 在lol版大家都挺你是因為他們年紀小齁102F 07/14 14:52
→ wangquanchi: 上面有人說「落後」、「噁心」 也沒看你出來說包容103F 07/14 14:52
推 momo78424: 上次看公視聽到記者講出視屏兩個字心頭一驚106F 07/14 14:52
→ akata: 說不在意的看看香港現在變成怎樣了108F 07/14 14:52
推 pp771017: 666視頻 立馬 這類很煩人109F 07/14 14:54
→ mysecret: 哇,wang大反應好大,先到個歉!對不起!沒要開戰111F 07/14 14:55
→ ashkaze: 我跟其他人講話參雜日英語都是看對象跟族群,跟一般人講話不會。中國用語被罵不意外啊112F 07/14 14:56
推 sisyamo: 會被影響是真的,所以會有意識的避免,對抗文化侵蝕116F 07/14 14:57
推 cp120420: 覺得中國用語沒有氣質@@ 很粗俗118F 07/14 14:58
推 relax144: 還好,有時候是接觸久了,莫名就說出口,也非刻意的122F 07/14 15:02
推 aa428241: 不會,覺得愛不愛台灣跟這無關==123F 07/14 15:02
推 qilar: 會不舒服啊當然124F 07/14 15:03
推 kl2101: 會不喜歡 有些聽起來不好聽 但對岸就是這麼講
像是[幹]到總經理級別 [啟]業(企業) 上學教授很愛講127F 07/14 15:05
推 wangquanchi: 不是啊 就像整串很多人為覺得這是粗俗文化
我聽到也覺得沒什麼 本來就是女版的一篇討論文130F 07/14 15:06
→ wangquanchi: 啊 整串攻擊性言論又不止我一個 差別在我是不在意的mysecret就說我沒有尊重友善包容 這不是自助餐嗎?133F 07/14 15:06
推 dbgt1024: 不會,已經被影響到不知道中國詞彙有哪些137F 07/14 15:08
推 abs567tw: 不喜歡,但沒辦法,一堆人的觀念已經被影響了138F 07/14 15:09
噓 vi6: 看到中國詞彙就想噓141F 07/14 15:13
→ GeogeBye: 我是不會反應出來 除非遇到不懂意思的 會問一下142F 07/14 15:13
推 elecAEM: 其實還好,文化交流一種143F 07/14 15:14
推 Tsunade: 家裡跟中國有往來 很常用144F 07/14 15:14
推 Kenise: 不會 尊重包容不懂?145F 07/14 15:15
推 success0409: 所以日治時期的閩南人有沒有這個困擾,好多台語都夾雜了日文147F 07/14 15:16
推 Kouson: 肏也是中國用法 我們用幹用得好好的150F 07/14 15:18
推 olaftofu: 是家人我會糾正 是朋友會開玩笑說幹嘛用中國用語152F 07/14 15:20
推 AYeh: 有點反感153F 07/14 15:20
推 C87: 還有高清、大媽、閨蜜,套路154F 07/14 15:20
推 queenie: 很敏感,聽得懂但是不會說。只使用台灣用語!155F 07/14 15:20
→ AYeh: 尤其稱中國為大陸156F 07/14 15:21
→ C87: 高畫質,阿姨/大嬸,好姐妹,整/模式157F 07/14 15:21
→ ahoyhoy: 一堆新聞台都在大陸大陸的 國家認同神精錯亂啦 政府有責158F 07/14 15:21
→ C87: 立馬 為什麼不說馬上159F 07/14 15:21
推 h332563145: 視頻 水平 質量 聽到會很阿雜 好朋友的話會糾正160F 07/14 15:22
→ C87: 封鎖為什麼要說屏蔽? 還有那噁心的抖音影片163F 07/14 15:22
推 Plot3D: 非常反感+1165F 07/14 15:23
推 airva: 會 這就是統戰手段 超討厭阿六用詞166F 07/14 15:23
推 bobee: 不會啊 就用語不同而已 國外待久的也容易這樣
對岸也很多用語被我們同化167F 07/14 15:23
推 no1361: 不喜歡,什麼萌萌噠,噠屁啊169F 07/14 15:27
噓 mysecret: 要戰都來戰!Wangquanchi 我就是針對你的言論不爽,覺得在意的都白痴??你還真敢講啊!170F 07/14 15:27
→ im16: 會172F 07/14 15:28
推 acerhp: 不會 但你也太容易被影響173F 07/14 15:30
推 sengetsu: 很反感 如果是朋友會糾正他 如果不是朋友就刻意避開175F 07/14 15:31
噓 td770715: 早上好 晚上好 聽了就肚爛181F 07/14 15:34
推 jokebbs: 會 台灣就有的詞為什麼要用對岸的182F 07/14 15:35
推 Subotic: 中國畢竟始終對台灣抱著侵略的想法,用語被影響就是文化方面的侵略,成人還好,這方面意識不強的國高中生久而久之會認為中國與台灣沒什麼差別,進而認同統一。184F 07/14 15:42
→ rifinah: 很不蘇胡,感覺像語言中故意加外語詞彙190F 07/14 15:45
推 Maonome: 這跟中文穿插英文不是同個意思嗎 如果不是無法解釋的詞語 無法理解參雜別國語言幹嘛193F 07/14 15:47
推 NVC: 不會 有時候還滿好笑的196F 07/14 15:48
推 ken12121984: 說幹嘛不用自己詞彙的,就不要講英文,或日文,聽了反感,反中國反成這種德性197F 07/14 15:48
推 Casionn: 看對象是誰吧 如果是台灣人就講台灣用語很正常呀 又不每個人都知道中國的網路用語201F 07/14 15:50
推 Rmustang: 會阿 subotic就說的很好 文化統一
明顯不是常見的詞 幾乎都中國來的 看了就反感
拿英文和日文來比喻更好笑ww 你會用英文的慣用語?
應該說老美愛用的詞彙?203F 07/14 15:50
推 wangquanchi: 會啊 台灣有「好」可以用 淡大部分的人會用「OK」
有「靠北」「操」 可以用 但很多人會用「Shit」208F 07/14 15:52
推 Maonome: 與其說反感 倒不如說原本聽的懂的句子都聽不懂了 覺得奇怪210F 07/14 15:53
→ wangquanchi: 然後Rmustang自己在句子中也使用www 這不是日本的嗎我都懷疑是不是反串了
是在反串那種明明只在意中國 還幫美日護航的人嗎212F 07/14 15:53
推 CMC677: 會,不喜歡上千枚飛彈對著我們的敵國。219F 07/14 16:01
推 polo0qwe: 可以接受,尊重外來文化,有時覺得也有趣222F 07/14 16:08
噓 Knudsen: 會 因為聽起來很怪 像在美國一個純美國人刻意用英式英語一樣223F 07/14 16:10
推 damnche: 只有支那可以接受228F 07/14 16:16
推 neteuyun: 要看是哪些詞語,不過你舉的那三個例子我都無法,666可接受229F 07/14 16:17
→ athena0610: 還好,就像有些人講話會講幾個英文單字一樣231F 07/14 16:17
推 mercurycgt68: 年紀大的才會在意 最粗略的年齡分佈大概就是PTT使用者的平均年齡232F 07/14 16:17
噓 TFBF: 支那234F 07/14 16:20
推 ann0405: 什麼萌萌噠 這種 這種聽到也...覺得煩235F 07/14 16:20
→ a70311520: 超不爽中國用語,同事超愛講視頻!視你喇啊(台灣)!(你妹(中國)236F 07/14 16:21
噓 andy666888: 拿英文日文來救援的才是腦袋有問題吧 他們哪一個有要侵略的意思240F 07/14 16:28
噓 j022015: 語文是立場的表現243F 07/14 16:29
推 tonimonkey: 文化就是軟實力 語言文化也是一種侵略 如果是母語原本沒有的詞語還好 但原本有的我覺得不行244F 07/14 16:32
→ rainwen: 如果許多人都在看中國製作的節目 或是對岸字幕組釋出的美日韓動漫影劇 想不被影響都很難 要禁止就要從源頭做起XD不過這不好處理 台灣人以前也被日本影響 大半個世紀過去還改不回來246F 07/14 16:33
推 masayawen: 在什麼場合什麼平台用什麼用語很難?253F 07/14 16:38
噓 BoyX: 噁254F 07/14 16:39
推 x369586: 不會 覺得沒什麼差255F 07/14 16:39
推 qwop: 覺得不喜歡257F 07/14 16:41
噓 pinCC: 被文化統戰而不自知258F 07/14 16:45
推 twen215: 其實還好欸 就跟英語日語一樣 外國語言260F 07/14 16:46
→ whitelady: 我會看環境改 在blili用視頻 在台灣就用影片 沒改有時262F 07/14 16:48
推 nananeko: 沒差語言本來就是會這樣互相影響..263F 07/14 16:48
推 alan880227: 個人覺得不要扯到歧視上都沒差 同理啊 講hello 要被扣崇洋我也是醉了264F 07/14 16:49
→ whitelady: 後會鬧笑話 我朋友在澳門待很久 回台灣她找了飯店的工266F 07/14 16:49
→ roro0: 會。 超不舒服268F 07/14 16:49
→ new122851: 日沒有要侵略?
你的祖母或曾祖母搞不好被當時的日本人透過呢269F 07/14 16:49
→ whitelady: 作 結果對外說在酒店工作 我馬上糾正她 XDD271F 07/14 16:49
→ zeng50: 說影片很難?272F 07/14 16:50
推 hohuihsin: 不會啊,就好像英語跟美語用法有時也不太一樣274F 07/14 16:50
→ chericheri: 就跟英國人講英語本來就有的詞不會用美語的用法 英國人lift不會講elevator276F 07/14 16:52
推 WuDhar: 我會分辨這人知不知道是中國用語,有時是要那效果
那種影片/品質/水準都講不好的就會覺得程度很差278F 07/14 16:53
推 maylin810: 會,不過在中國的平台會用中國用語,在臺灣的話不會,其實用中國用語的時候心裡會覺得怪怪的280F 07/14 16:53
→ rainwen: 閨蜜這個詞台灣也有用吧 很早就有了282F 07/14 16:54
→ chericheri: 應該要保存自己的語言而不是說本來就會互相影響 完全不在意的改用中國詞彙 然後慢慢被中國攻陷283F 07/14 16:55
推 Amoppya: 能理解是啥意思就行285F 07/14 16:55
噓 HGJman: 上面某樓,說的是現在不是以前,還日本要侵台咧,你傻了嗎?支那要侵台你還很親支那,有事嗎?
中國用語94垃圾,講美日用語比較國際化,哈哈哈,畢竟支那是被很多國家討厭的286F 07/14 16:55
推 zax5566x2: 不會 66666 應該也是中國用語吧?291F 07/14 17:00
推 da21510: 跟國內朋友不講
玩遊戲隨機組隊遇到中國人就隨便講292F 07/14 17:01
噓 pixnetnet: 不會 還不是一堆台灣人一天到晚講卡哇伊、歐巴 雙重標準真是笑死人295F 07/14 17:03
→ nike2497070: 會啊 有時候別的用語還聽不懂他們在說什麼 就跟美國和英國一樣 有些同樣單字卻是說不同東西297F 07/14 17:04
推 yahoo: 不是所有台灣人都懂中國用語+1299F 07/14 17:04
推 darwincell: 愛爾達轉播羽球:高質量的放球,我立刻切到英文轉播,媽的,我在台灣看電視還要忍受大陸用語300F 07/14 17:05
推 Lucy0920: 超級不舒服 影片就影片幹嘛說視頻303F 07/14 17:08
推 fannoffice: 笑死,台灣很多人用了中國用語而不自知好嗎305F 07/14 17:10
推 dus0426: 除非故意搞笑 不然聽到很阿雜306F 07/14 17:10
推 JVermeer: 如果中國是用強硬手法逼迫台灣人民使用這些詞 那真的需要站起來反對 但今天是文化軟實力影響 那只能怪台灣自己技不如人…309F 07/14 17:12
→ JVermeer: 想當年清末中國翻譯了一大串西方名詞 最終還是被日本的和製漢語取代 這是文化影響力的問題313F 07/14 17:15
推 mumudi: 中國對我們就是有侵吞威脅,文化先被侵蝕還説不在意的人也讓我很不舒服315F 07/14 17:15
推 vamyhun: 會,非常不舒服!317F 07/14 17:16
推 docoke: 我覺得不行318F 07/14 17:16
推 louis13: 會 而且是很反感319F 07/14 17:17
→ syuncan: 提科技業中英夾雜、台語夾日文為反例的,實在貽笑大方。這種情況,大多是因為使用原本的語言表達,可能會發現語彙不足(語言本身不具備這個概念)或可能造成混淆,才直接使用外來語的。
當然,那種の當的用、我的knee很pain不在此限。321F 07/14 17:19
推 cherryy: 我覺得語言雖然是流通的,如果只是像北車那種簡略說法可以接受,但一直使用中國用語我是不行啦327F 07/14 17:19
推 p300: 像學霸學渣我覺得可以用,因為台灣好像沒有類似詞語330F 07/14 17:20
推 wangquanchi: syuncan講得也是貽笑大方 說meeting不說會議
說paper不說報告
說schedule 不說計畫的一堆好嗎
我是覺得單純因為政治因素反中沒有關係
特地講得好像台灣除非專業用詞才用英文真的好笑331F 07/14 17:21
推 p300: 其他如果台灣有類似詞卻特地用中國用語給人感覺很裝逼 <-337F 07/14 17:24
推 amy1937: 不會糾正 但心裡會扣分338F 07/14 17:25
推 iAmPtt: 會 認為使用中國用語的腦袋有病339F 07/14 17:26
推 cism: 聽到或看到會反感、會在內心翻白眼,不過不會糾正就是。341F 07/14 17:27
推 sonok: 會342F 07/14 17:28
推 puppetired: 不會~~~~~不過是語言~~~~還啦~~
還好~~~~344F 07/14 17:31
→ syuncan: 會議講meeting、報告、資料講paper的,我也覺得很奇怪。不過,前一則推文都已經點出我個人不予認同的例外狀況了,還要混淆在一起,我也不知道如何應對。
我想,要類比原PO的狀況,大概就是台灣人用「土豆」來指涉馬鈴薯、美國人用Chips指涉薯條那樣吧。347F 07/14 17:34
推 microerect: 啊你跟指導教授meeting 可以直翻成跟老師開會逆?354F 07/14 17:36
推 JuneSixth: 視頻什麼可以 XX寶的不行 我覺得那個好難聽= =355F 07/14 17:38
→ kaichou1003: 我覺得如果是中國特有詞,我可以接受但明明可以用影片你卻用視頻,超奇怪的阿,被洗腦的很徹底耶356F 07/14 17:38
→ wangquanchi: 所以syuncan講得「大多」就是有違常理的啊
科技業這些用字根本每天在用 絕對符合大多了吧362F 07/14 17:44
→ rainwen: 學霸學渣台灣有類似詞語啊 像資優生、前段班、後段班都是以前常用的 很多名詞不是沒有 只是使用習慣被取代 甚至有的中國用語台灣原本就有 只是不常用369F 07/14 17:48
推 yijhen: 我也不能接受372F 07/14 17:49
推 kiwifresh: 不喜歡,自己不用
對方講的話不會糾正但是會看情況少聊一點373F 07/14 17:51
推 a0034: 真的有點不喜歡 雖然知道是無意識的375F 07/14 17:53
→ rainwen: 我以為親是美式用法 意指Dear XD376F 07/14 17:54
噓 SuperCry: 你就被文化侵略了啊,你年紀是不是很小377F 07/14 17:54
推 namie1231: 會。而且會讓話題冷場,還要反應一下你在說什麼。379F 07/14 18:00
→ syuncan: Meeting是有「會議」的語意無誤,但單一語彙可能在不同語境下,會產生不同的意義。
簡而言之,Meeting可以翻譯成「會議」,不過不代表使用Meeting的時候,全都指涉「會議」。
我自己本身有接觸音樂產業,裡面有相當多的名詞,是直接使用原文的。例如歌唱教學的projection,就極少使用中譯「調音」,因為這在中文語境下,大多是指音響、耳機、樂器的校正,且「調音」也不足以表達完整的意思。同樣是音樂產業的常見名詞Distortion,在電吉他效果上就被譯作「破音」、在後製譯作「失真」、歌唱上更是有千奇百怪的說法,什麼「撕裂音」、「滾喉音(這也是中國來的)」、「拆聲(粵語)」,反而很少講「破音」,因為會和聲帶失去控制導致的失誤混淆。
總而言之,語彙的產生及使用,都與「語境」有密不可分的關係。光一個音樂產業,在名詞分辨上就五花八門,更何況是其他科技產業。然後一直有人在提meeting、paper這種很表面的印象,這可能是科技業日常,但不是我前面推文所指涉的一些特定狀況。如果還要繼續這樣混淆概念,那就真的貽笑大方了。383F 07/14 18:06
噓 sm90109: 文化統戰還不自知,ㄏ402F 07/14 18:07
推 wangquanchi: syun講一堆 你懂音樂產業不用假裝很懂科技業啊 ㄏㄏ『大多是因為使用原本的語言表達不精確』 這你打的403F 07/14 18:08
→ syuncan: 另外,每天都在用的詞彙,不代表就是整個領域的全部。405F 07/14 18:09
→ wangquanchi: 我現在就是說 科技業的meeting paper 不就跟你說的完全不同
你講得好像「只有專業用語會用英文 一般用語不會」接著「又要剔除去明明日常大多在用的」
那你就只是假設出一個跟事實違背的社會而已啊
科技業的事實就是除了專業用語以外 很多日常用語也是用英文 這有什麼好否認的
還是說因為你其實不是很懂科技業 剛剛只是亂講ㄏ
打一長串 貽笑大方
重申 我覺得討厭中國用語沒有關係
但刻意去扭曲現實真的滿可悲406F 07/14 18:09
→ syuncan: 我已經表明了,你說的那些Meeting、paper什麼的,我並不認為是我所指涉的範圍內。417F 07/14 18:14
推 wangquanchi: 我知道啊 你就是我說的「假設一個不存在的事實」
你說「先不論meeting paper」科技業用英文都是專業用語啦419F 07/14 18:14
推 arx3721: 跟中國人接觸十幾年而且還在那邊工作 但我遇到台灣人會切回來422F 07/14 18:15
→ wangquanchi: 我現在就只是質疑說 明明meeting paper 充斥在日常不是嗎?
難道你覺得不算的就不能列在「大多」裡面喔424F 07/14 18:15
→ wangquanchi: 按照你這邏輯,假設我是個淫魔,我也可以這樣說
「你說我過去犯下的強姦案 不在指涉範圍內」
但我大多時候都是個正人君子428F 07/14 18:16
推 jenny14: 不會啊,聽得懂就好435F 07/14 18:20
噓 wasone: 你中國人?436F 07/14 18:22
推 satsuya0114: 你親戚很讚欸,少見中肯的長輩讚讚,我家的舔共舔到不行440F 07/14 18:28
推 Nonsense8: 那大家都不要講便當 不然大家都日本人443F 07/14 18:28
噓 pttcage: 會很反感,就像美國人刻意學英國腔會讓人感覺不好444F 07/14 18:30
推 st89702: 詞彙會顯露水準在哪445F 07/14 18:31
噓 gsinin: 噓噓而已沒事ㄦ448F 07/14 18:39
→ syuncan: 打從一開始的推文,我就是在提那些不同語言混用的狀況,是由於難以以中文表達,或者用中譯名詞可能造成混淆與概念不清所造成的。台語指涉「鋁」就用「アルミ(アルミニウム)」就是一種例子。
我知道在溝通上所使用的英文,諸如meeting、paper這種,其實就和我所要闡明的一種反例。因為,這不是我所說的那種「補充概念」、「避免混淆」狀況。即便有些原文有中譯,但也可能產生失去語境、不精準的狀況,這一點我也說明並舉例證了。
字數多就是希望解釋清楚、避免斷章取義,結果怎知你不停跳針meeting、paper是日常,而日常等同於大多數,還要偷換概念用低俗的舉例來曲解、抹黑我,深感無奈與失落。449F 07/14 18:40
→ syuncan: 反正meeting、paper是日常,就可以不提那些真的需要被如此使用的專業領域,繼續造成社會對於語言混用的誤解,不能更讚同這種行為了。464F 07/14 18:44
→ shay001: 地道與道地搞得我都忘了哪個是台灣在用的…471F 07/14 18:48
推 mirian: 沒事兒沒事兒472F 07/14 18:49
→ wangquanchi: 有些專業用語用中文不好表達我認同啊,只是科技業大部分的外來語都是用在專業用語嗎?就不是麻,既然不是,你講的就廢話啊473F 07/14 18:49
→ GAGA1: 不會 文化誰強就同化誰 抗拒也沒用476F 07/14 18:50
推 vanaha: 「小三」說的那麼爽,還堅持不用大陸用語的人,到底是怎麼想呢477F 07/14 18:50
→ wangquanchi: 實際上是什麼?是科技業除了專業用語以外,很多明明480F 07/14 18:51
→ a02315: 我對學霸這個詞特別反感481F 07/14 18:51
→ wangquanchi: 有替代詞的也照用英文,這就是一個事實啊,到底在反對什麼啦!我就說了,討厭中國用語沒關係啊,何必曲解現實去強化你的論點。482F 07/14 18:51
噓 trf560: 到底為什麼質量是大陸用語?485F 07/14 18:52
→ indarkmoon: 會~聽到台灣人講這幾個詞我也覺得不舒服~488F 07/14 18:59
推 wangquanchi: 然後我用低俗的舉例是希望你好懂,跟抹黑你有什麼關係啦,不然我們可以換個例子麻。有人問你考前有沒有看書,你回答說「我昨天看的英文數學理化不在指涉範圍內,實際上我沒看書」
你覺得這樣說合邏輯嗎?489F 07/14 18:59
→ s0585666: 不喜歡
小心得就小心得,幹嘛說微心得496F 07/14 19:03
推 wangquanchi: 我覺得應該寫得更讓某S好懂一點
*專業用語用中文會混淆(O)
*科技業用外來語大多都是因為專業用語(X)
*按照你說的貽笑大方(X)498F 07/14 19:05
→ syuncan: 嗯,所以去掉「大多」、「科技業」就看得順眼了嗎?
我認識的狀況與身處的環境,多數混用都屬「補充概念」、「避免混淆」的情形,並沒有曲解現實。我也提及了部分「就算有中譯名詞,卻還是繼續使用原文」的原因與相關例證。
可能「大多」這個字眼踩到你的點啦,如果真的是這樣,我對此,感謝您以此正視聽。
順帶一提,我還是不能接受你粗俗的用詞遣字,和你在臉書專頁上的落差有點大,想不到廣告文水桶這麼快就出來了。502F 07/14 19:07
→ wangquanchi: 少來啦 你沒看我臉書吧 我的文章就是這麼粗俗啦
而且你現在願意去掉「大多」 「科技業」 那就oK啊513F 07/14 19:08
→ wangquanchi: 台灣人會犯罪,台灣人大多都會犯罪 =>概念根本不一樣反正你願意承認你說得是錯的 那代表我粗俗的舉例有用516F 07/14 19:09
→ wangquanchi: 另外你接不接受我的粗俗用詞關我什麼事啊
不用特別強調啦 看不慣 不要用網路519F 07/14 19:10
→ wangquanchi: 不然我也要順帶一提
我還是不能接受你有問題的邏輯思考522F 07/14 19:11
推 wangquanchi: 另外希望Syuncan可以明確指出我哪裡抹黑你?
最後你自己也承認是妳說錯了,
所以現在是先說人抹黑就是抹黑嗎?525F 07/14 19:14
推 victciv: 還好吧,一堆肥宅還不是講話冒日文,教授講話也都夾雜英文啊528F 07/14 19:14
→ wangquanchi: =>自己都承認自己錯 =>那別人說你錯抹黑個屁啊
我是承認我態度差 口氣爛 這哪裡算抹黑 笑死
最後我在這邊補充一下:
1.你自己後續補充,你覺得你說的不該包含科技業
2.你自己後續補充,你也覺得外來專業用語不是「大多530F 07/14 19:15
推 vickieivy: 真的覺得很奇怪,為什麼都拿"其它語言"的外來語來類比到"中國用語"的入侵,中國和我們都是說"中文"耶535F 07/14 19:17
推 cyijiun: 會因為這樣而很生氣的人,我是覺得滿好操弄的539F 07/14 19:18
→ wangquanchi: 4.那你說我抹黑你,到底哪裡抹黑?
每次看到那種筆戰輸了邏輯以後戰態度的都很火
理性輸了就開始拼感性 超可悲540F 07/14 19:18
推 immigo: 會,不喜歡545F 07/14 19:30
推 penril0326: 不會 我覺得一天到晚反中國用語的敏感兒比較智障546F 07/14 19:30
噓 kailayxiudo: 完全不行,我開始能感覺到下一個時代被中國媒體藝能影視文化殖民的感覺了548F 07/14 19:32
→ percycool: 習慣台灣用語的我們聽到中國用語也很困擾啊
事實上中英夾雜的也是會被嗆啊 無關歧視550F 07/14 19:32
推 cumsubin: 會 現在一堆人在“起業起業”聽了就很火大552F 07/14 19:34
噓 kailayxiudo: 主要是中國是對台灣抱有侵略意識的國家,文統不是說554F 07/14 19:36
→ IVicole: subotic大說得很好560F 07/14 19:43
推 zenuo: 不會糾正別人 自己會習慣用台灣用語561F 07/14 19:45
→ rexyi2009: 日本文化=文化融合
中國文化=文化入侵565F 07/14 19:55
推 frice: 我還蠻喜歡晚上好的 好像沒有晚上的打招呼用語 晚安聽起來又像是要道別的567F 07/14 19:55
推 carrycool: 說早上好我也不行欸 會敏感但不會糾正569F 07/14 19:55
推 ilover: 超痛苦,統戰就是從小地方開始的570F 07/14 19:55
推 guenhwyvar: 熟人的話會嘲諷,正式場合的話會鄙視,但其實沒啥關係,語言本來就是跨國界影響的572F 07/14 20:06
→ ok771105: 妳害的!還不趕快跟長輩道歉574F 07/14 20:06
推 Iakane: 視頻我真的不行576F 07/14 20:10
→ sasado: 無所謂,除非他不講中文577F 07/14 20:13
推 Demenz: 認真回,會。每次聽到人這樣講都覺得有點刺耳,單純不喜歡中國用語585F 07/14 20:35
噓 Ciline: 視頻是什麼鬼?好好講影片不行嗎?588F 07/14 20:38
推 snoopz: 會,聽到會不舒服。因為有時候這也是文化入侵和統一的一部分,很多原本的用語真的都漸漸潛移默化了。但當然別人講是不會大聲制止啦,畢竟要尊重每個人的習慣。但就是自己會盡全力不去使用那些用語,不希望有一天台灣人自己講的用語全都中國化。
但說真的我是覺得講什麼用語是個人的選擇沒必要像那位長輩那樣公開幹,顧好自己就好。589F 07/14 20:44
→ Nagisayan: 無法接受但不是針對中國,日文來的大好,激安等詞也都討厭596F 07/14 20:49
推 aries1985: 視頻真的是很87 可是好像很多人很習慣了598F 07/14 20:50
推 love81925: 我和你一樣,也受到影響,但不會刻意捲舌,我覺得不用太介意他人想法吧599F 07/14 20:53
→ beitou: 非常討厭602F 07/14 20:54
推 beyui: 現在主播都把亞唸成亞超噁604F 07/14 21:01
→ h332563145: 某樓 質量在臺灣是自然科學的用語並不是在說品質喔^^605F 07/14 21:02
推 inyal: 不行607F 07/14 21:10
推 mc2834: 就剛好踩到他的地雷吧,不過這長輩也夠白目了,大家一起開心吃飯不好嗎?非得在餐桌引爆?608F 07/14 21:13
噓 iecdalu: 真的不能接受視頻啦610F 07/14 21:15
推 chjanaa: 會,聽到會不舒服611F 07/14 21:15
推 yaieki: 聽到覺得不舒服 敵人說要殺光台灣人結果你學他們說話 這樣不好耶612F 07/14 21:17
推 nokia418: 會不習慣,有時會排斥,看到簡體字也一樣。614F 07/14 21:17
推 kghs1994: 不會 但我覺得一堆人雙重標準啊617F 07/14 21:29
→ kghs1994: Bravo, of course, oishii 就可以接受 中國用語就不行超神秘619F 07/14 21:31
噓 don323: 你是小弟為什麼來這邊問這種問題?走錯版?621F 07/14 21:33
噓 baxiche: 自己就有的東西為什麼要學別人的?622F 07/14 21:38
噓 Mystiarun: 美國人講英國人用詞一樣會被嗆,你說呢?623F 07/14 21:39
推 mijiu: 沒差+1624F 07/14 21:40
推 blackmomomo: 可以接受,滿有趣的,但不能接受正式新聞/文章出現任何不正式的外來語(例如日本的"萌"、"阿宅",中國的"小鮮肉"、"閨蜜")627F 07/14 21:44
推 csyhri: 現在一堆YouTuber 都這樣,很故意630F 07/14 21:44
→ dawn5566: 聽到朋友同事視頻短訊我都直接嗆他中國人632F 07/14 21:58
推 cashko: 不會,完全沒差633F 07/14 21:59
推 rokuya: 偶爾參雜可能還好,頻繁出現真的覺得不舒服
噓「台灣仇中就是仇自己」的論調,要當中國人自己去當,誰跟你中國人?634F 07/14 22:00
→ overmaster: 會不爽。就是生活沒目標才會一直看節目,包括中國節目,才容易收到影響。不然就是心態散漫沒用心去區分所以容易隨波逐流637F 07/14 22:07
推 sindy520: 你住台灣為什麼會被影響?明明從小學到大的詞是台灣詞啊!這跟最近一直聽到走心就想打人,走屁啊!640F 07/14 22:08
噓 enaicd: 不行,滾642F 07/14 22:08
推 EQUP: 完全沒感覺,雖然我是不會用中國用語啦643F 07/14 22:10
推 Jade3P: 不會 也覺得在意的都是白痴644F 07/14 22:12
推 Tak4678: 視頻 回放 短信 都很刺耳==645F 07/14 22:14
→ Jade3P: 幾個外來用詞就能造成威脅的文化未免太玻璃646F 07/14 22:14
噓 aeolus1215: PTT前陣子很流行「我也是醉了 」 也是中國用語 大家也是用的很高興648F 07/14 22:21
→ awer89: 完全不會因為看太多而改變原本用詞651F 07/14 22:31
噓 yaohuei: 還是別用比較好,對岸可是敵國呀!!652F 07/14 22:32
推 TNLang: 現在還會用到簡訊的人不多吧?653F 07/14 22:37
→ kk789abc: 會 感覺很奇怪 如果台灣沒有類似的形容詞那沒差 但一樣意思 就會覺得用台灣的就好啦 一個用飛彈對準你的國家對他感到反感很正常吧657F 07/14 22:50
推 calwee: 就像講話穿插英文單字一樣,都不喜歡660F 07/14 22:54
推 s6781490: 光聽到有人稱中國為大陸就覺得很不舒服了662F 07/14 23:00
推 JRSmith: 外國人也會 這沒什麼663F 07/14 23:01
→ timse: 當然664F 07/14 23:01
推 a710689: 無關愛不愛國 是中國用語真的腦殘667F 07/14 23:10
推 Himel: 點擊→點/點選
視頻→影片
屏幕→螢幕
不懂為何原本就有的用詞還要改用中國的,雖然不知不覺中受到影響,但我個人還是會避免使用,語言是會影響思維的。另外,超討厭早上好、吸引眼球等用詞,毫無語言美感。671F 07/14 23:29
推 Zzzip: 會677F 07/14 23:30
噓 m12870598: 就像看到那種假abc一樣的語調反感 噁心679F 07/14 23:34
噓 KIngW16: 很討厭大陸用語尤其出現在政府的官方廣告中,像台中市政府拍的觀光廣告竟然出現"吸引眼球"這種0文化水準的字眼真的看了很不舒服,吸引目光不好嗎?680F 07/14 23:36
推 rissos: 會 但不會特意糾正別人 畢竟是他人自由685F 07/14 23:39
推 wutsubasa: 中國就敵人無誤, 殘體字用多都腦殘687F 07/14 23:46
推 thecc: 主流文化殖民影響688F 07/14 23:46
推 wowqqueen: 還好吧 人生要不要這麼侷限 連用語也可以扯到政治真的太累689F 07/14 23:47
噓 m12870598: 認真回你啦 你就繼續然後使用頻率拉高看周遭的怎麼鄙視你
發音這種以前主播國語正音更多只是現在沒有要求罷了691F 07/14 23:48
噓 Marabuda: 去玩文明帝國就知道文化侵入別人有多可怕了==694F 07/14 23:51
推 jur1512: 超級反感 聽了全身不舒服695F 07/14 23:52
→ ejo1130: 不會討厭,但自己不會刻意使用者。699F 07/15 00:03
推 techwall: 會不舒服,但也不會特意指正.只是換自己說時會講回來701F 07/15 00:06
推 XXXACE: 其實還好有些用語很好笑啊702F 07/15 00:08
推 hsudens: 智能 屏幕 訂製 鋼化膜 都嘛大陸用語703F 07/15 00:10
→ tieh: 不喜歡日常生活中聽到中國用語。705F 07/15 00:32
推 linbay5566: 超討厭"我也是醉了" 看到或聽到會很抓狂707F 07/15 00:40
推 areysky: 會 在什麼地方就說什麼話708F 07/15 00:53
噓 ebeta: 視頻真的聽的很不慣!709F 07/15 00:58
推 ganla: 服務員!711F 07/15 00:58
噓 ebeta: 愛爾達有個台灣球評講評世界盃,很愛講球員的質量blabla…能力就能力,不知道在質量三洨的!是在秤重哦!714F 07/15 01:10
→ xsad: emoji
emoji716F 07/15 01:11
推 IntroRomeo: 不會吧 學習異國文化有什麼不好的 搞鎖國喔718F 07/15 01:15
推 JVermeer: 推文提到早上好晚上好 想了想國語好像真的沒有晚上打招呼的詞(good evening) 如果拿普通話的晚上好來彌補國語的不足會不會有人森氣阿720F 07/15 01:25
推 icegin: 超受不了725F 07/15 02:07
推 cashko: 他們也講晚安啊729F 07/15 02:32
噓 loona: 見一次就酸一次
超討厭730F 07/15 02:33
推 elma3333: 我不會說,不想被當支那人732F 07/15 02:40
推 C87: 短訊當然是中國用語,台灣叫簡訊,學渣台灣用法就是吊車尾啊,真的是被洗腦很嚴重733F 07/15 03:40
噓 cheng0822: 一些白癡無腦用詞不行,但老實說有些詞都不知道是中國還是台灣的了= =網路發達的時代資訊流通,連自己國家的媒體都在用對岸用詞真的是傻眼735F 07/15 03:43
噓 mysecret: 覺得會在意的都白癡。某樓邏輯不簡單,直接開地圖砲738F 07/15 04:03
推 wanters: 台灣是文化接受度非常高的國家 這一點值得自豪741F 07/15 05:40
噓 kukuen: 素質、水平、質量等,這在PTT也蠻多人在用742F 07/15 05:51
噓 jpss5544: 吃飯的氣氛是被你弄僵的啦743F 07/15 06:31
推 Cybermark: 還跳針出國留學,通常顯示滑坡教育基礎很扎實.
這道理就像加拿大人從來不會用美式拼字一樣意思,有些已經亂掉的字詞堅持不能混用是一樣的746F 07/15 09:22
推 auva: 3F特地翻牆來推文真是辛苦了749F 07/15 09:40
推 conserve: 同事到中國就會跟中國人自動轉換中國腔,聽到就想從頭上巴蕊750F 07/15 09:43
推 AnDersonnn: 我會脫口講出萌萌噠、棒棒噠 有在克制自己不要講…752F 07/15 10:05
推 kim1998: 很討厭 還有什麼小姐姐 姐你老木的753F 07/15 10:06
推 Gottisttot: 聽到從台灣人口中說出來的話 會愣一下
看到中國用語 會在腦中自動切換
第一次看到"土豆"時 以為是"花生" 後來覺得怪怪的
查了才發現指的是"馬鈴薯"
之後看到簡體字幕裡的"土豆" 都要不斷提醒自己
這是"馬鈴薯" x10 感覺滿奇妙的……755F 07/15 12:57
推 usaku: 33樓hoby什麼鬼邏輯761F 07/15 13:31
推 wangquanchi: 「覺得」這件事就是一個主觀感受,哪有什麼邏輯不邏輯?幫幫忙好嗎?小朋友認為爸爸是超人,這樣需要邏輯嗎?我覺得會在意的很白癡,跟整串許多認為會使用的是白癡,全部都是感受的一種而已,開地圖炮的又不是只有我一人,結果只看你追殺我一個而已,mysecret真的是網路小警察捏,道德自助餐,只要意見跟你一樣,開地圖砲就沒事,意見跟你不一樣就要被追殺,好可怕喔(抖)762F 07/15 13:33
推 wangquanchi: 我的看法一直是在意與不在意都有它的道理啊
但民主國家,不要去干涉別人怎麼想嘛
重點是mysecrey除了針對我的意見以外
美其名說是因為我「開地圖砲 」
實際上又不見他針對其他地圖炮提出質疑
擺明就雙重標準嘛 今天我換個方式說
「我覺得使用中國用語的都白痴」相信我 他就不見了771F 07/15 14:12
噓 tsamaq: 請愛用正體中文778F 07/15 14:17
推 pppasdf: 我覺得語言是流動的 並不會特別排斥受他們影響 但還是希望台灣人在觀念上有清晰的主體意識(因為我認為中國和台灣是不一樣的)779F 07/15 14:36
推 ae321238: 不會糾正,但會對這個人扣分,什麼地方說甚麼用語應該不難782F 07/15 14:56
噓 MDay56: 不喜歡^^784F 07/15 15:01
噓 loner: 覺得很討厭787F 07/15 18:03
噓 ken12121984: 台灣國的人很愛叫老外入境隨俗。卻很討厭國人到中國直接切換中國用語模式??那到美國要說中文還是英文?這些"只"討厭中國用語的要不要這麼噁心?日語,韓語,英語用起來就很高級?去788F 07/15 18:05
推 Dreamerrr: 會 聽起來就是不舒服 有些很粗俗792F 07/15 23:13
推 chen09: 不懂不舒服什麼,語言文化本來就互相影響794F 07/16 02:53
推 natsufi: 我會跟中國人交流用語上不同,怕他們不懂我說的時才會學,平常不跟著說,比較少會受影響795F 07/16 03:27
推 r88256: 不會耶,我也是被影響,但就像有時候可能會說no problem之類的簡單英文,或是日文的www,我就是當成外國語言來說而已797F 07/16 03:56
推 ckw2433: 完全不會 逢中必反很無聊799F 07/16 04:37
噓 swatseal: 你舉的那幾個,台灣都有常用同義詞,聽到刻意用中國用語會很反感,一些中國特有而台灣沒有明確同義詞的像小鮮肉小姐姐,這種反而聽了沒甚麼感覺802F 07/16 13:59
--