看板 WomenTalk作者 mesreves ()標題 [問題] 求救~如何極短期內增強商業英文書信能力時間 Sat Oct 19 17:31:31 2024
是這樣的一個月前換了工作,工作需要與國外email往來,雖然是相同領域但之前的公司
由於接觸的國外公司都有中國人在那邊上班所以email都用中文往來,學生時期英文還行
但超過1x年沒有用都還給老師了囧
目前陷入的窘境就是都看得懂國外的信。也知道在做什麼事情~~
問題就是我要寫給國外的信真的慘不忍賭(被主管嫌不夠正式也常語意不通順)很怕因此
過不了試用期,假如不喜歡這公司也就算了,問題就是各方面感覺都還不錯想繼續待下去
,本身也不是喜歡一直換工作的人,我知道可以去外面上課等等,但也需要時間,暫時沒
有那麼多時間去上課。
可以請教各位大大要怎麼在短時間內增加英文商業書信跟文法能力嗎?
不必口說,但就是需要寫正式的email,目前想到的是買文法書和商用英文的書來看,請
問各位大大還有什麼其他的方法嗎?老妹感激不盡
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.32.19 (臺灣)
※ 作者: mesreves 2024-10-19 17:31:31
※ 文章代碼(AID): #1d4tnr_e (WomenTalk)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1729330293.A.FE8.html
推 Prokennex: 商業書信買買趕快翻一次,裡面覺得常用的句子抄下,主詞受詞改一下直接套用。現在念課本來不及,直接寫上答案倒著念,重點放在渡過試用期1F 114.39.72.98 台灣 10/19 17:37
推 boards: 語言沒有短期的快速方法
尤其是還要書寫
只能花錢請家教或去上商用英文補習班
不過你這篇是否要引導業配廣告
很可疑耶5F 101.10.93.37 台灣 10/19 17:39
→ Justapig: 書信用詞嗎?給ai幫忙改11F 42.77.171.151 台灣 10/19 17:41
→ LuciusMalfoy: 不就gpt嗎 超級方便
你再慢慢把常用的背起來12F 1.169.98.152 台灣 10/19 17:45
→ mesreves: P大沒錯我重點就是要渡過試用期(淚)b大還真的沒有(是認真的求救)我知道語言需要時間但就是火燒眉毛只要能過試用我會想辦法去補習(否則一直被噹也待不下去)
j大L大原本我也是這樣想的才敢去上班,但google翻譯加gpt寫出來ㄧ直被噹(每次都被唸)我真的好想死14F 49.216.32.19 台灣 10/19 17:47
推 s910928: 花錢上課22F 114.37.110.41 台灣 10/19 17:53
→ mesreves: 沒想到被當業配都被唸到惡夢連連了(淚崩)重點我不用口說,要口說才好業配吧~上網查大多都是針對聽說或多益的各種補習家教,都沒有針對寫信的嗚嗚,我只想過試用先活下去再說23F 49.216.32.19 台灣 10/19 17:56
推 liawtina19: 推薦用grammarly 花點小錢讓AI幫你修29F 42.79.28.104 台灣 10/19 18:00
推 LuciusMalfoy: GPT寫得很好耶 你是怎麼用?你可以先把客人的內容丟給ai翻譯 再用中文跟ai說你要回的內容 自己增減一下31F 1.169.98.152 台灣 10/19 18:01
推 yyqq999: Gpt 翻的很好喔,我的美國老闆也鼓勵我們多用節省時間,有可能是你的email 過於正式或過於不正式,你可以跟Gpt 說你要改成什麼語調34F 39.12.10.205 台灣 10/19 18:04
→ mesreves: 謝謝樓上各位~沒錯我的需要很正式的(真夭壽),其實也不知道完全沒英文基礎,但ㄧ直被唸太口語太隨便無法代表公司讓我好想死38F 49.216.32.19 台灣 10/19 18:22
→ eva19452002: 連美帝老闆都鼓勵用gpt,看來真的有一定的水準呢42F 118.232.66.139 台灣 10/19 18:23
→ mesreves: 「也不是」完全沒英文基礎(上面打錯字)
Lucius請問你是說先把英文信丟gpt翻中文,再告訴gpt我想回的內容是什麼嗎(來這上班才知道有這軟體真的很俗XD)44F 49.216.32.19 台灣 10/19 18:23
→ wwwwwwww: 用ChatGPT 幫你修就好了不用買什麼書,修好以後就記起來,慢慢減少使用頻率才會變成自己的,而且老闆說的爛不一定是真的爛,上網找資料吧50F 49.216.133.196 台灣 10/19 18:44
推 jaxer70179: 我會先打好中文,把要翻譯的丟估狗,再叫gpt幫我檢查有無文法錯誤
至於商不商業,跟ai說明你想要商業化的翻譯,它應該可以抓到你的需求54F 27.247.197.51 台灣 10/19 18:45
→ wwwwwwww: 而且如果是英美客戶寫過來的就可以研究一下怎麼寫的,還不會就條列式說重點,前後加點潤飾就好
我以前傻傻被老闆說我寫信不ok太無禮,就學了老闆那套,後來發現老闆那套才不對,那套根本是把自己矮一截,但商業往來其實不需要把自己矮一截,所以要多觀察母語英文人士的信件比曾經留學過的好
然候英文要進步最忌諱就是一直在那翻譯成中文,請全部用英文思考,從現在開始58F 49.216.133.196 台灣 10/19 18:46
→ LuciusMalfoy: 英文email已經是很口語的東西了(相較於日文還有一堆格式跟客套)所以我猜你可能從一開始閱讀內容就有缺漏你自己多用gpt練習看看吧 很好用的你用google翻譯可能一開始就翻錯了70F 1.169.98.152 台灣 10/19 19:15
推 s910928: grammarly不用錢的75F 114.37.110.41 台灣 10/19 20:12
→ chigo520: chatgpt用下去就好了76F 36.226.203.213 台灣 10/19 20:16
推 metallolly: chatgpt
我跟國外寫信發現外國人也沒寫多正式 後來也是放鬆寫,對方也知道你不是英語母語不會怎樣啦!可以溝通就好,有chatgpt寫更快了77F 1.200.23.246 台灣 10/19 20:45
推 vickieivy: 請AI寫真的可以82F 111.82.105.158 台灣 10/19 21:23
→ anonymitet: 公司有範例 照抄 改一下就好83F 94.156.205.31 愛爾蘭 10/19 21:36
推 orzkk88: 怎麼有股葉味?86F 110.28.10.82 台灣 10/19 22:36
→ cms6384: 免費的啦幹87F 122.100.115.183 台灣 10/19 22:52
推 pingwawa: ChatGPT89F 36.237.192.1 台灣 10/20 00:05
推 Ronee: Gemini或Claude都比chatgpt好用90F 101.10.105.74 台灣 10/20 00:07
推 DreamW: 找助理ChatGPT91F 122.116.210.174 台灣 10/20 00:08
推 LosDHunTom: chatgpt正解,有基本判斷能力即可92F 223.137.255.128 台灣 10/20 00:25
推 jimmy1817000: Chatgpt 就夠你用了93F 14.100.49.148 新加坡 10/20 00:29
推 royhu: 有請ChatGPT94F 49.216.235.163 台灣 10/20 00:46
→ v2266514: 只能多練習,沒別的方法。你倒是可以用 AI 創造練習環境,但跟真人會有點落差,但總比沒有好95F 223.136.60.122 台灣 10/20 00:49
推 chocobell: 你不要用google翻譯啦 直接打好中文版再讓AI翻譯 成品會好很多98F 61.64.12.7 台灣 10/20 00:53
噓 doremifasola: 用gpt 屌打一堆多益900的人100F 36.235.174.30 台灣 10/20 01:08
→ mesreves: 原本也是覺得意思到就好,因爲老外ㄧ定懂呀,但ㄧ直被嫌寫得太隨便很挫折,既然想待下去只能達到主管要求,不然每次信心滿滿寫好還是被噹。謝謝大家的回應,正義魔人真多,從來沒有葉配過(可以的話還真想啊笑死XD)各位大神有要推什麼麻煩私信不然怕有誤會,再次感恩101F 118.150.38.151 台灣 10/20 01:19
推 bightt97018: Chatgpt…109F 49.216.128.190 台灣 10/20 01:20
→ mesreves: Gemini或Claude完全沒聽過XD來查查謝謝R大110F 118.150.38.151 台灣 10/20 01:21
→ Sarmin: 推薦DeepL__,可以打中文然後讓它翻成英文,來回幾次句子就會變很順112F 62.216.210.219 德國 10/20 01:23
推 demon3752: Chatgpt114F 182.235.234.164 台灣 10/20 01:25
→ Orisinal: ChatGPT 啦 極短期就這樣115F 38.21.187.224 加拿大 10/20 01:40
推 g24323128: ai唯一解,怎麼到現在還不知道要善用116F 1.169.110.51 台灣 10/20 01:45
→ ccee: 翻譯推薦DeepL +1 比google好些118F 122.150.187.203 澳大利亞 10/20 02:35
→ bbser: ChatGPT + Grammarly119F 72.143.232.35 加拿大 10/20 02:40
推 gtaped1997: Chatgpt 複製貼上去,跟他說你是誰、想要怎麼回,簡潔、詳細還是條列,然後再微調整即可。120F 42.72.200.45 台灣 10/20 02:46
推 annahcr: 問gpt123F 118.165.73.9 台灣 10/20 03:24
推 wwewcwwwf: 寫到最後 信都是一句結束
你寫一堆 老外很常用一句話結束對話124F 61.231.142.42 台灣 10/20 03:31
推 wwwwwwww: 我比較建議你用ChatGPT但是用英文丟東西進去而不是中文丟材料,就是先自己寫草稿給它潤飾修改,才能進步,如果一直丟中文叫它出英文,你的商用英文書寫不會進步的,然候真的信件不用太長,條列式真的很好用126F 36.230.55.76 台灣 10/20 03:53
推 Aubreys: ChatGPT132F 172.58.240.220 美國 10/20 03:59
推 stu00184: 比較好奇的是英文不好當初怎麼上的…133F 223.137.184.228 台灣 10/20 04:33
→ rax1010: 花錢上課,真的很趕的話,花錢請人代寫135F 185.213.82.113 台灣 10/20 05:35
推 dodoru: 商業書信我覺得GPT就夠用
但GPT不適合直接中翻英,會有硬翻的生硬感,要告訴它你要寫的方向讓它去生成會比較自然。
直接暴力中翻英很容易變成文法雖然沒有問題但通順度很繞口。
但用的方式還算正確的話,有時被主管嫌其實是主管的問題,其實大外商或國際大品牌商業書信email往來並不會像一些人想的那樣一定要用很正式的語句口吻。
這是我是以前跟過英文特別好的主管(會被當英文母語人士那種)學習到的,我發現主管英文很好但商業書信用字都特別淺顯且簡潔,語句相對平常簡單且不會用很正式的語句口吻,因為他們說老外真的不會那樣用。
我有觀察母語人士發信的確是這樣。137F 116.241.205.237 台灣 10/20 06:35
推 LuciusMalfoy: gemini指令很常聽不懂耶 不好溝通155F 1.169.98.152 台灣 10/20 07:22
推 mc2834: 我覺得是你的主管問題比較大,所以你應該先釐清他對翻譯的需求跟看法,再把這些要點特徵丟給GPT翻譯、潤色。等過了試用期後,再跟他討論其它的精進做法。156F 114.32.92.239 台灣 10/20 07:25
噓 liuman: Chat GPT161F 69.136.141.74 美國 10/20 08:19
噓 sputniky: 沒有時間說什麼都是屁
這種只想速成的,沒過試用期是老闆有眼光162F 1.162.23.59 台灣 10/20 08:55
推 checkpocket: 如果不是很高層的主管需要大量討論、複雜的長文,一本商業書信大全就可以撐過試用期165F 223.140.94.142 台灣 10/20 10:12
推 crush1985: 我有買grammarly上班用欸
也可以去上政府補助課程,三年七萬那個168F 223.138.207.92 台灣 10/20 10:49
推 yyqq999: 需要很正式的話,你可以跟gpt 下幾個關鍵字formal and professional,然後跟他說你要看起來像業務助理還是什麼職業的,他會變得超級無敵正式。但聽下來你的主管可能是自己習慣那樣,因爲母語人士不會那樣寫信,除非涉及法律和責任歸屬,不然都用語很日常,開頭直接Hi folks
的也有,在美國銀行業的朋友寫信很習慣用友善的語調。所以你可能要學兩套商英書信了,一套滿足上司用的,一套native speakers慣用的。171F 39.12.34.218 台灣 10/20 11:15
→ EXTECH: chatgpt183F 122.100.74.67 台灣 10/20 11:27
推 jasonae86: Chatgpt 你唯一的選擇184F 42.72.61.125 台灣 10/20 11:31
推 Lin143323: GPT也可以翻的很正式,你連抄都不會185F 49.216.135.44 台灣 10/20 12:43
推 serflygod: 你自己先用英文寫,寫完丟給chatgpt修
有時間還可以問他為什麼這樣改,他會條列式說哪裡文法錯。但有時候是他自以為這樣改比較好,你要注意一下,因為有時候小改意思就不太一樣187F 1.161.171.216 台灣 10/20 12:53
→ joanne1988: 英文真的很爛就寫中文給chatGPT翻譯就好,也可以寫英文讓它修改,修改出來如果跟你原本意思不一樣就是你寫的爛到它誤解,你也可以拿你主管寫的當範本讓ChatGPT照著修改193F 59.115.73.195 台灣 10/20 13:43
--