看板 WomenTalk作者 hiyato994 (卡斯帕爾Dynamite)標題 [難過] 我已經被中國用語同化怎麼辦?時間 Thu Dec 16 16:26:37 2021
板友好
最近YouTube首頁,不知為何推薦很多中國的沈浸式美妝短視頻,看了一段時間後,發現不
自覺會用他們的用語,例如:
1.我去,範例:我去,這太誇張了….
2.絕絕子,範例:這罐保養品效果超絕,絕絕子
已經被中國用語同化怎麼辦?
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.135.76 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1XklW_g9 (WomenTalk)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1639643199.A.A89.html
→ STi2011: 抱歉 我那ㄟ沒聽過絕絕子?1F 12/16 16:27
→ ymx3xc: 我只聽過蜜蜜子2F 12/16 16:28
※ 編輯: hiyato994 (114.136.135.76 臺灣), 12/16/2021 16:28:43
推 Dsrtido: 絕絕子還真的沒看過有人用3F 12/16 16:29
→ BroDians: 自己想矯正的話就矯正過來,不用問我們8F 12/16 16:35
※ 編輯: hiyato994 (114.136.135.76 臺灣), 12/16/2021 16:36:34
噓 AsllaPiscu: 平常跟其他人講話你也會加這些意義不明的詞?10F 12/16 16:46
推 JQK2: 接觸日韓也是會同化啊這沒什麼
中國文化也是文化的一種又沒差13F 12/16 17:01
推 chith: 就叫你不要看支語片19F 12/16 17:36
→ twinkleAshed: 或許是因為太過口語的關係才會覺得土, 像是平常用髒話來當語助詞也讓人覺得觀感不好.21F 12/16 17:47
→ AirOctopus: 幾年後就不用擔心了,以後臺灣會雙語化可以直接看英文加上中國人越來越少、印度/印尼/奈及利亞等眾多英語流利國經濟越來越強,中文會越來越式微、用英文的地方增加,自然而然就會改正不用支語了。24F 12/16 17:55
推 LoveSports: 我完全拒看中國劇 網路中國影片 中國翻譯的任何書
我英文很爛 之前想看一本書是英文的 台灣日本都沒翻只有中國有翻 但我還是堅決不看 硬著頭皮看英文原版花了兩個月邊查字典邊用GOOGLE翻譯看完
你真的不想被同化就是要堅持不看 好奇心改用其他地方34F 12/16 18:24
推 rq654: 有些詞真的好用39F 12/16 18:26
推 annieko: 「我去」還好,講「絕絕子」不覺得很尷尬嗎?40F 12/16 18:26
推 qazxc312: 不要看他們的視頻就好了,台灣視頻的質量也不差41F 12/16 18:28
推 LoveSports: 視頻也是中國用語,台灣通常是講"影片"
我沒在看中國的東西,一看你寫"視頻"就覺得怪怪的42F 12/16 18:30
推 Kahong: 語言是用來溝通的44F 12/16 18:34
推 eetie: 科學方面,個人部份贊同。口號押韻部份,會弱智化。47F 12/16 18:55
→ mazinnng: 我同事很愛講走心 我都直接偷翻白眼49F 12/16 18:56
推 SuHoNdA: 小哥,把這U盤裡的材料打印出來發到我郵箱唄50F 12/16 18:57
→ mhusa: 絕絕子是啥鬼52F 12/16 19:01
噓 mfa40: 當妳各板? 根本假難過真宣傳53F 12/16 19:02
→ fin2008: 我去這種比較口語的還好,頂多是有點粗魯,絕絕子會想倒彈54F 12/16 19:05
→ nonso: 無患子57F 12/16 19:08
推 s145v930: 趕快吃土豆西紅柿菠蘿獼猴桃壓壓驚60F 12/16 19:15
推 cp120420: 我真的比較想知道 講這些不尷尬嗎?還是只要自己不尷尬,尷尬的就是別人?65F 12/16 19:33
--