看板 WomenTalk作者 Carnot (Carnot)標題 [討論] 可以接受的對岸用語時間 Sun Jul 29 13:16:08 2018
現在年輕人拜網路所賜,
文化用語逐漸受中國影響,
目前聽到常用的,我能接受的
大概就是顏值、立馬、老司機
大家可以接受中國哪些用語
出現在日常生活中呢?
------------------------------------
補充回應推文
原來玻璃心也是,
這應該是最成功的洗腦用語了。
有人說立馬台灣一直也有用
但是推文也有人說不常。
而我本身台灣北中南都待過,
最常聽到的是
立刻 馬上 現在
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.41.54.85
※ 文章代碼(AID): #1RNKsRxp (WomenTalk)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1532841371.A.EF3.html
一開始我還以為是變心,查了之後
原來是往心裡去了
推 s110: 心好累4F 07/29 13:25
心太軟
台灣也會這樣用阿
Mass嗎?
藍寶堅尼嗎?
這我不行,還有屌絲用語也不行
推 EQUP: 視頻10F 07/29 13:29
推 mzmzz: 毀我三觀 玻璃心14F 07/29 13:31
原來玻璃心是中國用語啊,
PTT的各位一定可以,
最成功的洗腦就是不知道,
包括我
推 mzmzz: 其實我不確定玻璃心到底是不是 印象中是XD15F 07/29 13:34
推 dzwei: 妹紙 姑娘17F 07/29 13:41
推 senshun: 只能接受妹紙,其他土味好重23F 07/29 13:46
→ a7v333: 印象中「立馬」是古文,是台灣太少用,對岸用跟著用29F 07/29 13:57
→ a7v333: 可以從古文中找到範例(不過大概要被酸古文也是對岸的33F 07/29 13:57
推 a44642: 招黑 取關38F 07/29 14:00
→ sovia: 服務員……叫不出口41F 07/29 14:01
→ lpbrother: 公交
大陸的土豆 = 馬鈴薯 台灣的土豆=花生42F 07/29 14:02
→ SEEDA: 批啦45F 07/29 14:13
推 dawn5566: 有朋友講我都直接嗆他中國人喔47F 07/29 14:17
推 gojunmaru: 撩
接地氣最近也很常看到...還是覺得有點怪51F 07/29 14:29
推 hikku: 視頻 學霸 這些字都還可以接受吧56F 07/29 14:44
推 ganhua: 老司機4你58F 07/29 14:46
推 Hinger05: 形容辭可以接受,既有名詞無法接受,例如視頻、公安59F 07/29 14:48
推 not5566: 視頻 質量 裝逼 最不能接受ㄉ
可以接受的大概就河蟹了 因為真的太有中國特色了60F 07/29 14:52
推 shay001: 包郵 小區 沒事兒62F 07/29 14:53
推 elma3333: 只會在中國新聞下推沒事兒,中國用詞都蠻有土味的68F 07/29 15:00
→ tyccu: 沒心沒肺 一開始以為是狼心狗肺的意思...69F 07/29 15:04
→ tyccu: 綠茶婊很精闢71F 07/29 15:05
噓 opple: 馬上就馬上 立什麼馬?75F 07/29 15:12
→ f860170: 很正常啊,周遭朋友老靠腰對岸明擺著挺綠,但中國節目卻看很爽,幾個酒肉朋友聚一起還會討論什麼有嘻哈的,用語更是琅琅上口78F 07/29 15:17
推 ssivart: 火了 燥了 厲害了你德國81F 07/29 15:20
→ lilithna: 立馬不是已經討論過很多次不是中國用語了86F 07/29 15:28
推 fq1l4i: 抵擋文化侵略更重要的是台灣自己的文娛產業要強大起來....90F 07/29 15:33
推 hunter05469: 立馬一直都有,我自己本來也會用,但大家覺得從中國流行來的93F 07/29 15:35
推 kybay: 三觀不正95F 07/29 15:41
推 GimO: 比較討厭講台語的耶99F 07/29 15:52
推 foxylady: 三觀是哪三觀?
覺得接地氣很傳神100F 07/29 15:55
推 ME13: 立馬眼103F 07/29 15:57
推 yeh0416: 沒事兒沒事兒 <-這個我可以104F 07/29 15:58
推 wenrats: 在空間上的朋友圈發視頻 挺火爆的 別人看得一臉朦逼樣
虧歹我先聽人家說了沒有105F 07/29 15:58
推 zcad: 迭代107F 07/29 15:58
推 emptyzzz: 666雙擊點讚加分享 老鐵扎心了117F 07/29 16:07
→ sheep0121: 姑娘怎麼會是大陸用語,就很一般的中文啊……119F 07/29 16:09
推 Subotic: 閨蜜 好朋友就好朋友閨三小蜜120F 07/29 16:15
推 shay001: 沒事。真的蠻酷的。你跟他說謝謝,他回你:沒事121F 07/29 16:15
推 rbcajyh: 閨蜜哪是中國用語 而且跟好朋友程度不一樣130F 07/29 16:24
推 shay001: U盤
髪小
寫字樓(沒法習慣,很奇怪131F 07/29 16:24
推 tndy1106: 討厭走心 聽起來感覺超像"走山",偏離軌道135F 07/29 16:27
推 NSYSUEE: 顏值是日本,只有日本會把臉稱為顏,如洗顏、顏射138F 07/29 16:30
推 shay001: 酸奶、冰棍、超B、公交、打call139F 07/29 16:30
推 kotoyan: 最討厭懷上了第二胎、帶上手機,那個了根本多餘,而且超多人感染這個用法,用都不自覺
是“上”多餘140F 07/29 16:30
推 awerte: 扎心了 老鐵144F 07/29 16:34
推 inSec: 屏幕(X)螢幕(O)148F 07/29 17:00
推 fk6418: 視頻不行 還有顏質源頭是日文「顔偏差値」149F 07/29 17:02
推 Jokish: 抓緊時間151F 07/29 17:09
推 heat0204: 最討厭吸引眼球 還有立馬 明明就不是台灣慣用詞 硬要拗154F 07/29 17:23
推 jasselin: 酸奶 每次都會覺得是臭酸的奶156F 07/29 17:25
推 gp03dan: 裝B,這個在台灣用詞找不到更好的用法,嘲諷值
裝B超嘲諷164F 07/29 17:41
推 mindy0603: 立馬不是大陸用語 台灣一直都有吧169F 07/29 17:53
推 qjlutai: 腦洞大開
賊厲害 賊爽 賊熱170F 07/29 17:56
推 elryo: 立馬應該不是吧,我從小就會講「立馬去」之類的耶173F 07/29 18:06
在台灣只有少數人用立馬吧= =
大部份都是
立刻 馬上 現在 去!!
推 n123456n: 那是台語啦 喱嘛幫幫忙
你也幫幫忙的意思175F 07/29 18:17
ㄏㄏ
噓 ckgjeff1990: 這種文章最近多了起來,分明溫水煮青蛙,越討論越用184F 07/29 18:34
結果一堆被中國洗腦了,顏值都要硬凹日文了,顏值兩字是中文還日文呀,日劇和陸劇是
誰提到顏值多,誰發揚光大呀,我覺得拒絕文化洗腦的方法是拒用
推 Hirajima: 立馬小時候就用,而且我們那整區的,還有小學裡都有在用,日治時代出生的長輩也是很早就在用了
真的不是少數人187F 07/29 18:39
→ rissos: 臺灣不會說火紅吧...都是很紅或正夯什麼的 不過我是覺得「火」比較是對岸的用語191F 07/29 18:41
可能正夯 大紅大紫台灣比較常用,籃球員手感火燙
或是火熱就蠻常看到火用語
推 ntb5768: 好鬧 這個是不是?195F 07/29 18:51
噓 hyy9685: 最不能接受節目說互聯網,網路就他媽的網路196F 07/29 18:51
→ WhiteMouse: 有不同的都不能接受 像螢幕/屏幕 質量/品質 影片/視頻 尤其是視頻 媽的智障
好朋友間打嘴砲會說 平時不太接受197F 07/29 18:53
→ awer89: 臺灣以前有用立馬的很少啊,不就是大陸傳來的,又不是古文的因素202F 07/29 18:59
推 zildbacs: 視頻 互聯網 軟件 這三個超雷204F 07/29 19:01
→ maye: 立馬小時候就在用了+1,就"立刻馬上"懶得說那麼長,簡稱而已208F 07/29 19:10
→ Carnot: 講立刻或是馬上二擇一就好,誰會兩個一起講啊210F 07/29 19:15
推 sophia8167: 么么哒。是在裝什麼可愛
補充,這是無法接受的212F 07/29 19:20
→ maye: 就強調的時候加強語氣啊!例如已經催很多次時...
母(發火):你給我立刻馬上去! 子(快溜):是是是,立馬去214F 07/29 19:25
推 ATLAS17: 立馬我小時候就在用了耶216F 07/29 19:27
→ dan5209: 個人認為民國風,之前大陸有陣子吹起懷舊民國風,很多學生穿著打扮都很民國風.217F 07/29 19:28
噓 ninien: 走心個什麼勁220F 07/29 19:37
推 xu3u: 我也會講立馬耶222F 07/29 19:49
推 ssttyy: 網路聲量224F 07/29 19:57
推 expertsaid: 回某樓看不懂對岸的 那台灣又是哪個國家?我只知道台灣+等等離島叫中華民國。釣出一堆玻璃心ㄏㄏ230F 07/29 20:18
噓 ultima7: 立馬只是不口語的用詞而不是對岸用語吧...原po國文造詣...232F 07/29 20:23
噓 kimono1022: 立馬以前真的沒有 絕對是對岸來的
走心也很莫名 早上好晚上好超煩234F 07/29 20:27
推 Ciline: 最典型就「小三」吧,這是中國先用的,然後台灣整個潛移默化,用得很習慣,已經沒人覺得是中國用語236F 07/29 20:28
推 xixi1994: 其實我覺得不是洗腦吧哈哈就是外來語 大陸人也會覺得台灣人說真的假的跟屁啦很好玩
沒必要批評別人的用語很土之類的 就是大家習慣不同而已 雖然有時候台灣人刻意說這些詞是挺尷尬的238F 07/29 20:30
→ GeogeBye: 牛 牛逼 裝逼 屌絲這一類的完全不能接受
其他的都是懂意思就好242F 07/29 20:34
噓 unavoidable: 我比較不懂某幾樓推文在崩潰什麼三小
這些一樣是外來語阿到底在兇屁
如果用外來語真的會讓你們這麼崩潰
以後就不要講粉絲奇檬子之類的用語
因為他們也是外來語喔呵呵244F 07/29 20:34
→ GeogeBye: 立馬我小時候(1986)也有聽過 不過沒像現在這麼普遍249F 07/29 20:36
推 rizzo123: 日本用語爽爽舔,中國用語就惱羞,呆彎狼呵呵251F 07/29 20:37
噓 GAGA1: 鎖國就好 嘻嘻252F 07/29 20:39
推 Behave: 迎來、驚呆等智障霉體愛用的詞254F 07/29 20:42
→ GAGA1: 不反思台灣文化積弱不振 針對性指控他國文化入侵 真沒用255F 07/29 20:42
推 nclovegc: 立馬是我高中就會用了 是國文不是大陸用語!256F 07/29 20:42
噓 hjru331: 一堆人不知道在6三小258F 07/29 20:44
推 Hirajima: 立馬以前真的有,要不然就是某些人家裡長輩沒有學過這個詞吧?家裡長輩從日治時期就都是地方士紳,藏書萬卷的那種,就會講立馬/_>\259F 07/29 20:46
噓 GAGA1: 只要是誤會成對岸外來語就狠狠批鬥呀 殊不知搞不清楚來歷XD262F 07/29 20:48
噓 willieqoo: 一堆自以為是中國用語 然後不爽才是最好笑的264F 07/29 20:53
→ GAGA1: 立馬 查一下字典 宋朝時跟馬上同一個典故 只是常用馬上265F 07/29 20:56
推 n123456n: 台灣都是用立刻 或馬上
我1982的266F 07/29 20:57
→ GAGA1: 抗拒文化入侵的人 可憐又可悲 大時代的眼淚就是你268F 07/29 20:58
噓 jack9558: 這種文就是無聊....明明很多字中文意思就是這樣,台灣原本也會用,硬要說是中國流行? 還是中國流行台灣就不能用? 你全部用英文好了269F 07/29 21:00
推 elma3333: 是不是有中國人混在裡面啊272F 07/29 21:02
→ henn: 賊拉拉273F 07/29 21:14
推 Hinger05: 立馬小時候就有,閨蜜就閨中密友的簡稱,覺得很多人是不是國文造詣蠻差的274F 07/29 21:16
推 steany: 立馬以前幾乎沒聽過吧 都是用馬上 or 立刻
有聽過立馬 到底是年紀多小拉277F 07/29 21:41
推 Asce: 中國或成最大贏家279F 07/29 21:46
推 ttwginq: 屏幕 軟件 編程 視頻 小哥(?280F 07/29 21:59
推 Hirajima: 百歲的老阿嬤,小時候就會用,這樣年紀算很小嗎?原來板上的都是上千歲的精靈?!281F 07/29 22:20
推 lovecatbaby: 我從小時候就用立馬...明明就不是大陸用語每次用都被嗆w283F 07/29 22:22
推 a134: 撕逼285F 07/29 22:23
推 sookies: 兒子娃娃 硬氣!287F 07/29 22:45
推 C6H8O7: 河蟹 沒事兒 其他支那用語不是很愛291F 07/29 23:16
推 ya1227: 死機沒人提耶292F 07/29 23:24
推 GARIGI: 辣雞 杯具293F 07/29 23:35
推 stalna: 富二代,小三 這也都大陸過來的,你想想多久沒聽過狐狸精,294F 07/29 23:50
※ 編輯: Carnot (114.41.54.85), 07/29/2018 23:51:09
推 ss2258: 灰斗 = 台灣的畚斗298F 07/30 00:18
推 breakingmilk: ?的一逼、搞毛啊 各種毛、為毛、做毛、買個毛、各種妹,你妹的300F 07/30 00:39
噓 bidaq: 整串看到快嘔出來 俗到一個極致302F 07/30 01:11
推 eztak: 不喜歡bb這詞 但很多中國人用303F 07/30 01:17
推 drroku: 顏值哪是日文= =305F 07/30 02:42
推 Maryyyy: 開源是嗎?不就開放原始碼@@307F 07/30 03:24
推 Ewwhoo: 可是我十年前就會用立馬了內(國中308F 07/30 03:44
推 h921440: 立馬中國來的,小時候聽過表示你很年輕
20年前路上、網路上 沒人在用立馬
跟小三、劈腿都被台灣人講到以為是台灣的了309F 07/30 04:02
→ noob9527: 立馬就對岸用語阿 傳過來後才變一堆人用
google一下就知道 2005年之前除了古文跟小說哪來立馬313F 07/30 06:47
→ htc10: 台巴子315F 07/30 06:54
→ noob9527: 講立馬來自古文的更好笑 現在的解釋跟古文完全不同316F 07/30 06:56
推 spoppy: 有些人大概生活圈的關係才從來沒聽過立馬,但一堆人就說明小時候早就聽過立馬了,堅持要拗絕對是對岸傳來的,是何必啊?說台灣都沒在用是你的生活圈沒在用而已吧317F 07/30 08:10
推 teaistea: 我有一些朋友是中國人,這些用語跟說英文日文沒兩樣,可以溝通就好,沒什麼好接不接受的321F 07/30 08:54
噓 johnsnow: 對岸是太平洋的對岸還是巴士海峽的對岸ㄏㄏ323F 07/30 08:55
推 Sfly: 老司機324F 07/30 09:30
推 Hirajima: 立馬講要google的根本好笑,真正用這些詞的長輩最好是會用電腦ww 至於年輕歐,自己家裡環境不會講,就一直說別人年輕,二十年前八十歲的老人家可能真的超年輕,我要去跟我阿祖說。拿古文出來說嘴更北七,古文裡本來就有,意思後來使用方式有變,很早以前就有現在的用法了,還在那邊「古文意思和現在不一樣」www自己家裡的人,在五六十年前,沒有學到立馬,就說沒有325F 07/30 09:59
推 chen09: 看到有人崩潰真的好爽,推回來332F 07/30 11:01
→ noob9527: 事實就是幾十年前的影片文獻書籍幾乎都沒有使用立馬
頂多就是少部分人使用 但這幾使用變高就是大陸影響的阿336F 07/30 12:34
推 kiwihou: 立馬小時候就有在用+1,不是中國用語吧...338F 07/30 12:37
→ noob9527: 除非你要限定自創出來的詞語才算 那就當我沒說339F 07/30 12:38
推 woof1212: 我以為小三是從犀利人妻出來的341F 07/30 12:57
→ tmtsyr: 我也都不行。每次聽到朋友講都想翻白眼
我也都不行。每次聽到朋友講都想翻白眼342F 07/30 15:54
推 you51089: 樓上W大,犀利人妻是用第三者-只有不被愛的人才是第三者344F 07/30 16:35
推 spoppy: 犀利人妻除了第三者的那句名言,也有用小三形容薇恩啦,小三這詞是對岸傳來的,印象中犀利人妻紅了後,就多用小三,很少聽到用第三者這詞了346F 07/30 17:09
推 neweom: 鼠標 老鐵 小哥哥 萌萌噠
立馬我從小就會用了...好像金庸小說就有寫到吧351F 07/31 02:51
--